FINLANDIA

FINLANDIA

PR

Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索

Archives

2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年09月
2024年08月
2024年07月
2024年06月
2024年05月
2024年04月
2024年03月
2020年01月15日
XML
テーマ: 老荘思想(128)
カテゴリ: 道家思想


Ancient bronze swords in Fuzhou museum, Fujian Province, China.
Photo by laba laba
images.jpeg








  「夫〔そ〕れ佳兵〔かへい〕は不祥〔ふしょう〕の器〔き〕なり。
  物〔もの〕或〔つね〕に之〔これ〕を惡〔にく〕む。
  故〔ゆえ〕に有道者〔ゆうどうしゃ〕は處〔お〕らざるなり。
  君子〔くんし〕居〔お〕りては則ち左〔ひだり〕を貴〔たっと〕び、
  兵〔へい〕用〔もち〕うるときは則ち右〔みぎ〕を貴ぶ。
  兵〔へい〕は不祥〔ふしょう〕の器〔き〕、君子の器〔き〕に非〔あら〕ず。
  已〔や〕むを得〔え〕ずして之〔これ〕を用うるも、
  恬惔〔てんたん〕(※心安らかに執着しないこと)を上〔じょう〕と為〔な〕す。
  勝〔か〕ちて美〔び〕とせず。

  是〔こ〕れ人を殺すを樂〔たの〕しむなり。
  夫〔そ〕れ人を殺すを樂しむ者は、
  則ち以〔もっ〕て志〔こころざし〕を天下に得〔う〕可〔べ〕からず。
  吉事〔きつじ〕には左〔ひだり〕を貴び、凶事〔きょうじ〕には右を貴ぶ。
  偏將軍〔へんしょうぐん〕は左に處〔お〕り、
  上將軍〔じょうしょうぐん〕は右〔みぎ〕に處る。
  喪禮〔そうれい〕を以て之〔これ〕に處るを言う。
  人を殺すことの眾〔おお〕きときは、悲哀を以て之〔これ〕を泣き、
  戰〔たたかい〕勝〔か〕ちては喪禮〔そうれい〕を以て之〔これ〕に處る。」



   故有道者不處。
   君子居則貴左、用兵則貴右。
   兵者不祥之器、非君子之器。
   不得已而用之、恬惔為上。
   勝而不美。而美之者、是樂殺人。

   吉事處左、凶事處右。
   偏將軍居左、上將軍處右。言以喪禮處之。
   殺人之眾、以悲哀泣之、戰勝以喪禮處之。




   (Stilling war)
   Now arms, however beautiful, are instruments of evil omen, hateful, it may be  
  said, to all creatures.
  Therefore they who have the Dao do not like to employ them.
  The superior man ordinarily considers the left hand the most honourable place,   
  but in time of war the right hand.
  Those sharp weapons are instruments of evil omen, and not the instruments of the
  superior man; - he uses them only on the compulsion of necessity.
  Calm and repose are what he prizes; victory (by force of arms) is to him undesirable.
  To consider this desirable would be to delight in the slaughter of men; and he who
  delights in the slaughter of men cannot get his will in the kingdom.
  On occasions of festivity to be on the left hand is the prized position; on occasions
  of mourning, the right hand.
  The second in command of the army has his place on the left; the general
  commanding in chief has his on the right; - his place, that is, is assigned to him as
  in the rites of mourning.
  He who has killed multitudes of men should weep for them with the bitterest grief;
  and the victor in battle has his place (rightly) according to those rites.

   ( Daoism -> Dao De Jing




 「武器は、人々によって蔑視(べっし)される不吉な前兆をもった道具である。
  だから、『道』を有した人はそれに身をおかない。
  武器は不吉な前兆をもった道具である。
  避けることができない時だけ、それを使用する。
  たとえ戦闘にあたっても、冷静で冷淡であるのがよい。
  たとえ戦争に勝ったとしても、光栄とすべきではない。
  光栄とは、人を殺害するのを楽しむことを意味するからだ。
  人々を殺害するのを楽しむような人は、天下で成功しない。」

 (張鍾元 著 上野浩道 訳『老子の思想』P.167(講談社学術文庫)

 (つづく)





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2020年01月18日 15時48分49秒


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: