これは、英語の練習にも当てはまります: 早速、練習しましょう。次の情報を暗唱できる位に覚えてみましょう: “Japan Overseas Cooperation Volunteers” is a national project launched in 1965 to help nation-building in developing countries by personal contacts. Young volunteers are selected from among those who have knowledge and skills in particular vocational fields. They will live and work together with local people, and help them acquire vocational skills to sustain themselves.
特に、次の箇所です:必要な情報を散りばめた良い表現形式です: “Japan Overseas Cooperation Volunteers” is a national project ⇒「定義」 「『海外青年協力隊』は、日本の国として取り組みです」
launched in 1965⇒「沿革、歴史 「開始は1965年で」
to help nation-building in developing countries 「目的は発展途上国に於ける国家建設支援です」 ⇒「目的」by
personal contacts.⇒「方法、手段」
上記の文章形式は、情報を発信する際に必要な視点を含んだ名文と私は感じます。 この文章をソラで言えるほどに毎日音読して、そして、暗唱しましょう。 一旦覚えてしまうと、応用して、自分の学校や会社、所属のチームなどの紹介を 英語でしてみましょう: 例)Ken’s Interpreting Office(末次通訳事務所) is a private company founded in 1998 to help domestic enterprises trade with foreign businesses by (providing them) high quality translation service. という風に、組織の紹介の際に応用できます。 これが「破」の段階です。ご参照ください。