*** Macbeth by Giuseppe Verdi Libretto : Francesco Maria Piave Fach※複数の資料参照 Macbeth Fach : dramatic baritone Lady Macbeth Fach : dramatic coloratura / dramatic mezzo / Spinto Soprano Banco Fach : lyric bass / Basso profondo Macduff Fach : lyric tenor / Spinto Tenor Dama(Lady-in-waiting) Fach : lyric mezzo Malcolm Fach: Lyric Tenor
Doctor bass Servant to Macbeth bass Herald bass Assassin bass Three apparitions 2 sopranos and 1 bass
Duncano (Duncan) Silent Fleanzio (Fleance) Silent
*** 序曲
煙?
幕が開く
第1幕 第1場
魔女たち
第2場
舞台の奥に現れるマクベスとバンコー 荒野で魔女たちに出会い、予言を聴く。
I. Salve, o Macbetto, di Glamis sire! II. Salve, o Macbetto, di Caudor sire! III. Salve, o Macbetto, di Scozia re!
バンコーも自分についての予言を聴きたがる。
Non re, ma di monarchi genitore! 王ではないが王の家系の祖となる
魔女たち: Macbetto e Banco vivano!
第3場
伝令たちにより 一つ目の予言が叶ったことを知るマクベス。軍功によりコーダーの領主になったのだ。
二重唱:
マクベス Due vaticini compiuti or sono もう二つも予言が当たったぞ!
マクベス: Alla corona che m'offre il fato La man rapace non alzerò. 運命が俺に王冠を差し出すというのか、 貪欲に手に入れるつもりはないぞ
二人去る
第4場 魔女たち
第5場 マクベス居城の広間
マクベス夫人 手紙を読む。
Addio
レディマクベス: Ambizioso spirto tu sei Macbetto マクベス、あなたは野心的な性格よね でも…悪人にはなれるかしら?
Vieni t'affretta - Cavatina Range : D4 to C6
Vieni t'affretta! Accendere Ti vo' quel freddo core! 早く帰ってきて!あたしが火を点けてあげるわ!
カデンツァあり ド迫力の登場のアリアに喝采。
第6場
召使いがダンカン王の訪問を告げる
第7場
レディ: Duncano sarà qui? ダンカン王がここに?今夜?
カバレッタ Or tutti, sorgete
レディ: Or tutti sorgete, - ministri infernal 地獄の使者よ立ち上がれ!
第8場
マクベスが戻ってくる。
マクベス Oh donna mia! おい、帰ったぞ
王様に明日の陽を拝ませてはなりません
なんだって…
おわかりにならない?
Intendo! わかってるよ…
Intendo! わかってるとも!
でももし失敗したら?
あなたがびくびくしてなければ失敗しませんわ
第9場
ダンカン王の到着。行進していく行列のシーン
第10場
マクベスと召使
マクベス: Sappia la sposa mia
第11場
マクベスは短剣の幻影を見る
Mi si affaccia un pugnal! 短剣が見えるぞ…!
Orrenda imago! 恐ろしい幻だ!
ベルの音
Non udirlo, Duncano! E' squillo eterno Che nel cielo ti chiama o nell'inferno ダンカンよ、聴くんじゃない。それはお前を天国か地獄から呼ぶ音なのだ!
マクベスはダンカン王の殺害を決行するためはける。
ダンカン殺害シーンはフランチェスコ・マリア・ピアーヴェの台本では描かれていません。
第12場
夫人が待っている。
第13場
マクベスがダンカンを殺害して戻ってくる。
マクベス Tutto è finito!
二重唱 Fatal mia donna!
O vista, o vista orribile!
お、俺はアーメンと言えなかった
オレにはもう眠れぬ夜しかないのだ!
バカな!
マクベス: Udrò di Duncano le sante virtù ダンカン王の美徳を聴くのだ
Pietà, rispetto, amore 憐れみ、尊敬、愛情 Conforto ai dì cadenti, それら年老いてからの幸せ Non spargeran d'un fiore La tua canuta età. そんなものはおまえにはない Né sul tuo regio sasso おまえの墓にかけられる言葉は Sperar soavi accenti: 優しい言葉ではない Sol la bestemmia, ahi lasso! なんて不幸なんだ お前の弔いの歌は La nenia tua sarà! 罵りの言葉だけだ