お隣さんの国:韓国からの手紙

お隣さんの国:韓国からの手紙

2020/04/17
XML
カテゴリ: 翻訳家への道
コロナのために日本語講師とコールセンター職は休職状態になっている。
翻訳も減ってはいるけど、少しは来ている。

日本のマスク不足がこちらでも報道されているためか、
「我が社で製造しているマスクを輸入しませんか?」
みたいな提案書の韓日翻訳が2件続けてきた。^^;



タイトルは、いつも訳すのに悩むところだ。

깍두기をもちろん、そのままカタカナにはできない。

観光用語の外国語用例辞典 (←クリック)で検索すると日本語では「カクトゥギ」だ。

しかし、グーグルで「カクトゥギ」で検索すると、
1万2900件しかヒット しない。

これを「カクテキ」にすると、
98万6千件もヒット する。

ウィキでは、やはり カクトゥギらしい

「観光用語の外国語用例辞典」も「用例」なので
絶対にそう訳さなければならないということはない。
(この辞典通りに訳してください、という依頼が来ればそれに従うけど)

どっちでもいいのかもしれない。

でも、自分の中で「どっちでもいい」と思ってて、
訳すたびに違う言葉で訳している(らしい)ことが問題なのだ。
いや、問題になった。

ちょっと前にちょっと大きい翻訳を
数ヶ月にわたって少しずつやった。
(キムチの内容ではないが)

そして、そのたびにはんらの訳がちょっとずつ違ってしまったのが
問題となった。
そりゃ、問題になるだろう。。。(涙)

でも、用語は1つや2つじゃなくて膨大なので、
いろんな訳し方があるのは非常にややこしい。

今後は、数ヶ月にわたる大きな翻訳は引き受けたくないと思う。

でも実際には最初から数ヶ月がかりの大きな翻訳が来たんじゃなくて
少しずつ追加、追加されていったので、
最初に手掛けたはんらがずっとやるしかなかったのだ。

難しいわ。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2020/04/17 12:15:47 AM
コメント(8) | コメントを書く
[翻訳家への道] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

はんら

はんら

Calendar

Favorite Blog

福岡ウイニングスピ… New! 人間辛抱さん

メールマガジン「ぼ… New! 幹雄319さん

毎日だと。。。。 New! 朝葉晴瑠砂922さん

休みの日でも背広姿… New! 韓国の達人!さん

味噌ラーメン New! みーな@韓国さん

Comments

人間辛抱 @ Re:ノギさんの事故(06/14) New! いつもコメントを頂きまして、 誠にありが…
はんら @ Re[1]:ノギさんの事故(06/14) New! 朝葉晴瑠砂922さんへ ありがとうございま…
朝葉晴瑠砂922 @ Re:ノギさんの事故(06/14) New! はんらさん、ノギさんどうぞお大事に。 お…
はんら @ Re[1]:ノギさんの事故(06/14) New! いけちゃんさんへ ご心配いただきありが…
はんら @ Re[1]:家族写真(02/24) New! 人間辛抱さんへ 昔は高い国際郵便でプレ…

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: