Life is Unpredictable

Life is Unpredictable

PR

Archives

2024.11
2024.10
2024.09
2024.08
2024.07

Comments

shima0915 @ Re[1]:近況報告(02/27) miho_pさんへ お久しぶりです~! …
shima0915 @ Re[1]:近況報告(02/27) asamicanさんへ >久しぶりの更新。。…
miho_p @ Re:近況報告(02/27) shimaさん、日本が目前に迫ってきたんです…
asamican @ Re:近況報告(02/27) 久しぶりの更新。。。と思いきや、もう帰…
shima0915 @ Re[1]:カナダを離れる前に(12/02) けろっぱーずさんへ >うわ~ すごい…
shima0915 @ Re[1]:カナダを離れる前に(12/02) asamicanさんへ >テレビではよく見て…
けろっぱーず @ Re:カナダを離れる前に(12/02) うわ~ すごい雪、風邪を引かないように…
2006.01.07
XML
テーマ: 海外生活(7776)
カテゴリ: 思ったこと
この間今年の抱負に「スペイン語を習う」と書いた。
まだ今年に入って一週間だが、今のところ毎日少しずつスペイン語を勉強してる。

この間私が本屋に買いに行ったスペイン語のテキストは、
カナダで買ったので当然ながら英語を母国語とする人たち用のスペイン語のテキストだ。
スペイン語がある程度分かるダンナに一緒に選んでもらった。
いくつものテキストを見て、彼が「このテキストは素晴らしい」と言ったのを買った。


すごくカラフルで、超初心者用に作られていて、なかなか良いテキストなのだが、
そのテキストを使いながら私が思ったことがある。


それは、 文法の説明がと~~っても少ない



最初の章は「何」「どこ」「いつ」などの質問のキーワードを覚えようという章なのだが、文法も知らないのにいきなり例文がいくつも並んでいる。


Que pasa? (What is happening?)
Quien es? (Who is it?)
Como esta la ensalada? (How is the salad?)
Donde esta el telefono? (Where is the telephone?)
Donde estan los servicios? (Where are the restrooms?)


という風に。

この例文を見て、日本の文法中心の外国語教育を受けてきたからか、私はついつい文法の分析を始めてしまう。

「esta」が「is」なのかな。
複数形になると「estan」になるのか?
あれ?じゃあ「Que pasa?」の意味がどうして「What is happening?」になるのだ?「is」はどこへいった?


という風に、次々と疑問が湧いてくるのだ。

でもテキストを見てもどこにも説明されてない。
まるで、 そんな細かいことどうでもいいじゃないか 、とでも言わんばかりに。


一応男性名詞と女性名詞によって、その前に付く「a」や「the」に当たる語が変化することだけは説明してあった。

「ちょっと英語と違うから難しいかもしれませんが、でも間違ってても意味は通じるということを覚えておきましょう!」
という注意書きが!


その注意書きが、なんだかすごく新鮮だった。


「間違っても平気だよ。だって通じるもん。」と言われたら
確かにそうだなと、すごく気が楽になって覚えられるような気がする。(←単純?)


日本の受験英語をみっちり叩き込まれた私たちは、
英語の文法にものすごくこだわって、
結局は話せないのに文法だけはきっちり知ってるというパターンが多い。


それはそれで結構なのだが、
「コミュニケーション手段」として言語を習得したい場合、
あまり細かいことに気を取られずに勉強した方が良いのかもしれない。
細かいことに気を取られすぎて勉強した外国語は、
結局は知識としての言語にはなっても
コミュニケーションの手段としては役に立ちにくいのかもしれないな・・・なんて思った。


一応このテキストには
「後の章が気になっても、飛ばさずに順々に進むように」
という注意書きもあった。

順を追って進んでいくうちにスペイン語の文法も少しずつ理解できるように作られているのだろうか?

そうであって欲しいと少しばかり願いつつ、
今日はスペイン語で1から10まで数えれるようになって喜んでる私でありました。












お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.01.08 15:45:25
コメント(16) | コメントを書く
[思ったこと] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


語学習得  
hokuro さん
そうですよね~。
日本は文法先行ですからね。
言わば「頭でっかち」ですか?
高校の時なんてほんと「受験のための」英語でしたから。

以前私はLAに一ヶ月間程滞在したことがあるんですが、その時に衝撃を受けたのは、
「アルゼンチン人やメキシコ人は聞いてるこっちが恥ずかしくなるくらいひどい文法なのに、一切臆することなく女の子を口説こうとしている」
ということです。
やっぱり話してなんぼ、ですからね。
参考になりました。

ちなみにうちの隣には語学系では日本最高の「東京外語大」があります。
そこでも教え、うちでも教えてる講師がいらっしゃるんですが、講師曰く
「文法や長文読解は大学生の方が上。けど会話能力(勢い?)は君たちの方がすごいよ。」
と。
会話は能力よりも度胸と恥をすてることが大事ですよね。


お互い語学を志す者として、「話せる外国語」習得を目指して頑張っていきいましょう。 (2006.01.08 19:15:20)

すごいですね  
しおり さん
日本のテキストには「間違っても意味は通じる」なんて言葉絶対出てこないでしょうね・・・。
1ヶ月近くスペインにいて、私も10までの数字と
「会計してください」と、少しの食べ物の単語(メニューを見るため)しか覚えられませんでした。
もっと、ちゃんと勉強しておけばもっと楽しかっただろうと思いました。
(2006.01.08 20:22:37)

はじめまして☆  
himehime♪  さん
ご訪問ありがとうございました!私もmunch8さんのページから何度か拝見させていただいてましたが、初めてコメントします(≧∀≦)
私は今ウィニペグに来て1ヶ月経とうかというところ。
まだまだ全然英語が話せず、これからも話せるようになる気配すらなく、どうしたものか…というところです。。
「間違ってても意味は通じる」確かに!でもそうは思っても、なかなか口から出てこないのです。学生時代あんなに勉強したのに、文法も語彙もほとんど忘れてしまったし(T_T)
munch8さんも、「間違っててもいいやって吹っ切れてから話せるようになっていった」と言っていたし、だんな様にも、「間違っていてもいいからもっと大きな声で言わなきゃ通じないよ」と言われるのですが、それが難しいー(≧□≦)
性格の問題?なんて思ってみたりして。。
もっと積極的にとにかく口に出して話してみることが大事ですよね。恥を捨てること、大事ですね!
難しいけど、そうハッパかけ続けて頑張ってみます(o^-')b
なんだか初コメントなのに、暗くなってしまったぁ~( ̄□ ̄;)ぜひとも、これからもよろしくです♪ (2006.01.09 01:19:42)

国文  
hokuro さん
国文のコミュに参加してみました。
一応歓迎してくれてるような感じです。
参加してみてはいかがですか?
国際結婚且つ海外で生活、しかも海外でバリバリ働いてる、となると話を聞いてみたい後輩がきっといるはずです。
(2006.01.09 01:35:23)

なるほど。  
jadore43  さん
私も昔、スペイン語を勉強したことあるんだよ。その時はスペイン人の友達に教えてもらったし、会話を重視してたけど、何となく文法も知ってるなぁ。細かい文法なんて習ってないのに。
ってことは、そのテキストも自然に文法もわかるようになってるってことかな?
フランス語にも男性・女性名詞があるんだけど、確かに冠詞を間違えても通じるけど、間違えられると、と~っても気になるみたいよ。通じているのに、訂正されることがよくあったな…。 (2006.01.09 01:40:04)

コメントありがとうございました。  
tomokuk  さん
初めまして、お天気の件でコメントありがとうございました。

確かに~、語学はなんでもコミュニケーションの第一歩は、決まりきってる文句はそのまま覚えちゃうのが一番いいのかもしれませんね、中級くらいになって文法をがっしりやるくらいで間に合うのかもしれませんね。偉そうな事はまったく言えない私ですが一理あるなあと思いながら読ませていただきました^^。 (2006.01.09 06:42:10)

ウノ ドス トレース クワトロ、、、、ですか  
munch8  さん
おめでと。
私も、昨日はフランス語やったよ!と、言っても私の学習法は、ただただフランス語のCDを聞いているんだけど。
私の知り合いの方で、彼女はとうに70を過ぎているんだけど英語ぺらぺら、TOEICに至ってはなんと900点。それで勉強法を聞いたら、なんと、“ひたすら聞く”だったのです!
なんだかね、丸善とかでシェークスピアとかのお話CD(もちろん英語)を本を見ずにただただひたすら聞いていくと、だんだんと知らない単語が耳に入ってきて、そこでようやく辞書で意味を調べるんだって。そうすると、もう発音やらは既にしっかり頭に入っているから、サッとその単語の意味も覚えちゃうんだって。それで、全部の話しを耳で聞いただけで、理解できるようになるまで、そのCDを聞き続けるんだってさ。だから私も今、それやってるの、フランス語で。 (2006.01.09 07:50:47)

Re:語学習得(01/07)  
shima0915  さん
hokuroさんへ

>高校の時なんてほんと「受験のための」英語でしたから。

本当だね。
発音は良く知らないのに、スペルだけは良く知ってたよね。単語も使い方は知らないのに、日本訳だけは知ってたしして。まさに受験だけのための英語でした。

>「アルゼンチン人やメキシコ人は聞いてるこっちが恥ずかしくなるくらいひどい文法なのに、一切臆することなく女の子を口説こうとしている」
>ということです。
>やっぱり話してなんぼ、ですからね。
>参考になりました。

どっちが参考になったの?
「話してなんぼ」の方?それともナンパの仕方?
でもね、カナダに来て最初に少しだけ言ったESLの学校にメキシコ人の女の子がいたんだけど、その子は本当に英語の文法も何も知らずにカナダに来てたのね。
発音も日本人より酷かったけど、本当に良くしゃべってた!
そして6ヵ月後、その子の英語は誰よりも上手になってたよ。
ほんと、話してなんぼなのかもね。

>ちなみにうちの隣には語学系では日本最高の「東京外語大」があります。
>そこでも教え、うちでも教えてる講師がいらっしゃるんですが、講師曰く
>「文法や長文読解は大学生の方が上。けど会話能力(勢い?)は君たちの方がすごいよ。」
>と。

それはすごいね!!
やっぱりホクロの環境の方が、大学よりも実践力を重視した授業を受けれるのかな?
習得した言語を仕事でどんな風に活かせるかっていうちゃんとしたビジョンがあるから、もっと活力(勢い?)が出るのかもしれないね。


>会話は能力よりも度胸と恥をすてることが大事ですよね。

確かに。最初は度胸を恥じすてから始まって、能力は次第に上がって行くものかもしれないね。

>お互い語学を志す者として、「話せる外国語」習得を目指して頑張っていきいましょう。

は~い。
私のスペイン語習得の道は長そうですが・・・。
(2006.01.09 08:53:47)

Re:すごいですね(01/07)  
shima0915  さん
しおりさんへ

>日本のテキストには「間違っても意味は通じる」なんて言葉絶対出てこないでしょうね・・・。

でしょ???
だからね、最初はちょっとびっくりしたんだけど、でもなんか嬉しかったんだよね。そっか、間違えても意味は通じるんだよね、って。
英語は私の場合やっぱり仕事で使ってるから、あんまり間違えるわけにはいかないけど、スペイン語は趣味の程度で、メキシコに旅行にでも行ったときに通じればいっか、くらいの気持ちだからね。ほんと、間違えてもいいんだよね。

>1ヶ月近くスペインにいて、私も10までの数字と
>「会計してください」と、少しの食べ物の単語(メニューを見るため)しか覚えられませんでした。
>もっと、ちゃんと勉強しておけばもっと楽しかっただろうと思いました。

確かに少しでもその国の言葉が分かると旅はもっと面白くなるよね。
私もそれをモチベーションにスペイン語頑張ろう。
スペインは行ったことあるから、次は南米かな。

(2006.01.09 08:56:53)

Re:はじめまして☆(01/07)  
shima0915  さん
himehime♪さんへ

>初めてコメントします(≧∀≦)

コメントありがとうございます!!

