アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2015年06月19日

ロシア語やる気になんない

テレビでロシア語も録画してるけどあんまり見てないです。

知ってるロシア語もふたつだけです。


スパシーバ  ありがとう

ズドラーストビッチェ こんにちは


ロシア語で書けない(笑)

ロシア旅行とかする予定できればやる気にもなるけど今んとこ行く予定全くないです。

でもテレビでロシア語に出てくる街とか見てると綺麗だし行ってみたくなります。

ただ周りにロシア行った人もいないしなんか怖そうだし、挑戦する気になんない(笑)

タグ: ロシア語
posted by Yu11 at 14:01| Comment(0) | TrackBack(0) | ロシア語

2015年06月17日

アレジ allez y  どうぞ!

アレジってよく聞くけど意味がわかんなかったんで調べました。

【Allez y】と言っているらしいです。

日本語だと『どうぞ』的な感じみたいです。

【Je puex ?】とか聞いたあとにアレジって言ってたので納得しました!

どうぞの他にも『頑張って』みたいな感じもあるっぽいです。(オニバとの違いわかんないけど笑)

あと似ているアロンジallons yは私たち頑張ろうみたいな感じらしいです。

ネイティブが使ってるのを見て使いわけ覚えようと思います。




posted by Yu11 at 15:58| Comment(0) | TrackBack(0) | フランス語

テレビでスペイン語 L11

Nos ilusiona mucho.  私たちわくわくする。

Me ilusiona mucho.   俺わくわくする。

マルタの友達のパエージャめっちゃ美味そうでした!

¿Que te ilusiona mucho?  君は何にわくわくしますか?

Me ilusiona ir al colé.  学校に行くのがわくわくする。(Colegioを短縮してcole)

¿Te importa? 君にとって迷惑?(importaは重要以外に迷惑の意味もある)

¿Te importa abrir la ventana?  窓開けてもらうの迷惑?

!Claro que no!  もちろんノーだよ!(迷惑?って聞かれてるから否定する)


幸太郎さんスペイン語めっちゃ上達してますね!

¿A mi? とか自然に出てきててすごいなと思いました!




posted by Yu11 at 14:59| Comment(0) | TrackBack(0) | スペイン語

2015年06月12日

テレビでドイツ語 L8

支払いの表現

Ich bizahle das Schnitzel. シュニッツェルを支払います。

Ich bizahle die Suppe. スープを支払います。


注文の時のネーメのとこをビッツァーレにすればよかったのでわかりやすかったです。

男性、中性、女性の名詞とかはまだ全然わかんないです。


ドイツにチップがあるの知らなかったです。

しかも10%ってかなりでかいなと思いました。

ケーキとコーヒーで1500円近くすんのはきついっすね(笑)



ライバルで出てきた高橋光臣さんが言ってた使えそうな表現

Ich habe hungar. お腹空いた(空腹を持ってます)

Ich habe はI have なのでかなり色んなことに使えると思います。

28 地球の歩き方 aruco ドイツ 2015〜2016 (地球の歩き方aruco)

新品価格
¥1,296 から
(2015/6/12 13:44時点)


posted by Yu11 at 13:11| Comment(0) | TrackBack(0) | ドイツ語

2015年06月10日

そう言うと思った。

日本語の会話の中で出てきて気になったので調べました。

I thought you would say that.  それ言うと思ったわ

未だにwouldの使い方わかんないけど、フレーズまるごと覚えちゃえばいいかなと思ってます。


これを調べて出てきた別の表現で使えそうなフレーズ

That's what I thought.  俺そう思ったわ

That's what i said.  俺そう言ったじゃん

That's not what I meant.  そういう意味じゃなくて


使えそうなフレーズなので音読繰り返しして身につけたいです!



posted by Yu11 at 17:38| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

テレビでスペイン語 L9

¿Cuántas croquetas lleva la ración?  一皿にコロッケはいくつありますか?

Llevar 持ってる、含む


スペインのコロッケ(クロケッタ?)めっちゃうまそうでした。

トリティージャも食べたい。

スペイン行きたい。

こないだバルセロナ行ったから次はマドリッドかな!(治安悪くないのかな?テレビで見てると良さそうだけど、絶対スリとかめっちゃいるしな。何かあって警察でスペイン語で説明とかできる気しない笑)



英語のWH的なやつのスペイン版

Qué  何

Dónde  どこ

Cuándo  いつ

Cuánto  どれくらい

Por qué  なぜ

Cómo   どのように

Cuál   どれ

Quien   誰


¿Por qué quieres estudiar español? なぜスペイン語を勉強したいの?

¿Cuándo es tu cumpleaños?   君の誕生日いつ?

¿Dónde estoy ?  私はどこ?(道に迷った時に使える)

¿Quien soy?    私は誰?

ネラ優しかったですね(笑)


IVANが紹介してた情熱のシーラに出てくるセリフ

!Es el mejor vestido del mundo entero!  世界最高のドレスだわ!






posted by Yu11 at 16:05| Comment(0) | TrackBack(0) | スペイン語

It comes down to~ おとなの基礎英語

キーフレーズは【I'm looking for a hotel.】『私ホテル探してます)』でした。(ネットで予約するから使ったことないけど笑)



わかんなかったフレーズも出てきました

I guess it all comes down to good food in the end, desn't it.

結局美味しい食べ物だよね?みたいな感じらしいです。

all comes down toで結局〜になるという意味みたいでした。


サイパン編終わってマレーシア編が始まりました。

マレーシアはホテル代安いから行ってみたいです。

リッツカールトンとかも2万ぐらいで泊まれるからね(笑)



posted by Yu11 at 15:28| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2015年06月09日

テレビでドイツ語 L9

Was machst du heute nach der arbeit? 仕事のあと何しますか?

Ich gehe essen.   食事に行きます。

Ich gehe ins kino.  映画に行きます。  (insはinとdasがくっついてる)

Ich gehe joggen.   ジョギングに行きます。

Ich gehe tennis spielen. テニスをしに行きます。

ソニーセンターは六本木っぽかったです(笑)

ベルリンは壁のイメージが強かったのであんなところがあるなんて全く知りませんでした。

世界ふれあい街歩きでもベルリン編見て行ってみたくなりました!

NHKテレビテレビでドイツ語 2015年 06 月号 [雑誌]

新品価格
¥432 から
(2015/6/9 09:51時点)


posted by Yu11 at 09:35| Comment(0) | TrackBack(0) | ドイツ語

2015年06月08日

テレビでスペイン語 L8

夢に関するフレーズでした。

Mi sueño es ser periodista.  私の夢はジャーナリストになることです。

¿Cuál es tu sueño? 君の夢はなんですか?(queじゃなくてqualなんだね)

¿Y el tuyo? 君のは?


所有形容詞?とかコウチケイ?とかはよくわかんなかったけど、まぁフレーズ覚えて使えるようになればいいかなと思います。

幸太郎さんのサングラシーアめっちゃ面白かったです(笑)



アレとマジのコーナーで言ってた日本の紙を使いすぎるというのは、自分も直したほうが良いと思いました。

昔からやってたからそのやり方でやってただけで特に紙にする理由がないのに紙を使いすぎてると思います。

環境にもいいしね。いらないとこは無くしたほうがいいです。

スペイン語

価格: 1,080円
(2015/6/8 14:18時点)
感想(2件)


posted by Yu11 at 13:56| Comment(0) | TrackBack(0) | スペイン語

情熱のシーラ





テレビでスペイン語で紹介されてた情熱のシーラが始まったので見てみました。

スペイン語に切り替えて見たらほとんどわかりませんでした(笑)

単語が時々聞き取れるだけでどんな話をしているかは全く理解できませんでした。

英語の時も勉強始めたばっかのころはそうだったし、そこから少しずつわかる範囲が広がってきたからスペイン語も少しずつ広げていきたいです。

英語に比べて発音が聞き取りやすいし、単語が知ってるものになれば聞けるようになるのも早いと思います。

スペイン語のドラマが放送されるのはなかなかないので、ちゃんと見て勉強しようと思います。

情熱のシーラ DVD-BOX1 全3枚セット

新品価格
¥9,720 から
(2015/11/16 17:25時点)


posted by Yu11 at 11:44| Comment(0) | TrackBack(0) | スペイン語
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。

Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: