全30件 (30件中 1-30件目)
1

海外サイトEnglish club.comより英語ジョーク 初級レベルを3つ。このジョークわかるかな!?Why did the boy bury his flashlight?どうして少年は懐中電灯を埋めるの?ANSWERWhich bus crossed the ocean?どのバスが海を渡ったの?ANSWERWhy didn't the skeleton go to the party?ガイコツさんはどうしてパーティに行かないの?ANSWER ランキングに参加しています英語はジョークで身につける
2008年02月29日
コメント(0)

英語を母国語としない”外国人”が使う"grammatically incorrect"(文法的に正しくない)な英語を紹介しているEngrish.comのサイトより。Just don't expect too much from us, OK?大橋巨泉のイニシャルのO.K. をとって、OK GIFT SHOPとの名前をつけたのだろうが、OK には〈物事が〉まずまず[まあまあ](下記の例文のように)の意味があるので、"Just don't expect too much from us, OK?"(過度の期待はしないで、いいかな?)とのコメントがつけられた。"O.K. GIFT SHOP" にすれば、O.K.(大橋巨泉)のギフトショップの意になるのではないだろうか? It was OK, but I liked the other one better.それは悪くはなかったが, もう1つのほうがもっと気に入った. ランキングに参加しています巨泉流成功!海外ステイ術
2008年02月27日
コメント(0)

NHK教育TV番組 "きょうから英会話”、今日のテーマは「はげませるようになろう!」きょうのCAN-DOフレーズはHang in there! (がんばってね!)I'm having troubles learning kanji.(漢字の習得で困ってます) Oh, hang in there. No problem.(がんばって!だいじょうぶ)I'm on a diet, but....(ダイエットしてるんだけど...)Hang in there.(がんばってね)他のはげます言い方として、Good luck!(幸運を祈る!)Cheer up!(元気を出して!)Keep it up!(その調子でがんばって!)Come on!(しっかりしろよ!)単語でGO!のコーナーToday's group is "school"制服 school uniform(スクールユニフォーム)教科 subject(サブジェクト)宿題 homework(ホームワーク)プリント handout(ハンドアウト)試験 exam(エグザム)*examination → exam点数 score(スコア)成績 grade(グレイド)遠足 field trip(フィールドトリップ)遠足は excursion(イクスカージョン) と思っていたが、これは日帰りの団体旅行に近く、学校の遠足は field trip のほうがあっている。 ランキングに参加しています1日10分20日でおぼえるひとこと英会話
2008年02月27日
コメント(0)

近くの図書館で、英会話最終強化書2「3語で話せる英会話」を借りてきた。著者は大学で非常勤講師をつとめ、日本人のだんなさんをもつ長村キットさん。1998年初版。題名のとおり、たった3単語でメッセージを伝えるという実用的な英会話本。文法にとらわれず、通常の文を必要とする3語の文に凝縮するのだから、非常に覚えやすい。たとえば、 第一章 文法は取りあえず後回し!「Gonna、Hafta、Wanna、Needa を使えばこれだけつうじる」 では、ネイティブが実際しゃべっている口語体のGonna ゴナ(going to) (~するつもり)Hafta ハフタ(have to) (~しなくちゃ)Wanna ワナ(want to) (~したい)Needa ニーダ(need a) (~が要る)を使って、Gonna buy souvenirs. (おみやげを買うつもり)Hafta make reservations. (予約をいれなければ)Wanna change schedule. (予定を変更したい)Needa wake-up call. (モーニング・コールが要る)と簡単に言えて通じ易い。場面ごとに必要とする基本的な英単語と3語での言い回し表現が出てくるので、まずはボキャブラリーを増やすのにいいのではないだろうか。「3語で話せる英会話」長村キット著 ランキングに参加しています
2008年02月26日
コメント(0)

英語でしゃべらナイト 今日のテーマは「英語教育」。ゲストは、「ハートで感じる英文法」でお馴染みの大西泰斗先生と「英語界の武蔵!?」の異名をもつ同時通訳者の松本道弘。そして最後にインターナショナルキンダーガーテン校長の森田正康。ハーバード大学 大学院で教育学を学んだ若き俊英。この3人のフリートークをしゃべらナイトのメンバーが聞きながらコメントしていた。その中で、パックンが、I can't speak English because I didn't learn it young. Don't use it as an excuse!「若いうちから勉強していないから英語が話せない」と言い訳しないで欲しい。と、日本人が英語ができない言い訳をよくすると言っていた。たしかに日本ではいまや小学校高学年から高校まで英語教育がなされている。基本的な文法や単語を早くから勉強しているのに、多くの人は話せない。大西先生がいうように、学習方法に問題があるのだろう。「3ケ月もしくは4ケ月集中して勉強すれば、基本的な能力が身につく適切な学習方法がないのか」との考えのもと、言葉の背後にある「気持ち」を感じる英文法の学習を実践している。ネイティブの感じ方・考え方を共有しながら学習しないと、英語で感じたり、考えたりすることはできない。「英語という学問を日本語で学ぶ」のではなく、「英語の背後にある文化を英語で学ぶ」ことをしないと、ネイティブに近づくことはできないのだろう。でもネイティブになれるわけないから、感じ方・考え方を理解できるようにしておけばいいと思う。そうすることによって、逆に日本人であるという identity が明確になるのではないだろうか? ランキングに参加していますこれでいいの,早期英語教育?"
2008年02月25日
コメント(0)

友人が英会話を習いたいと、英会話教室の無料体験レッスンを受けたり、説明を聞いたりしていい教室を探している。その中でT.I.E.方式(Think in English)「英語で考える」方式で指導しているT.I.E.外語学院の案内書を見せてもらった。その中に<ネイティブからみたあなたの英語力>と題して、下記の文章の意味がわかるかとの問いかけがあった。1.My father and I were born on the same day.2.I am weak in the morning.3.Foreigners have taller noses than Japanese.4.English is common sense in Japan.5.How does a cat cry?すべて文法的には問題はないが、残念ながらネイティブには通じない、日本語を英語にした”ジャパニーズイングリッシュ”なのです。なにがおかしいかわかりますか?1.”同じ日に”を on the same day にしたのですが、そんなことはありえません。正しくは、My father and I have the same birthday. 2.これも”朝は弱い”の弱いを weak にしています。弱いといってもすべてが weak を使えるわけではありません。状況にあった表現にしないとだめです。正しくは、I always have a hard time getting up in the morning. 3.foreigner(外人)すべてが高い訳ではありません。普通西洋人(westerner)です。また、taller ではなく、bigger です。正しくは、Westerners have bigger noses than Japanese.4.common sense とは、経験によって得た知恵とか判断力とかをいうので、English が common sense は不適切です。正しくは、English is common knowledge in Japan.5.ネイティブがこの表現を聞くと、猫をいじめて、その猫が発する声を知りたがっているようにとらえられます。"cry=鳴く"が日本的発想です。正しくは、What does a cat sound like?最初に日本語で考えて英語にしても、ネイティブには通じない「英語」となります。「英語で考える」ことが重要ですね。 ランキングに参加しています英語脳DVD book
2008年02月24日
コメント(0)

食べて「まずい」という表現This is too salty.しょっぱすぎるよsalty を sweet(甘い)、spicy(辛い)、bitter(苦い)、rubbery(硬い)に置き換えればいろいろ言える。This is bland.これ味しないよbland:「味がない、味がしない」This is nasty.ひどい味nasty:「(味)がまずい」This is sickening.これ、まずいGross!気持ち悪いYuck! (ヤック)まずーいBarfy! (バーフィ-)ゲロゲロッ食べてまずかったら正直にいいましょう。 ランキングに参加しています不味い!
2008年02月23日
コメント(0)

相手の身なりをほめる表現です。It matches you.君にピッタリだねIt looks nice on you.君が着るといいねIt's you!バッチリだよThat's your color.君にピッタリの色合いだねIt goes with your hair.君の髪によく合ってるよI love your shoes.素敵な靴だねIt shows off your figure.君のボディーラインが引き立ってるね*show off: 引き立たせる figure: 姿、プロポーション日本語では恥ずかしくていえない言葉ですが、英語では照れずに言えるかも? ランキングに参加していますマイケル・W・マクサマック『マイクの英会話4 食事/励ます・ほめる』
2008年02月22日
コメント(0)

NHK教育TV番組 "きょうから英会話”、今日のテーマは「内緒話ができるようになろう!」きょうのCAN-DOフレーズはThis is between you and me. (ここだけの話ですよ)Can you keep a secret? This is between you and me.(秘密守れる?ここだけの話ですよ) I can see dead people.(死んだ人が見える)This is between you and me.(これって内緒だよ)Sure. What is it?(うん、何?)I hear Mr. Yoshida will quit this school.(吉田先生がこのスクールをお辞めになるらしいよ)他の言い方として、Don't tell anybody.(誰にもいうなよ)This is hush-hush.(内緒だよ)単語でGO!のコーナーToday's group is "shapes"円 circle(サークル)三角形 triangle(トライアングル)*equilateral triangle 正三角形 isosoeles triangle 二等辺三角形 right triangle 直角三角形長方形 rectangle(レクタングル)正方形 square(スクウェア)立方体 cube(キューブ)*sugar cube 角砂糖円錐 cone(コーン)円柱 cylinder(シリンダー)球 sphere(スフィェア) ランキングに参加しています期間限定スペシャル特価!【送料込・訳アリ特価】ここだけの話、むしろおいしい!?パティシエがこっそりたべてた、サクサクの端っこやチョイひび入どど~ん、と1kg詰込みました!~美味しすぎてワケあり~みるくチーズケーキバーたっぷり1kg
2008年02月20日
コメント(0)

スタジアムや映画館などで、空いている席を探す場合は、Are there any seats available?空いてる席はありますか?* available :「使える、空きがある」の形容詞といいます。しかし、レストランではこのフレーズは使えません。レストランでは、基本的に相席をしていないので、Are there any tables available?テーブルに空きがありますか?とたずねます。空いている場合は、There is a seat open.ここ空いてますよと答えます。 とっさの英会話
2008年02月20日
コメント(0)

「ないしょにしてね」といいたいときのフレーズDon't tell anyone this.だれにもいわないでYou're the only one that knows this.あなたしか知らないことだからねKeep this secret.絶対にないしょにしてねIf you tell anyone this, we're finished.話したら絶交だからねそう言われたら、次のように返事します。I won't tell anyone.だれにもいわないよI promise to God.神様に誓うよYour secret is safe with me.君の秘密は安全だよI'll take it to my grave.墓まで持っていくよこれは深刻な個人の秘密を守るときに使うフレーズです。 英会話とっさのひとこと辞典携帯版
2008年02月18日
コメント(0)

英語を母国語としない”外国人”が使う"grammatically incorrect"(文法的に正しくない)な英語を紹介しているEngrish.comのサイトより。とある駐車場の表示「Paeking steict pteictprohibition withoot permission」辞書がなく、その場で急いで英訳したのだろうか?正しくは、Parking without permission strictly prohibited となるだろうstrictly:[副]厳密に, 正確に, 厳重に, きびしくprohibit:[動](他)禁止するpermission:[名]許可, 免許, 許容, 許諾続いてその下の「当施設ご利用の方以外の駐車はご遠慮下さい。無断駐車を発見した場合には罰金として、1万円を申し受けます」の英訳Please refrain from Parking except this institutinn use when I discovered parking without permission I accept money 10,000 yenは、「お客さま以外の駐車はご遠慮下さい。無断駐車は1万円の罰金となります」と内容をシンプルにして、Kindly refrain from parking except our customers. Parking without permission fines you \10,000. fine:[動](他)((主に受身))〈人に〉(…のかどで)罰金を課すると訳せばいい。日本語を直訳するのではなく、その内容をシンプルに意訳して英語頭で英訳すれば、うまく訳せるのではないだろうか ランキングに参加しています高橋マリ子は日本語英語をこうしておぼえた。
2008年02月17日
コメント(1)

アクション映画などでよく聞く、警察官や刑事の決まり文句。Freeze!動くな!Hold it!動くな!Raise your hands!手を挙げろ!Put your hands hehind your back!手を頭の後ろに組め!Put your hands on the wall!手を壁につけろ!Throw down your weapon!武器を捨てろ!I'll shoot if you move!動くと撃つぞ!理解できないで聞き逃してしまうと、撃たれるでしょう。 英会話定番フレーズと個性派フレーズ
2008年02月17日
コメント(0)

産経ニュースによると、 近畿大学が英語表記をこれまでの「Kinki University」から「Kindai University」へ変更することを検討し始めたらしい。近畿が英語で風変わりや異常趣味を意味する“kinky(キンキー)”とほぼ同じ発音で、教員が海外で研究発表する際に笑いが漏れるなど大学の威厳が損なわれかねないためだ。しかし「異常趣味」と「大学」の組み合わせの面白さから、近大Tシャツが欲しいと海外から問い合わせがあるなど、思わぬニーズも浮上している。左胸に「KINKI UNIVERSITY」と書かれたオリジナルTシャツを送ってほしい、と海外から近大にメールが寄せられることも。米人気歌手、ビヨンセのバックバンドでベースを担当している女性から「世界ツアーで近大Tシャツを着たいので送ってほしい」と問い合わせもあったという。kinky: 形容詞[1]〔髪などが〕ねじれた, よじれた;縮れた. [2]風変わりな;一癖ある;話(性的に)変態の. kinky hair : キンキーヘア 美容用語で、細かく縮れた毛のことをいう。 近畿大学で研究された「ヘスペリジン」を高含有の健康食品。ブルーヘスペロン キンダイ 270粒
2008年02月16日
コメント(0)

好きなひとと喧嘩して、「あんたなんか大嫌い!」と英語でいうフレーズI hate you!あんたなんか大嫌い!We're finished!もう、終わりだよ!I never want to see you again!もう二度と会いたくない!Get out of my life!あんたなんかに用はないわ(私の人生から出て行って)I don't love you anymore.もう君のことを愛してはいないんだLet's just be friends.ただの友達にもどろうよI just want to be your friend. (友達でいてほしい) というい方もできます。あまり使いたくないし、言われたくないフレーズです。 知っておきたい男と女の英会話
2008年02月15日
コメント(0)

NHK教育TV「英会話ハワイ」 ハワイでハッピーステイ~シニアの滞在型旅行英会話~今日は、店でランチを注文するときの会話です。We'd like one sauteed mahimahi... , and one crab sandwich, please.マヒマヒのソテーとクラブサンドウィッチください。What kind of bread would you like?パンの種類はどうしますか?逆にどんな種類があるかを聞くときのフレーズは、What kind do you have?Give me everything.全部入れてください。別の言い方で、Give me the works. とカッコよくいってもいい。もし嫌いなものを除いて欲しい場合は、except を使って、Give me everything except pickles.ピクルス以外をいれてください。Will there be anything else?他にご注文ありますか?Is this for here or to go?ここでお召し上がりですか? お持ち帰りですか?簡単に、for here or to go? といいます。 販売・飲食・サービス接客業の英会話
2008年02月14日
コメント(0)

NHK教育TV番組 "きょうから英会話”、今日のテーマは「わからないことをちゃんと伝えれるようになろう!」きょうのCAN-DOフレーズはI don't get it. (わかりません)練習表現I like sticky rice cakes covered with sweet bean paste. I don't get it.(理解できません) I like sticky rice cakes covered with sweet bean paste(私はおはぎが好きです)Do you understand what I mean? ( 私の言わんとしていることが分かりますか?)No, I don't get it. (いえ 分かりません)Well, how should I explain it?(うーん どうやって説明すればいいかな?) 単語でGO!のコーナーToday's group is "bathroom"シャンプー shampoo(シャンプー)リンス conditioner(コンディショナー)* rinse: すすぐバスタオル bath towel(バス タオル)カミソリ razor(レイザー)* laser: レーザー歯ブラシ toothbrush(トゥースブラシ)スポンジ sponge(スポンジ)ドライヤー blow-dryer(ブロードライヤー)体重計 scale(スケイル) ランキングに参加しています話し上手のひとこと英会話
2008年02月13日
コメント(0)

NHK教育TV番組「ハートで感じる英文法」。今日のテーマは すべての-ing は躍動する進行形以外の-ing には、動名詞、現在分詞がある動名詞Speaking with your mouth full is very rude.食べながら話しすることはとても失礼です。動名詞「~すること」は to 不定詞でもいいのでは?To speak with your mouth full is very rude.食べながら話しすることはとても失礼です。ing の基本イメージは、”躍動している行為の真っ最中”to の基本イメージは、”躍動感が全く感じられない”Talking in the library is not allowed.To talk in the library is prohibited.図書館で話すことは禁じられています。両者とも訳は同じだが、どんな違いがあるのか?Talking... は実際目の前でおしゃべりしている感じ To talk... はポスターに書かれた文字あるいは、司書がルールを述べるのに使われた感じでは、日常会話ではふつう、下記のどちらを使うのだろうか?A:Having an affair ruins a relationship.B:To have an affair ruins a relationship.have an affair: 浮気をする街頭でネイティブに聞いてみると、みんな A が自然だと答える。B は法則や法律の感じがして不自然になるという。-ing は躍動しているイメージである。 ランキングに参加しています3ヶ月トピック英会話 ハートで感じる英文法 会話編1
2008年02月12日
コメント(0)

英語を母国語としない”外国人”が使う"grammatically incorrect"(文法的に正しくない)な英語を紹介しているEngrish.comのサイトより。名古屋城内で見られた表示「あぶないからはいってはいけません」Because you are dangerous, you must not enter. あなたは危険人物?だから進入してはならない!?正しくは、Please don't enter due to being dangerous.でいいのではないだろうか? ランキングに参加しています和製英語の徹底チェック
2008年02月11日
コメント(0)

風邪の症状を英語で説明するには...悪寒がする chillsI felt chills so I took some medicine.悪寒がしたので、薬を飲んだ体が火照る(熱い) feel flushedI felt flushed so I sat down.体が火照っていたので、腰を下ろしたクシャミが出る sneeze頭痛がする have a headacheI have a headache.頭痛がします咳が出る coughインフルエンザが流行ってます。風邪ひかないように。Take care. カラダにからむ英会話表現
2008年02月09日
コメント(0)

NHK教育TV「英会話ハワイ」 ハワイでハッピーステイ~シニアの滞在型旅行英会話~レンタカーを借りるときの会話です。We made a reservation to rent a car. My name is Matsuzaki.レンタカーの予約をしている、松崎です。OK. Let me check.はい、確認します。OK. I see you have a compact car for 2 weeks returning on February 14th. Is this correct?小型車2週間のレンタルで、2月14日返却ですね。よろしいですか?All right.結構です。May I see your driver's license and credit card?運転免許証とクレジットカードお願いします。These are the terms and conditions of our rental while I input your information.レンタルの契約内容書です。手続き致します。Would you like to take any of our optional insurance coverages?オプションの保険はよろしいですか?I'd like to be fully covered, please.一括保障の保険でお願いします。 キーワードWe made a reservation to rent a car.レンタカーの予約をしましたこれから予約したいときは、We'd like to make a reservation to rent a car. といえばいい 恥知らずの英会話
2008年02月09日
コメント(0)

奇人、変人といってもいろいろあります。英語ではどう表現するのでしょう?nerd (ナード): 服装や風体が並はずれてダサイ奴。しかし情報・通信分野ではコンピュータ関連の知識が豊富で社交性に乏しい人のことを指す。dweeb (ドゥィーブ): 運動のできないまじめでネクラなガリ勉タイプ。geek (ギーク): 賢いが社交性には欠ける人。「オタク」に近いことば。ビル・ゲイツもこう呼ばれることがある。weirdo (ワイアードゥ): 「変わり者」でふつうではしないような行動をする人。ふつうじゃない変な奴。creep (クリープ): 悪意に満ちていそうで、薄気味悪く気持ち悪い人物。「オタク」に近いのは nerd と geek かな。 ランキングに参加しています変身オタクセット アキバくん
2008年02月08日
コメント(0)

NHK教育TV番組 "きょうから英会話”、今日のテーマは「おごってあげられるようになろう!」きょうのCAN-DOフレーズはIt's on me. (わたしのおごりです)練習表現Oh,that's OK. It's on me. (いいよ、おごるよ)Oh,thank you. (ごちそうさま) Shall we go to a fancy restaurant? (洒落たレストランに行かない?)I'm sorry. I'm broke. ( ごめん、お金がぜんぜんないんだ)Oh,It's OK. It's on me. (だいじょうぶ、おごるよ)「おごってあげる」の別の表現として、I'll take care of it.Let me get it.がある。ちなみに、「ワリカンにしよう」は、Let's split the check. (合計額を人数で割る)という。「自分が飲み食いした額だけ払う」場合は、Let's have separate checks. という。単語でGO!のコーナーToday's group is "family & relatives"おじ uncle(アンクル)おば aunt(アーンッ)おい nephew(ネフュー)めい niece(ニース)祖父 grandfather(グランファザー)祖母 grandmother(グランマザー)曽祖父 great-grandfather(グレイトグランファザー)義母 mother-in-law(マザーインロウ) ランキングに参加しています【送料無料選択可!】ワリカンがいやだって言ってるんじゃないのよ! / 嘉門達夫
2008年02月07日
コメント(0)

試験の季節。試験の英単語を集めました。期末試験: final exam(examination)中間試験: mid-term exam入学試験: entrance exam卒業試験: graduation exam面接試験: interview test聴き取り試験: listening-comprehension test* hearing test というと、「聴力検査」と間違えられます偏差値: adjusted standard deviation score受験生のみなさん、合格めざしてもうひとがんばりして下さい。 ランキングに参加しています入試英単語の王道2000+50
2008年02月06日
コメント(0)

NHK教育TV番組「ハートで感じる英文法」。今日のテーマは 進行形進行形の基本イメージは「躍動感あふれる行為の真っ最中」The car was stopping,but it couldn't avoid the cyclist.車止まりかけていたが、自転車を避けることができなかった。He's dying.彼は死にかけていた。Why are you coughing?どうして咳きこんでいるの? の例文ように、行為が進行中であることがイメージできる。では、下記のどちらを言われるのがショックだろうか?A:You're so selfish.B:You're being so selfish.街頭でネイティブに聞いてみると、おしなべて A と答える。 A は、「あなたはわがままな人間だ」B は、「あなたの行為はわがままだ」の意で、A は「人間性がわがままだ」といわれているこれまで学校での学習では、「be動詞,have,love,know などはふつう進行形にしない」と習う。しかし、Are you having a good time?楽しく過ごしてるね?The kids are loving every minute with their father.子供たちは、おとうさんと一緒がすごく好きですのように、「活動・行為が行われているという意識」が進行形に結びつくI love you. とは言うが、 I'm loving you. は、通常行為が感じられないから言わない。しかし、マクド(関東ではマック)の I'm loving it. は、今マクドナルドのハンバーガーを食べている人が、「Mmmm! This is yummy! I'm lovin' it!」(うーん、これはおいしい!めっちゃ好きや!)と言っている状況を想定しているので、間違ってるとは言えないと思います。 ランキングに参加しています進行形・完了形、つい時制の使い方に迷ってしまうあなたに
2008年02月04日
コメント(0)

言いたいこととは違ったことを言ってしまい、言い直したいときのフレーズが、Let me back up. (いい直します)I' ll try it again. (もう一度言います) というと、「同じ内容をもう一度繰り返す」という意味になるから、少しニュアンスが違う。さらに詳しくいいたい時は、in other words (いいかえれば、すなわち)が使える。反対にひとことでまとめる時は、in a(one) word (ひとことで言うと)という言い回しがある。 ランキングに参加しています1日10分20日でおぼえるひとこと英会話
2008年02月04日
コメント(0)

スピーチの最後にいう決まり文句、「最後になりますが、大事なことです」にあたる英語フレーズが、Last but not least 。たとえば、Last but not least, I'd like to thank you Mr. Tanaka.最後になりますが忘れてはならないのは、田中さんにお礼を述べなければなりません。Last but not least are budgetary factors.後回しになりましたが、重要な問題として予算のことがあります。ちなみにスピーチではないが、Last but not least, your mother really loves you.最後に忘れてはならないのは、お母さんは君を本当に愛してるということだよ。とつかえるのだろうか? ランキングに参加しています英語でスピーチ!
2008年02月03日
コメント(0)

今日は節分の日。外国の人に日本の文化・行事を説明するためには、その背景を知らないと説明できない。そこで少し調べてみた。「節分」は「せち分かれ」とも言い、本来季節の変わり目、すなわち立春・立夏・立秋・立冬の前日を指す言葉です。特に現在は立春の前日(2月3日)を「節分」と言い、豆をまいて悪疫退散や招福の行事が行われます。節分の日には、豆まきをして「鬼(邪気)」を払います。豆まきには悪魔のような鬼の目"魔目〔まめ〕"にめがけて豆を投げれば"魔滅〔まめ〕"、すなわち魔が滅するという意味があると考えられているそうです。これらの意味から、豆は鬼を払う道具でありながら、鬼そのものととらえられていたようです。そのため、節分の豆まきの際は鬼である豆を家の外に投げながら「鬼は外」と唱えます。"魔目〔まめ〕"にめがけて豆を投げれば"魔滅〔まめ〕"の意味があるとは知らなかった。ちなみにWikipediaでは、豆まきを以下のように説明している。Pan-heated soybeans (called irimame) are thrown either out the door or at a member of the family wearing an Oni (demon or ogre) mask, while the throwers chant "Oni wa soto! Fuku wa uchi!". The literal meaning of the words is something like "Demons out! Luck in!".The beans are thought to symbolically purify the home by driving away the evil spirits that bring misfortune and bad health with them.炒った豆を玄関と鬼の面をつけた家族に向けて、”鬼は外!福は内!”と言いながら双方に投げつける。このことばは、"Demons out! Luck in!" と同じような意味で、豆は不幸と病をもたらす邪気を追い払って、家を清めるものと考えられている。これから一年、みんなが無病息災でありますように。 ランキングに参加しています中学英語で日本の行事が紹介できる改訂3版
2008年02月03日
コメント(0)

英語を母国語としない”外国人”が使う"grammatically incorrect"(文法的に正しくない)な英語を紹介しているEngrish.comのサイトより。新幹線仙台駅で見られた表示「化粧室は後方へ」For Restrooms, Go back toward your behind. との表示。まず、後方を your behind としているが、behind は前置詞なので your behind は文法的におかしい。後方は behind you でいいのではないか? 「化粧室は後方へ」は「化粧室は後ろの方にあります」とのことだから、 Rest Rooms are behind you. 表示なので短くして、Rest Rooms behind you がすっきりするだろう。意味を考えずに直訳するから変な英語になってしまう。ちなみに米国では Rest Rooms in the Rear (トイレは裏)と表示されている。 ランキングに参加していますBasic Japanese-English Dictionary
2008年02月02日
コメント(0)

都会の忙しい日常を忘れて、余裕をもってゆったりとおおらかに暮らしたいもの。そんな時にぴったりなフレーズが、That can wait.(それは待てるよ=あとでいいよ)また、うまく物事がいかないときは、イライラせずに "Walk don't run."(急がば回れ)で That can wait. すればうまくいくこともある。でもエスカレーターにじっとおとなしく乗ってられずに、歩いて上がる関西人は、どうしても反対の Can't wait. や Can hardly wait.(待ってられない、待ち遠しい)となってしまう・・・ ランキングに参加しています 英語フレーズ「これが言いたかったこれが言えなかった」大辞典
2008年02月01日
コメント(0)
全30件 (30件中 1-30件目)
1