2008年08月10日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
バカネコ村の記事を検索する

この曲ばっかし頭の中で回って、サボリっぱなしの村長でふ。
脳みそが、暑さでぽにょぽにょ~♪
大好きな宮崎アニメ、いつ見に行こうか、とウズウズしてまふ。

で、ネタがないので、ジブリ関係のYoutubeをあさっていたら、
もののけ姫の外国向けサンプルがありまひた。
当然、字幕は英語でふ。

何となく気になって、静止させてみたら、
その訳が絶妙でひた。
字幕に正確さ・厳密さを要求するのは無理がありまふ。

映像を見ながら、読まねばならないので、
セリフは、どうしても字数に制限がありまふ。
長く注視する長文は、もともと御法度なんでふ。






もののけ姫を見た人は多いと思うので、説明は省略して
さっそく、タタラ場のエボシのセリフから。
アシタカにもののけ姫との関係を語る場面。

日本語版原文:
私を殺そうと、狙い続けている
英語版の字幕:
She's after my life.

直訳すると「彼女は私の死後、存在する」
こんな英訳にゃんて、村長にはとても出来まへん。
こりゃ、ネイティブ・プロの仕事でふにゃ~。



次に、もののけ姫を解き放て、と迫るアシタカに
山犬のモロが激しく言い返す場面。

日本語版原文:
だまれ小僧! おまえにあの子の不幸が癒せるのか?
英語版の字幕:
What do you know? Do you think you can save her.

これは、直訳しても分かりやすいでふ。 すなわち、
「おまえに何が分かる! おまえが彼女を救えると思っているのか!」
微妙なニュアンスや正確さには欠けるけど、
激しい怒りはよく伝わってきまふ。



さらに、もののけ姫「サン」が、母代わりのモロに告げたセリフでふ。

日本語版原文:
母さんここでお別れです。私、乙事主様の目になりに行きます。
英語版の字幕:
Good bye mother. I'll go and give Okkoto a sight.


「さよなら母さん」はいいとしても、
「私、行ってオッコトに視界を与えます」にゃんて言い回しは
 日本語にはないでふよね~。

でも、よくよく考えてみたら、「目になりに行く」というのも
かにゃり、微妙な日本語でふ。

聞いて、ああそうかと、すぐピンと来るのは日本人だからであって、
こんなの、日本語の文法を勉強中の外国人が聞いたら、
目をシロクロすると思いまふ。

物理的に「目」になるわきゃないから、これは比喩表現でふ。
村長だったら、「目になる」は、訳せにゃかったと思いまふ。

う~む。 日本語は難しいでふ。




※注 乙事主(おっことぬし)


この記事がおもしろかったらクリックしてね! おもしろかったらクリックしてね



【コロン短信】
 英訳じゃなくて猫訳でいいから、まめに更新せい!

【トド短信】
 だれか、いっしょにポニョ、見に行こうよお♪



【ダウンロードページ】
・楽天日記専用バックアップツール、バーニャン3号のサンプル版、
 「バーニャン・ミニ」のダウンロードは こちら。
・にゃんタグのサンプル版は、 このページ の中段付近。
・バカネコ・ビューアのダウンロードは ここ。


クリックしてね! ブログランキング↓
ぜひ、クリックしてね



※バカネコ講座では、安全な方法を選んで紹介していますが、
 途中でわけがわからなくなっても、責任は負えませんので、あらかじめご了承下さい。


ネコでもわかるPC講座はこちら →  バカネコ講座


悲惨なキャンセル事情 バカネコ講座 バカネコソフト バカネコ村 爆笑ガイド 猫砂の研究 パソコン購入費用の削り方 現物の投下位置 ずぼらなアクセスアップ ページを読みやすくする方法 バーニャン・ミニ 楽天日記のバックアップ にゃんこのコスプレ テキストリンク下線の消し方 楽しめるアフィリ 己を知れ 自分のPCを知る バカネコ・ビューア バーニャン3号 にゃんタグ・フルバージョン 文字カウンタ 【楽天トラベル】