>私は今ウィニペグに来て1ヶ月経とうかというところ。
>まだまだ全然英語が話せず、これからも話せるようになる気配すらなく、どうしたものか…というところです。。


まだまだ一ヶ月じゃないですか!みんな初めはそんな感じですよ。大丈夫ですよ。
ウィニペグは日本人も少ないので、英語の勉強にはとても良い環境だと思いますよ。
私も最初の2年半をマニトバで過ごしましたから。
今考えると、それは私の英語習得にはとてもよかったと思います。


>性格の問題?なんて思ってみたりして。。

私はもともとシャイな性格ではないと思うのですが、その気持ちすごく分かりますよ!カナダに引っ越してきてから1~2年は、私でさえかなりシャイな性格になってしまったと思います。
でも今考えると、最初の頃の方が沢山間違えても「恥」にはならないんですよ。来たばっかりなんだから。
私は今仕事で英語のみなので、間違えることを逆に恐れてしまいます。正しい英語も話せないのに、こんな仕事を任されてるの?と患者さんに思われるかと思うと、正直怖いです。患者さんからの信用を失いそうで。
だから最初のうちに沢山間違って、間違えを元に正しい英語を学んでいった方がいいと思いますよ。
なんだか偉そうなこと書いちゃったけど、頑張ってね!応援してます!

>ぜひとも、これからもよろしくです♪

こちらこそヨロシクお願いします!
(2006.01.09 09:08:01)

Re:国文(01/07)  
shima0915  さん
hokuroさんへ

>国文のコミュに参加してみました。

うひひ。
すまんね、先に様子を見に行かせたみたいで。
早速私もコミュに登録して来ました。
私の同期の友だちにも参加させよう。
オージーのコミュみたいに、一緒に年齢層を上げていこうではないか!

(2006.01.09 09:10:45)

Re:なるほど。(01/07)  
shima0915  さん
jadore43さんへ

>私も昔、スペイン語を勉強したことあるんだよ。

ええ~、そうなの?知らなかった。
フランス語一本かと思ってたよ。

>何となく文法も知ってるなぁ。細かい文法なんて習ってないのに。
>ってことは、そのテキストも自然に文法もわかるようになってるってことかな?

ああ、やっぱりそうなの?
うちのダンナもね、昔南米に2年住んでたことがあって、その頃はスペイン語ペラペラだったらしいんだよ。今でも聞くほうはかなりできるみたい。
でもね、文法はなんちゃって程度にしか説明できないんだよ。本当に知ってんの??って言いたくなるけど、でも文法はその程度なのに、結構理解してるから不思議なんだよね。

>フランス語にも男性・女性名詞があるんだけど、確かに冠詞を間違えても通じるけど、間違えられると、と~っても気になるみたいよ。通じているのに、訂正されることがよくあったな…。

むむむ。そっか、やっぱり気になるのか。
フランス人は特にそうなのかもよ。
なんかメキシコ人とかテキトーな人が多そうだから、きっと気にしないだろうと思うのは、私のかってな妄想かしら?
ちなみに私はうちのダンナと一緒になってから、外国人の日本語の間違いが気にならなくなりました。
(2006.01.09 09:16:01)

Re:コメントありがとうございました。(01/07)  
shima0915  さん
tomokukさんへ

>初めまして、お天気の件でコメントありがとうございました。

コメントありがとうございます!
お天気、なんだか共通するものがあったので、つい書き込んでしまいました~。


>確かに~、語学はなんでもコミュニケーションの第一歩は、決まりきってる文句はそのまま覚えちゃうのが一番いいのかもしれませんね、中級くらいになって文法をがっしりやるくらいで間に合うのかもしれませんね。

本当にその通りだと思います!
昔は「何故これはこういう言い方をするの??」って、違う言語なのになんでも日本語訳にあてはめて、意味のない疑問ばかり抱いて上達を妨げていたような気がします。
でもある時を境に、それが無意味な疑問だということに気付いたんですよね。
英語って「例外」っていうものが多いし。
決まり文句はそのまま暗記、これは基本ですね☆

まだまだ暗いお天気が続くと思いますが、お互い気分を明るくもてるように頑張りましょうね。
また遊びに行きますね。 (2006.01.09 09:21:06)

Re:ウノ ドス トレース クワトロ、、、、ですか(01/07)  
shima0915  さん
munch8さんへ


>私も、昨日はフランス語やったよ!と、言っても私の学習法は、ただただフランス語のCDを聞いているんだけど。

おお、偉いじゃん。
まあ、とりあえず今年に入ってまだ一週間だからね、このまま一緒に一年間勉強を続けたら、私たち、かなり有意義な旅が一緒にできるかもしれないよ。がんばろー。

>本を見ずにただただひたすら聞いていくと、だんだんと知らない単語が耳に入ってきて、そこでようやく辞書で意味を調べるんだって。そうすると、もう発音やらは既にしっかり頭に入っているから、サッとその単語の意味も覚えちゃうんだって。


これはかなり納得。
まさに私も今そんな感じだよ。(あ、スペイン語じゃなくて英語の方ね)
まあ、私の場合勉強と呼べるほど勉強してるわけじゃないんだけどさ。
知らない単語を聞いても、それが気にならない程度だったら調べたりしないよ。だって、そこで調べても3日後に覚えてないのは確実だから。
でも何回も耳にする単語で、その単語自体は知ってるような気がするけど、意味がいまいちはっきりしない・・・という段階になると、すぐに調べる。
そして意味を知ったときには「そっか!」と思って、その先はちゃんと覚えてるんだよね。

>それで、全部の話しを耳で聞いただけで、理解できるようになるまで、そのCDを聞き続けるんだってさ。だから私も今、それやってるの、フランス語で。

私のスペイン語の場合、ちょっとこれが出来る段階ではないな・・・。
もうちょっと習得してから、その勉強法を取り入れるのなら効果があるかもしれないけど、1から10数えて喜んでる段階では、ちょっと難しいかも。
でも英語に似てる単語もたくさんあって、新しい単語を見るのも結構楽しいよ。
お互い頑張ろうね!

(2006.01.09 09:30:57)

やっぱり文法は後まわし!  
sparkle  さん
でしょうね、、、アメリカとかの語学の本は。でも、これは一番初歩の本だからか、その同じシリーズで文法の本もあるんじゃないでしょうかね?私達がハイスクールでスペイン語を第二国語として習った時は、、、う~ん確か、文法とかも一緒に習ったような気が。でも、日本人が習うようにマニアックではなかったなぁ。そう!通じれば良いんです、ちょっとぐらい間違っていても・・・とは思ってもやっぱり気になりますよね?でも、偉いな~Shimaさん、もう本当に勉強始めちゃってて。あまり力を入れずに頑張ってね♪応援してま~す(^^) (2006.01.10 00:07:18)

Re:やっぱり文法は後まわし!(01/07)  
shima0915  さん
sparkleさんへ

>でしょうね、、、アメリカとかの語学の本は。でも、これは一番初歩の本だからか、その同じシリーズで文法の本もあるんじゃないでしょうかね?

たぶん文法をきちんと説明してある本もあるでしょうね。大学のスペイン語とかで使われてるような教材もありましたが、それは分厚くて、なにやら文字が沢山だったので、こんな本ではきっとやる気を失くすだろうと思って、結局あまりごちゃごちゃしてないテキストを買いました。


私達がハイスクールでスペイン語を第二国語として習った時は、、、う~ん確か、文法とかも一緒に習ったような気が。でも、日本人が習うようにマニアックではなかったなぁ。

確かに、日本の文法はマニアックですよね。
しかも日本でならった文法で、実際カナダに来てみると少し違ってたりして。ダンナにこれは○○のはずじゃないの?って聞いても「どっちでもいいんだよ」なんて答えが。日本の英語のテストでは、それを間違えると減点されてたのに、なんだか腑に落ちなかったりします。

>そう!通じれば良いんです、ちょっとぐらい間違っていても・・・とは思ってもやっぱり気になりますよね?

確かに気になりますね。でも多分このスペイン語を実際に使うときがあれば、南米かメキシコでしょうから、あっちの人はおおらかそうで、全然気にしないんじゃないか・・・なんて勝手に思ってます。

>でも、偉いな~Shimaさん、もう本当に勉強始めちゃってて。あまり力を入れずに頑張ってね♪応援してま~す(^^)

ありがとうございます。でもまだ偉いと言われる段階じゃないですよ、ホンとに。まだ一週間ですから。でも今のところ楽しんで勉強してるから続くかな。あんまり力みすぎないように頑張ります。 (2006.01.10 12:39:27)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: