またもやバカをやっている。外相のバカ入りだろう。 理由。 「ヴ」は「V」の表記法。「ブ」は「B」の表記法。これは単なる区別ではなく、英語の発音からきている賢い日本文字表記法なのだ。すなわち「V」の発音は下唇を軽く噛み、「B」は上下の唇を軽く合わせて破裂させる。片仮名の「ヴ」と「ブ」のそれぞれの発音に匹敵する、まことに都合の良い表記なのだ。 Slovakiaは、断じてSlo b
akiaではない。Brazilは、断じて V
razilではない。アルファベットではない日本語の中での苦肉の策として片仮名表記をしてきたが、なお一層悪い方向に代えるのは、たとえ日本国内だけの国名表記問題だとしても、当該国に対して無礼もはなはだしい。そうは思わないか? 古人はでたらめに外国語のローマ字を日本文字に代替させたのではない。考え抜いているのだ。外相だか誰だか知らぬが、バカがバカに同調してどうなる。教育の分野では小学校から英語を必修にするとかなんとかやっているが、外国名に限ったとしても外相のバカ入りはこの教育方針に水を差すようなもの。英語の発音を聞き取る耳を潰すようなものだ。一時しのぎの閣僚ごときが「日本文化」に口を出すんじゃないよ!