広告
posted by fanblog
2022年10月24日
『spit into the wind』 『piss into the wind』 「無理をとおそうとして失敗する」「無駄骨を折る」「見込みの無い事をする」「時間の無駄になる事をする」
『spit into the wind』
『piss into the wind』
「無理をとおそうとして失敗する」「無駄骨を折る」「見込みの無い事をする」「時間の無駄になる事をする」
風の中に唾を吐く
風の中におしっこする
【イメージ】
少し汚いイメージですが、
「唾 spit」 や 「おしっこ piss」 をイラストのように 的に当てる目的 とする。
しかしかなりの 「風の中 into the wind」 に的があるので、狙いははずてしまい的に当てるのは ほぼ無理な事 と言える状況です。
それでもなお、挑戦するのは 「無理をとおそうとして失敗する」「無駄骨を折る」「見込みの無い事をする」「時間の無駄になる事をする」 のと同じだ。
【例文】
Please don't spit into the wind .
無駄な事をする のはやめてくれ。
To ask Tom to do you a favor is like pissing into the wind .
トムにお願い事をするのは 見込みの無い事 だよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 『旅ブログ』 始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、 何らかの形でここの英語も復習できる形 にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11646799
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック