広告
posted by fanblog
2022年05月16日
『ring a bell』 「思い当たる節がある」「思い出す」「心当たりがある」「ピンとくる」
『ring a bell』
「思い当たる節がある」「思い出す」「心当たりがある」「ピンとくる」
ベルを鳴らす
【イメージ】
ある話題や出来事がきっかけで 「頭の中にあるベルが鳴って ring a bell」 それを 「思い出す」 、それを聞いて 「ピンとくる」 ようなイメージです。
ベルを鳴らしているのは「 話題や出来事 」 なのでそれが 主語 になります。
【例文】
I didn't know why Tom started learning Thai.
何でトムがタイ語の勉強を始めたのか分からなかった。
Few days ago, I watched TV and picked up that commodity price of Thailand is low and very pro-Japan country .
数日後、テレビでタイの物価は安くてとても親日だと知った。
It ringed a bell !!
それで ピンと来た!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 『旅ブログ』 始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、 何らかの形でここの英語も復習できる形 にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11411013
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック