これは 1913年の「Scherzer Rolling Lift Bridge Company」(米シカゴ)による 広告(Ad) で、当時の可動橋技術の中でも特に画期的だった Scherzer式跳ね上げ可動橋 (Rolling Lift Bridge) を大々的に宣伝する内容。 「Scherzer ROLLING Lift Bridges cost less than other movable bridges because they are the Extreme of Simplicity. Scherzer ROLLING Lift Bridges are used all over the world because they use the only principle for moving a bridge that anyone would consider for moving any kind of land traffic. They ROLL (or rock) a short distance on part of a wheel, just as all land traffic rolls all distances on whole wheels.
But Scherzer ROLLING Lift Bridges have a great advantage over other ROLLING stock. They do not use friction-causing axles, trunnions and journals to support the bridge. Using only part of a wheel, they do away with this constant trouble and expense.
Scherzer ROLLING Lift Bridges ROLL upward and back awayfrom the water, leaving the channel entirely clear in thirtyseconds, also forming a signal and barrier against accidents.
Or they roll forward and down, closing the channel in thirtyseconds. Traffic has practically no interruption becauseScherzer ROLLING Lift Bridges do not start to open until avessel is almost upon them and they close before it is morethan a few feet away.
Scherzer ROLLING Lift Bridges combine economy, simplicity,
efficiency. They adapt to movable bridges the greatest
mechanical principle—the ROLLING principle.
Scherzer Bridge foundations are simpler and cost less because Scherzer Bridges are simpler and weigh less than any other movable bridge.
Scherzer
ROLLING Lift Bridge Co.
Main office: Monadnock Block, Chicago, U.S.A.」
(Deep waterways carry raw materials inland. Factories increase, population and land values go up. Railroads must distribute the finished materials away from the deep waterway. Everyone is benefited because business is stimulated.)
そして、この後に訪ねた EPIC The Irish Emigration Museum(EPIC アイルランド移民博物館)
EPIC アイルランド移民博物館の前にあった歴史的構造物 Customs House Dock Entrance Arch(カスタムハウス・ドック入口アーチ)。
建設時期:18世紀末(約1790年代)
由来:元々はこの一帯にあった倉庫施設の出入り口アーチの一部
関連施設:すぐ隣にある建物は、かつての「Customs House Tobacco Store」 (税関たばこ倉庫)で、現在は「CHQビル」として再活用されていた。 構造:灰色の切石(石灰岩)を積み上げた堅牢な造り
アーチ部は放射状のヴォールト状(円弧構造)
そして4人で入館。
EPIC The Irish Emigration Museum。
「EPIC」は:
"Every Person Is Connected(すべての人はつながっている)"
入館受付。
「WELCOME
At the heart of Ireland's story is the movement of our people. The Irish identity has been shaped by migration. People left and still leave our island for many reasons, some pushed by circumstances at home, others pulled by opportunities abroad. Many emigrant stories are linked by common motivations and shared experiences.
Today, these emigrants and their descendants number over 70 million people, in all four corners of the globe. Here, we tell their stories.」
We start with memories of the land left behind.Images of unforgettable Irish landscapes –
the Maumturk Mountains of Connemara,the Ring of Kerry, the Giant’s Causeway and Killarney National Park – have been carriedin the hearts of emigrants on long voyages
to foreign shores.
For thousands of years Ireland’s geographicaland cultural landscape has been shaped by
waves of people arriving and departing.Ruined stone cottages and overgrown
lazy-bed furrows pay testament to Ireland’slong history of departure. The diverse, rich
and varied character of its people trulyreflects Ireland’s story of emigration.
For those who left, Ireland is a beautiful,often mythologised, homeland.」
Gallery 「Arriving in a New Land"(新天地への到着)」 に関係する展示。
Howard Family Trunk(ハワード家のトランク)。
「Howard Family Trunk
This trunk has been in the Howard family since the 1930s and has been half-way around the world, and back. It was bought by Henry and Mary Howard who lived in Cork. Henry worked in the local shipyards but when these started closing, the family decided to emigrate to England in 1938. Before leaving they bought this trunk from a second-hand shop and you can see the original owner's initials (ST) on the side.
They packed their possessions into the trunk and set sail for Liverpool with their six children: Gertie, Mary, Sadie, Archie, Harry and George.
The family settled in Birkenhead (near Liverpool) where Henry worked in the famous Cammell Laird shipyard. Birkenhead was heavily bombed by the Luftwaffe in 1940 and 1941 but the Howard family survived, becoming part of the local parish community of St Werburgh’s. In 1951 Archie married Eva (née Daley) and they too had six children including their son, Peter.
In 1958, Henry and Mary moved back to Ireland along with their beloved steamer trunk. As Gertie, Archie and Harry were married they stayed in England, but Mary, Sadie and George followed their parents to Ireland. The family opened a guest-house in Waverley Avenue in Fairview (Dublin), and remained there until 1963, before sailing back across the Irish Sea, complete with trunk, to reunite the family.
In 1981 Peter and his wife Jean immigrated to South Africa where, like his grandfather, he hoped to secure a brighter future. Peter recalls the relief he felt when the trunk arrived in Johannesburg with their personal items. Returning to England in 1985, trunk in tow, they settled in Warrington, with the trunk eventually becoming a toy box for their grandchildren.
In 2021, Sadie Howard died shortly after her 100th birthday. The family have since donated the trunk to the museum so its story, spanning three generations and over eight decades, can live on.」
In Ireland, education has always been seen as essential to progress. When the English regime tried to suppress Irish culture and education in the sixteenth century, “Irish Colleges” were set up across Europe to preserve it. Mícheál Ó Cléirigh (c.1590–c.1643), who compiled the manuscript known as “The Annals of the Four Masters” was educated at such a college in Louvain, Belgium.
It is not surprising that the Irish, believing in the value of education, have tried to bring the benefits of education to less privileged parts of the world. There are strong ties particularly between Ireland and some educational systems in Africa. For example, the Jesuit Father Michael Kelly has been referred to as the Grandfather of Zambian education, having lived there for over 50 years, establishing schools and becoming a leader in the campaign against HIV and Aids.」
One of the oldest and most enduring reasons for Irish people to migrate is because they felt an overarching sense of purpose: to spread faith, to educate or to help those in need. Irish missionaries, medical staff, educators and aid workers have travelled to almost every part of the world – going wherever they felt the need was greatest and leaving a profound impact.
Although many of these migrants left a positive legacy in their adopted countries, others failed to achieve what they hoped. In some cases, they inflicted prejudice and misery on their host countries.
However, many founded schools and hospitals or provided emergency relief or medical aid to those of all nations and faiths. Today, many Irish emigrants continue to leave the island to provide aid to those who need it most.」 【キリスト教