Who dreamed that beauty passes like a dream? For these red lips, with all their mournful pride, Mournful that no new wonder may betide, Troy passed away in one high funeral gleam, And Usna's children died.
美は夢のように通り過ぎると夢想したのは誰か? 赤い唇のために、彼らは悲しみに沈む誇りをもって、
トロイは気高い弔いの微光の中に滅び、 ウシュナの息子たちも亡くなった。
We and the labouring world are passing by: Amid men's souls, that waver and give place Like the pale waters in their wintry race, Under the passing stars, foam of the sky, Lives on this lonely face.
Bow down, archangels, in your dim abode: Before you were, or any hearts to beat, Weary and kind one lingered by His seat; He made the world to be a grassy road Before her wandering feet.