Re:NCIS:LA ~極秘潜入捜査班12 #279 Through the Looking Glass(02/03)
録画でみているファン さん
エスピオナージ、諜報の世界に興味を持っている人なら、 今回の原題がThrough the Looking-Glass=鏡の国のアリス、であることと、 最初の死体がCIAによって持ち去られていた……不自然な状況 だけで、遺体偽装ストーリーだと見破ったでしょうね。 僕は……CIA問題にケスラーも絡んでいると信じて……「ウサギの穴」に落ちていました。
CIAアードネス「カレン特別捜査官, you are through the looking glass and down the rabbit hole.」 go down the rabbit hole =「何かに没頭して無駄な時間を過ごしてしまった」り、「戻れない道に進んでしまう、本筋から外れる」という感じですね。 アードネス「You worked for the company, Agent Callen. You know what we're capable of. The CIA creates its own reality.」 ……カレン、元局員なんだから我われの力を知っているはずだ。CIAは自分たちで「現実」を作り出せる。
鈍い僕は、変だな……で終わってしまいましたが、最初の死体の段階で、 ジョエル(CIA長官+海軍長官の許可)の権限で遺体を運び出した……のが怪しいと気付くべきですね。……セリフ的にも……サムもカレンも「NCISになぜ遺体を見せずに運び出した??」とジョエルに聞かないのが、脚本の流れとして怪しいですから。 CMの切れ目をわざと挟んで、その後の、ジョエルのセリフも…… 「Look, the CIA collects, controls, contorts and analyzes information. NCIS investigates. I requested your team specifically.」 ……CIAが情報の収集・管理・contort・分析をして……NCISが操作する。私があなたのチームを指名した。 これ、合同捜査の理由の説明になってませんよね。……意味が掴みにくい「contort」=「激しく不自然にねじ曲げる」……がヒントだったのかも。 CIAが情報を収集&管理をして、ねじ曲げていく作戦。。。
次の機会には…… カレンからの電話に1ヵ月以上も出ていないことについて、 ジョエル「あれは意図的。……アナに嫉妬されたくない。……She's a good woman.」 「Hold on to her, Callen.」 この葛藤は……ジョエルを追い込んでいる感じですね。 そして、ラスト…… カレン「こんな風に復讐に取りつかれて生きるのは良くない。」 ジョエル「あなたには分かるはずがない。……私は夫と子どもを失った。私の体は永久に切断されたまま。……All I have left is my taste for blood.」