全13件 (13件中 1-13件目)
1
昨日、たまたま仕事に出かける前に、テレビをつけたら「日本語が全く話せないイギリス人旅行者さんが、翻訳機片手に”かまくら”を1人で見に行く。」というコーナーでした。かまくら(あの雪のおうちのやつ)を見たい、という情熱に燃えた彼が、はるばる東北まで行き、「あっ! これが、ついに”かまくら”ですか?」と、駆け寄ったのは、除雪車が、除雪した歩道脇の単なる雪のかたまり...っていうのには、笑った!*後で、無事に彼は本物のかまくらを見ることができてました。
January 31, 2010
アレちゃんとのレッスンより。アレちゃん、ご存知のように日本語レベルかなり上級です。レッスンも、もう新聞や雑誌の記事を読んで(もちろん漢字もスムーズ)、それについて話すなんてことをやっています。レッスンに出て来た語彙で、さんざ「更新」とか「設立」なんて漢字をメモした後で、急に、アレ「カタカナで、”め”ってどう書くんだっけ?」私「え~!????」私「こうだよ。」”メ”と書いて見せると、アレ「ああ、そうか...カタカナ苦手なんだよ。」と言う!更新や、設立って書けるすごいレベルなのに...アレちゃん...!?
January 29, 2010
中学校で働いているイギリス人さんとの日本語レッスンより、新しい単語を習い、例文を作ったので見てくださいと言うので、見ると...「教頭先生は、校長先生の手下です。」とあった。彼の新しい単語・・・「手下」
January 25, 2010
以前、ここに書いたことのある大学生の生徒さんの授業の翻訳手伝いが終わりました。大学の授業に合わせて、やる箇所を翻訳するのですが、ジェンダー論についての学術論文なので、わからないところをGinnyに聞いたりして、私でも理解ギリギリのレベル...お互い、レッスンが終わると頭を使ってぐったり...って感じだったので、その授業のテストが今週、大学で終わって、手をとりあって喜ぶ私達。また、内容が内容だけに(性に関する話なので)、よけいに疲れたのかも...ということで、半年前の通常のレッスンに戻ったのです。通常のレッスンというのは、彼女は、どちらかというと英会話が目的ではなく、授業で英文資料などを読むことがあるので、英文解釈が目的の生徒さんのため、1冊の本を一緒に訳していくというもの。それも、普段の生活に即したエッセイなので、あの論文とは違って、単語は簡単だし、文は短いし、心が折れるような性の表現じゃない!しで、まるで天国~(涙)面白かったのが、生徒さんが、「かなりすらすら訳せるようになっていた」こと!!単語さえわかれば、かなりスムーズに意味をとれるようになっていて、以前なら、1つの章に2~3レッスンかかっていたのに、今回は45分ぐらいで、スピードアップして1章を軽々訳せるようになっててビックリ!やっぱり、この半年は無駄じゃなかったね~!と言い合ったのでした。ただ、かなりきつかったのは事実。初級だった生徒さんに、本人の希望&やらないといけなかったとはいえ、大学論文レベルのものをやるっていうのはかなり無理がありました。いわば、近所を趣味でちょっと走ってたぐらいの人が、いきなりオリンピック強化コースに入れられたようなもん?で、強化コースから帰ってきたら、いきなり地元のマラソン大会で、フルマラソン完走!みたいな感じでしょうか?でも、荒療治すぎて、全員のみなさんにオススメって感じでもないな~。
January 22, 2010
来週の月曜日、アレちゃんと会うようにしていたのですが、今日、急に時間が空いて、今日のほうがバタバタしてなかったので、「今日は昼頃、時間がある?」とメールしたら...アレ「ごめん、今日は、1日ベッドに座って、茫然自失になってようと思うので、今日は行けない。予定通り、月曜日にしよう。」っていう返事が来た。はじめてかも...「茫然自失」が来れない理由って...
January 21, 2010
今日の外国人友人からのメールより。「フィリピン人の人が...」という意味だろうと思うのですが、「ピリピン人の人が...」となっていた!カタカナって難しいのよね~。
January 20, 2010
今日の日本語レッスンより。比較的、日本にNEWな生徒さんたちだったので、トピックは「日本の食べ物」。私「日本の食べ物で、何が好きですか?」生徒さんたち「ざるそば!」「ラーメン」「牛丼」などなど。私「じゃあ、日本の食べ物で、何が嫌いですか。」アメリカ人さん「トマトです。」ふっ、ただの好き嫌いじゃ...「日本の」食べ物、関係なし!
January 19, 2010
昨日は、REDWOODで恒例のワインテイスティングパーティーがありました。Blakeセレクトのワイン、相変わらず、おいしかったですね。お越しいただいた生徒さんも、遅くまでお疲れ様でした。さて、うちのスタッフ、フランス人のBenもパーティーに参加したのですが、彼の天然ぶりに私も釘づけ...笑った~!Blakeが「このワインの名前、フランス語で~~って書いてあるけど、これはなんて意味?」って言っているのに、Ben「ハイ、それはフランス語の意味があります。」(だから、聞いてるんだけど!)なんてすまして、答えてたり、Ben「あ~、このワインはものすごく変わったきゅうりみたいな香りですね。」私達「ホント?」Ben「と思ったら、私のハンドクリームの香りでした。」(香りをかごうとして、持ち上げたグラスを持つ自分の指が、彼の鼻のすぐ近くにあったらしい)全編、この調子~。しかも「僕って笑わそうとしてやったことって、誰も笑わないんですが、普通にやったことで、みんな笑うんですよ。なので、少し天才ですね。」と自分で言ってた...さすが、フランス人さん!っていうか、これはBenオリジナルの性格だな~!
January 17, 2010
朝早くから、日本語のレッスン、それからレッドウッドへ戻り、レッスンなどあり、終わったのが夜10時半。明日の朝も早いので急いで帰ろう、と帰り支度をしようとすると...ん???私の着替えがない。フト見ると、私の靴の片方がありえない場所、テキストの棚にある~!ああ、絶対Mattの仕業...そう、Mattさん、私へのウケ狙いらしく、そういえば、彼が先に帰る時に、いやにスマイルが過剰だなとは思い、嫌な予感はしてた!そして、早く帰りたいのに、何分もかけて、コピー機の中に隠してあった私のセーターや、机の下の私のマフラーを探し出し、ああ、今、10時半、こんなジョークに付き合うほどのエネルギーは残ってないのに...Mattさん、講師としてすばらしく、クラスの雰囲気をうまく読み、すごく楽しいレッスンを作り出すので、同僚ながら尊敬してるのに、今このタイミングはやめて~!!とへとへとになりながら、探し出したのに(Mattに、どこにあるの?と聞き出すのは、悔しくてできず)「宝探し楽しんだよ、ありがとう(泣)」とメールする私も負けず嫌い...?
January 15, 2010
昨日今日と、とある勉強会に行ってきました。話を聞くと、参加者達は、新幹線や飛行機で、日本各地からあつまってきているらしく、いろんな方言が飛び交っていた会場。私が、すぐに意気投合して、仲良くなった人は、2人とも関西の人で、つられて、私も関西弁で話していたこの2日間だったのです。そして、今日のお昼は、東京の人も交えて、グループでみんなでお茶しながら、東京の人には、標準語で、関西の人には、関西弁で話していたのです。ゆっくり話している時には、大丈夫だったのが、わーっと盛り上がって、話のスピードが速くなると、こわれ始めた私の言語スイッチ。話している相手が一瞬で変わると、標準語⇔関西弁のスイッチの切り替わりに誤作動?が起こり始め、東京の人に関西弁で話し、関西の人に標準語で話し、あ!間違えた!と思って修正しようとしたら、今度は、関西弁と標準語が混じって、何弁でもないあらたな方言のようなものになってしまった...しかも、それに自分で気付いておかしくなり、笑いながらしゃべってしまったため、わけわからず、よけいに新たな言語誕生に...言語スイッチ、けっこうデリケートなもんです。あわあわすると、すぐに誤作動~。
January 11, 2010
外国人の友人より、ドイツ語を勉強しない?なんてメール。ドイツ語か...でも、どっちかといえば、やっぱりフランス語を勉強した方が、私の場合、仕事に役立ちそうだしな~、TOEICも受けるし...そういや、昔、その友人と一緒にフランス語のレッスン取ってたじゃないか!と思い、「ドイツ語じゃなくて、真剣に2人でまた勉強しない?」とメールすると、「あたしたち、真面目になれるかしら? どう思う?」と日本語で返事が来た。(ちなみに、その友人は、男気ある男子)たしかに...この友人とレッスンって、このメールの返事で明らかなように、二人の関係がすでに、ふざけてて無理...やっぱり、第三者からきちんとレッスンとして、お金を払って習おうー!
January 8, 2010
REDWOODも昨日からレッスンが通常運転になってます。今日は、新年明けて初めてGinnyに会ったので「お正月はどうだった?」なんて話をしてました。私「私ね、年末からジョギングを始めたんだよね!」Ginny「ほんと?私もなの!」私「でね、ちょっと身体をひきしめようと思ってね、もうジャンクフードは食べないよ。見て!これをお腹が空いたら、食べようと思って持ち歩いてるの。」と、カバンから、アーモンドの袋を出して見せると、Ginny「???」と目を見開いたまま、彼女がカバンから出したものは...アーモンドの袋!!↑右が私の、左がGinnyの。あはは~、二人とも会わない間に同じことを...しかも、アーモンドが「無塩」になってるところまで一緒...しばらくゲラゲラ笑ったのでした。
January 6, 2010
あけましておめでとうございます。今年も、REDWOOD英会話スクールをよろしくお願いいたします!さて、日本語教師をしていると、外国人さんたちから、日本語で年賀状が届きます。いろんな面白いものが来ますが、今年はこんな感じのものが来てて、かわいい&ありがとう!!1.年賀状に郵便局からの「誤配」との紙が貼られていて、???とそのメッセージを見ると、「お客様あてと思われる配達をさせていただきますが、もし間違っていたらお近くのポストに投函してください。」とあるので、住所を見ると、何も間違ってない...よーくみたら、住所はあっているものの、私の名前があて先に全く書かれていなかった。住所をきれいに漢字でがんばって書いたため、そこで力尽きたらしい~?2.すごく日本語が上手な人より「あけましておめでとうございます。いつもお世話になってくれてありがとう!」とあった。たしかに、その人にはものすごーくお世話になっている...かも...
January 2, 2010
全13件 (13件中 1-13件目)
1