画面右上「お気に入りブログ追加」をクリック、「◎追加する」ボタンを押すと、この日記がリンクできます。
このサイトの新着記事の通知をご希望の方はご利用ください。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年08月10日 22時13分48秒
コメント(20) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:もののけ姫の英語字幕(08/10)  
夕日620  さん
今日は今までにない内容でしたが・・面白かったです。
確かにShe's after my life.の訳はストーリーの中で発生する訳なんでしょうね。

またやってください!。 (2008年08月10日 17時03分10秒)

夕日620さんへ  
海獣トド  さん
おばんです~♪

>今日は今までにない内容でしたが・・面白かったです。

にゃはは。
たしかに英語ネタはやったことないですぅ~(笑)

>確かにShe's after my life.の訳はストーリーの中で発生する訳なんでしょうね。

直接聞いたら、絶対わかんないです(涙)

>またやってください!。

お~まいがぁ~っ!

(2008年08月10日 17時32分42秒)

Re:もののけ姫の英語字幕(08/10)  
sshijimisan  さん
すごい村長さん。英語もバッチリですね。
◎の花丸です~
これから英語ネタもいれましょう。
でも更新期間が延びるのなら猫訳でいいわ~(^O^) (2008年08月10日 18時19分14秒)

sshijimisanさんへ  
海獣トド  さん
>◎の花丸です~

わーい。 ハナマルもらったぁ~!

>これから英語ネタもいれましょう。

がーん!!!
ホントは英語、得意じゃにゃいんです(涙)
苦し紛れのネタだったのよね、ぐすん...

>でも更新期間が延びるのなら猫訳でいいわ~(^O^)

うんうん、ネコ語にしよう、それがいい!
それに決まった!

(2008年08月10日 22時11分58秒)

Re:もののけ姫の英語字幕(08/10)  
J1_164  さん
^^* 英語は分かりませんが、面白かったです!!  (2008年08月10日 22時18分02秒)

Re:もののけ姫の英語字幕(08/10)  
haruru-y  さん
一緒に住みはじめた息子の彼女がしょっちゅう「ポニョポニョ・・」と歌っているので
私も癖になっています。

日本語と英語の微妙なニュアンス・・面白いです。
学生の頃には分からなかったこと
今から勉強すれば世界がもっと広がるかもしれませんね。

またいろいろ教えてくださいね。 (2008年08月10日 22時31分30秒)

Re:もののけ姫の英語字幕(08/10)  
あ~、たしかにあの歌はミョーに頭にこびりついて離れない…。
宮崎アニメは個人的にいまひとつ入り込めないけど、
今の時代に全部手書きでやってるってところがスゴイと思いまっす! (2008年08月10日 23時41分13秒)

J1_164さんへ  
海獣トド  さん
>^^* 英語は分かりませんが、面白かったです!! 

どうも、あんがと!
でも、慣れないことは、するモンじゃないね~(汗)

(2008年08月11日 00時51分47秒)

haruru-yさんへ  
海獣トド  さん
>一緒に住みはじめた息子の彼女がしょっちゅう「ポニョポニョ・・」と歌っているので

ポニョポニョより、一緒に住み始めた...っちゅーのに気を取られた!

>日本語と英語の微妙なニュアンス・・面白いです。

けっこう、違ってること多いんですよ(笑)

>またいろいろ教えてくださいね。

ひと様に教えられるほど、勉強してません...(汗)

(2008年08月11日 00時55分03秒)

うめぼしがキラリ☆さんへ  
海獣トド  さん
>あ~、たしかにあの歌はミョーに頭にこびりついて離れない…。

寝入りばなに、これが浮かぶと寝られない...(笑)

>今の時代に全部手書きでやってるってところがスゴイと思いまっす!

よく知ってますね~!
すでに、りっぱな宮崎ファンじゃないですかぁ!

(2008年08月11日 00時57分29秒)

Re:もののけ姫の英語字幕(08/10)  
saruninko  さん
和訳も、英訳も完璧って無いどころか、おかしいな変換
多かったりしますよね。
字数制限も判りますが、これは~~っての多いです(ー.ー;) (2008年08月11日 08時06分25秒)

ぽにょ~~  
マド123  さん
昨夜「行列・・・」にぽにょを歌ってる3人が出てきてまたあの曲が耳から離れなくなった~~
ぽにょ、見に行きたいなぁ~~(^o^)
(2008年08月11日 08時49分54秒)

Re:もののけ姫の英語字幕(08/10)  
ポニョは私も見たいですにゃ。。(^^ゞ

こうやって見ると日本語って難しいもんだねぇ。。
言葉の言い回し方なども熟知してないと外国人は何言ってるのかさっぱりだろうね。。

中国語でも同じですにゃ。。
辞書にでてない言い回し方がたくさんあるよ。
(2008年08月11日 12時10分16秒)

She's after my life.  
きちはな  さん
これは日本語に訳するのはかなり難しいです

日本語でしか伝わらないものってかなりありますよね

「心のわびさび」

これを英訳にするにはなかなか難しいですね

この比較(日本語 英語)かなり愉しいです (2008年08月11日 13時49分57秒)

海獣トドさんへ  
もぐらのこ  さん
ん~
家が近いならトド様のおごりで見に行ってもいいけど(>_<) (2008年08月11日 18時55分29秒)

saruninkoさんへ  
海獣トド  さん
>字数制限も判りますが、これは~~っての多いです(ー.ー;)


たしかに、省略しすぎだろ~~~
ってのもありますよね(笑)


(2008年08月12日 23時04分28秒)

マド123さんへ  
海獣トド  さん
>昨夜「行列・・・」にぽにょを歌ってる3人が出てきてまたあの曲が耳から離れなくなった~~

あの女の子なんですが...
なんか急に背が伸びてる気がするぽにょ~♪

>ぽにょ、見に行きたいなぁ~~(^o^)

見たいよね~!

(2008年08月12日 23時06分05秒)

ひまわりにゃんこさんへ  
海獣トド  さん
>ポニョは私も見たいですにゃ。。(^^ゞ

子供向けのアニメみたいですけど...
ジブリの宣伝戦略にハマったかしらん?

>こうやって見ると日本語って難しいもんだねぇ。。

ちょー難しいと思います!

>中国語でも同じですにゃ。。
>辞書にでてない言い回し方がたくさんあるよ。

ほぇ~!
あたしゃ、日本語が世界で一番、やっかいな言語だと思ってた...

(2008年08月12日 23時08分18秒)

きちはなさんへ  
海獣トド  さん
>これは日本語に訳するのはかなり難しいです

こんなの、アタシには英訳、和訳とも無理で~す(汗)

>「心のわびさび」

これも、ムリ!

>この比較(日本語 英語)かなり愉しいです

あ、頭からケムリがぁ~!


(2008年08月12日 23時10分48秒)

もぐらのこさんへ  
海獣トド  さん
>家が近いならトド様のおごりで見に行ってもいいけど(>_<)

いえいえ、もぐら様のおごりで行きます!(笑)

(2008年08月12日 23時12分38秒)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

バックナンバー

2024年11月
2024年10月
2024年09月
2024年08月
2024年07月

プロフィール

海獣トド

海獣トド

コメント新着

海獣トド @ Re:意外な一面に触れて。(08/14) 泡雪さんへ >マザーテレサって本当にす…
海獣トド @ うめぼしがキラリ☆さんへ >ひゃー、ブログさぼってる間にトドさん…
海獣トド @ 鵜の岬さんへ >これからも・・ヨロシク・・ね こち…
海獣トド @ sshijimisanさんへ >でも、トド様のおかげで少しの村民は救…
海獣トド @ もぐらのこさんへ >日記の下書き機能残ってるよ(^-^) …
海獣トド @ archfelisさんへ >せめて12日一杯残せばいいのに・・・…

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: