今年は日記をせめて週に一度は書こうと決意しています。 ところで、A HAPPY NEW YEARなんですが、間違った英語ですよね。きっとこれは、I wish you have a happy new year.かWish your merry Christmas and a happy new year.の一部をとったから冠詞のAがあるのでしょうが、正しくは、HAPPY NEW YEARですよね。
I firmly believe myself that I can put more time on keeping journal this year. By the way, would like to point out a gramatical mistake of English that are commonly used by Japanese. Some people write, "A Happy New Year" on their New Year’s greeting card, called Nengajo, but that is not correct. I think this mistake caused by the misunderstanding of article. Coming from, I wish you have a happy new year, or Wish your merry Christmas and a happy new year, Japanese peple think "Akamashite omedetou" is A happy new year, not Happy new year.