広告
posted by fanblog
2021年05月15日
『hold on by fingernails』「厳しい状況に耐える」「我慢する」「なんとか持ち堪える」
『hold on by fingernails』
「厳しい状況に耐える」「我慢する」「なんとか持ち堪える」
爪でしがみつく
【イメージ】
崖っぷち に 「爪 fingernail」 だけでなんとかしがみついて 「hold on 踏ん張って」 いて、
「厳しい状況に耐えている」 ようなイメージです。
今にも落ちそうな状況 なので 「なんとか持ち堪える」 という意味も想像できます。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom is holding on by fingernails in this bad situation.
トムはこの悪い状況の中 なんとか持ち堪えている。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 『旅ブログ』 始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、 何らかの形でここの英語も復習できる形 にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10442492
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック