広告
posted by fanblog
2021年10月11日
『over my dead body』 「そんな事は絶対にさせない」「私が生きているうちはそんな事させない」「絶対にダメ」
『over my dead body』
「そんな事は絶対にさせない」「私が生きているうちはそんな事させない」「絶対にダメ」
【出てくる映画、海外ドラマ】
【31:55】
映画『MOM'S NIGHT OUT 大人の女子会ナイトアウト』
海外ドラマ『CHUCK シーズン4 エピソード18』
海外ト?ラマ『Young Sheldon シース?ン2 エヒ?ソート?17』
【直訳】
私の死骸を越えて
【イメージ】
その人が生きているうち = その人にとっては永遠に
です。
「You can do it over my dead body .」
↓
「 俺の死骸を越えて からやっていいよ。」
↓
「 俺が死んでから にしろ。 」
↓
「 自分が生きているうちはそんな事は絶対に許さない ぞ!」
というイメージです。
相手に 「絶対にそれをしてはダメ!」 と言う時に使えます。
【例文】
It's over my dead body.
それは 絶対にダメ だよ。
You will drive my car over my dead body.
俺が生きているうちは絶対に 俺の車を運転 させないぞ。
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11028050
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック