全7件 (7件中 1-7件目)
1
Japan Guide Consortium Volunteer Interpreters- Earthquake ReliefNEWS 2011/3/26 18:33The JGC Volunteer Interpreter will be accompanying the below group of Indian expert rescue workers. Many thanks to the government of India and our supporters for making this happen. Simultaneously, we are deeply moved by the heroism of these 50 aid workers who are risking themselves to help the people of a country... not their own.http://www.hindu.com/2011/03/25/stories/2011032563761000.htm続きを読むThe Hindu : National : India to send team of 50 rescue workers to Japanwww.hindu.comNational India to send team of 50 rescue workers to Japan
2011.03.27
コメント(0)
震災に関し下記ウエブサイトを見つけました。知り合いに観光客として 岩手を訪れていてこの震災に巻き込まれ、命からがら 東京に戻ってきたという人がいます。外人さんだと言語障害者としてやはりこのようなサービスがあると助かるのではないでしょうか。http://sa.watson.ibm.com/saigai/en/2011 Japan Crisis: Accessible Website CollectionWe are collecting links to English websites that contain information pertinent to the 2011 Japan Crisis, along with information regarding their accessibility.Please note that the content on this page is purely informational, and are not meant to represent a definitive or authoritative set of information within each respective categories. The content will continue to be updated, so please revisit the page periodically. Please consult multiple sources to make sure you are as well informed as possible with accurate information.The Japanese version of this corresponding page is available here. http://sa.watson.ibm.com/saigai/ja/
2011.03.23
コメント(0)
使って厳選! スキマ時間に1000円ではじめるiPhone英語学習術 2011年01月25日 「今年こそは英語をものにするぞ!」と高価な教材を買っても、テキストを開く時間がなくて、挫折……。そんな経験を繰り返している人にオススメな のが、iPhoneを使った英語学習だ。iPhoneなら、どこにでも持ち歩いて、ちょっとしたスキマ時間に利用できる。しかも無料やせいぜい数百円のア プリの中に、高機能で効率よく学習できるものが、たくさんあるのだ。 今回は実際に使ってみた英語学習アプリとコンテンツのオススメを「リスニング」「リーディング」「TOEIC対策」のジャンル別に紹介しよう。複数を組み合わせても1000円あれば十分! 気軽にチャレンジして実力を磨いてみては? さらに続きを見たい方は こちらをどうぞ。スキマ時間に1000円ではじめるiPhone英語学習術http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/pickup/20110117/1034220/?ml
2011.03.20
コメント(0)
テレビやラジオから情報を入手して適切な対応をしないと、生死の別れめとなることもありそうです。日本語ばかりでは在日外国人の方も心細いのではないかと思っていたら、下記のようなサービスが有るんですね。Multi-language Support Center for foreigneres affected by earthquakeCentro de Informações em Línguas Estrangeiras sobre o Terremoto da Costa do Pacífico de Tohoku東北地方太平洋沖地震多言語支援センター9:00am ~ 8:00pmEnglish: 080‐3503‐9306.Chinese: 080‐3691‐3641Portuguese: 080‐3486‐2768Spanish: 080‐3454‐7764
2011.03.16
コメント(0)

関係各位DCJ会員企業であれば参加資格ありということで、下記募集に応募したところ、承認されましたので久しぶりに米国に出張できることになりました。帰国して一段落したら、オフ会でもいち早く報告したいと思います。以上管理人藤岡===================================応援のため、次のアイコンをクリックしていただければ幸いです。ブログランキング===================================DCJ理事会では、昨年実施の「DITA Europe Conference」調査派遣団に引き続き、北米のDITAカンファレンス「Content Management Strategies/DITA North America」を聴講し、DCJにフィードバックいただける調査派遣員を募集します。以下の要綱をご確認の上、事務局まで奮ってご応募下さい。= 募集要項 =1.参加イベント「Content Management Strategies/DITA North America」・日程:2011年4月4日、5日、6日・場所:米国メリーランド州ボリチモア市・詳細:http://www.cm-strategies.com/2011/index.htm2.ミッション・3日間終日カンファレンスを聴講する・理事会への報告書提出とSNSへのアップ・カンファレンス資料の持ち帰りと理事会への寄託・DCJ主催イベント「DITA Festa 2011(仮称)」(2011年5月または6月開催予定)での報告講演 qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
2011.03.13
コメント(0)

===================================応援のため、次のアイコンをクリックしていただければ幸いです。ブログランキング ===================================英語の必要性はなくなりませんが、世界中に輸出している日本としては取扱説明書一つ取り上げても多言語対応が必要です。下記のセミナーは今後の電子書籍化を目指す企業にとって参考になると思われますのでご紹介します。ちなみに携帯電話輸出で世界の40%のシェアを占めるノキアは、DITA対応も含めドキュメントデータの一元管理、多目的活用の仕組みSDL社のCCMSを構築、80ヶ国語に対応していると聞いています。 **************************************** * 美味しいDITAとEPUBの作り方セミナー * **************************************** DITAでマニュアルコンテンツを作成し、EPUB形式に出力してiPadなどのタッチパネルデバイスで利用する。電子マニュアルはそんな時代になろうとしています。 本セミナーではDITAやEPUBの仕様解説や、EPUB電子マニュル作成の流れを各スペシャリストから具体的に説明、実演いたします。 主催:DITAコンソーシアムジャパン 日時:2011年3月23日(水)14:00-16:30(13:30開場) 場所:「ベルサール飯田橋」 Room1 東京都 千代田区飯田橋3-8-5 住友不動産飯田橋駅前ビル2F http://www.bellesalle.co.jp/bs_iidabashi/event/access.html 参加:無料 〆切:先着70名 内容: 1.電子マニュアルにおけるDITAとEPUBの利用メリット 2.DITAコンテンツの作り方 3.DITAコンテンツの多国語化 4.DITAコンテンツからEPUBの生成と利用 5.最新規格「EPUB3.0」の仕様解説 DITAコンソーシアムジャパン事務局 03-5324-7960、 080-5051-7133 受講申込み:https://x127.secure.ne.jp/~x127050/index.php/scd/2011032300
2011.03.09
コメント(0)
昔、海外の顧客のアテンドをしていたことがあるので、いろいろなことがありました。国内旅行でアテンドしていた客がしょっちゅうコーラばかり飲んでいるのでどうしたのかと思っていたら、滞在しているマンションに戻ったところ、夜中に救急車に載せられ入院したとの連絡があった。その夜は交通の便がなかったので、次の日の朝早く病院に駆けつけたら、糖尿病で血糖値が異常に上がったため、倒れたとのことだった。イラクのお客も300人以上受け入れたことがあるが、国では宗教上、禁酒なのに、海外では許されるとか言うことでウイスキーを一度に飲み過ぎて胃に穴があいて、お腹がパンパンに腫れ上がり、これも入院させた。手術で100万円くらいかかったが、保険をかけてあったので20万くらいはカバーできたが、残りの80万円を請求したら、客に対してやることではないと怒られ、踏み倒されてしまった。東北旅行バス旅行で温泉旅館に泊めたときには、刺身の料理が出たのだが、シンガポールの客数人が、皆お湯を通してから、食べるといったのに、ひとりだけ、挑戦するといて生のまま食べたら、日本人の私たちも同じものを食べたのに、その客だけが、夜中にお腹に変調をしたし、少ない病院を探し出してもらって病院にかけこみこれも事無きを得た。また、ある客は、卵アレルギーで、マヨネーズの入っている料理を食べたら、七転八倒し始めた。これもあわてて病院に駆けこんで事なきを得たが、それにしても医療通訳やアテンドは大変な仕事と思った。経済産業省は 東京外語大学の協力を得て、医療通訳を俄仕立てで、育成し始めたようだが、すぐには役に立たないと思う。むしろ、私の体験では海外留学体験のある医者のほうが専門用語の英語も駆使しているし、日常会話も英語で出来る人が多いことに感心した。それでも、中国や韓国など英語もよくわからないような人が患者としてきたなら、いろいろ医療過誤の問題の対処などでも苦労するのではないだろうか。むしろ、中国には優秀な通訳がたくさんいるのでお金持ちの観光客を対象とするなら、中国から通訳は連れてきてもらったほうがいいのではないだろうか。昔は、思い返せば、中国の研修生にはかならず、亡命を防ぐために優秀な通訳が付いてきていた。======================================海外からの医療観光、9医療機関が受け入れ 県が発表2011年3月9日 県は、中国人観光客を中心にした医療観光で、健康診断や病気の検査を受け入れる9医療機関を発表した。これまでの医療メニューは糖尿病の検診のみで、受け入れ先は 徳島大学病院だけだった。今後、ほかの検査も受けられるプランを設け、利用者を増やすことがねらいという。 詳細は下記を参照願います。http://mytown.asahi.com/areanews/tokushima/OSK201103080159.html========================================= qtl { position: absolute; border: 1px solid #cccccc; -moz-border-radius: 5px; opacity: 0.2; line-height: 100%; z-index: 999; direction: ltr; } qtl:hover,qtl.open { opacity: 1; } qtl,qtlbar { height: 22px; } qtlbar { display: block; width: 100%; background-color: #cccccc; cursor: move; } qtlbar img { border: 0; padding: 3px; height: 16px; width: 16px; cursor: pointer; } qtlbar img:hover { background-color: #aaaaff; } qtl>iframe { border: 0; height: 0; width: 0; } qtl.open { height: auto; } qtl.open>iframe { height: 200px; width: 300px; }
2011.03.09
コメント(0)
全7件 (7件中 1-7件目)
1