昆布茶。
「こんぶちゃ」、関西では「こぶちゃ」とも。
湯ではなくお茶をそそいだり、梅を入れて梅昆布茶にしたり。
寒い季節、あったまりますね。
(出典:楽天レシピ)
さて、この流れでまさかの
「ちょっと怖い話」
です。
まず、昆布茶は日本独自の飲料です。
Sushi, Wasabi, Sake のように、
英語でもそのまま「Kombucha」で通じるはずです!
「Kombucha」
検索してみましょう。
ポチっとな‥‥‥。
(出典: https://www.thehealthyhomeeconomist.com )
「ん?」
(出典: http://simplelifemom.com)
「んん??」
(出典: https://learn.kegerator.com)
「んんんー???」
海外の皆さん!違う、何か違いますよ!!
何か得体の知れないものが「昆布茶」だと思われています。
いけません!ちゃんと辞書で調べて下さいよ!
ほら、ちゃんと書いてある。昆布茶というのはね‥‥、
(引用: American Heritage Dictionary)
「微炭酸飲料で、緑茶や紅茶と砂糖を
各種の細菌・酵母菌に発酵させて作る」
うっっっ‥‥!
世紀末的に間違っています。
いったい、海外では何がおきているのでしょうか?
実は、欧米で「昆布茶」は日本で言うところの
「紅茶キノコ」
なのです。
紅茶キノコはモンゴル原産。
20世紀はじめ、ロシアを中心に流行しました。
日本でも1970年台にブームが到来。
作り方は先ほどの辞書の通り。
なぜ紅茶キノコと昆布茶が混同されるかというと、
発酵により形成されるゼラチン様の皮膜が
昆布と誤解されたから、と言われています。
しかしそもそもこの皮膜、キノコですらありません。
正体は、酢酸菌が作るセルロースゲル。
つまり、
・海外で「昆布茶」は「紅茶キノコ」のことである
・「紅茶キノコ」のキノコは、キノコではない
もう何を信じていいのかわからなくなってきました‥‥。
気を取り直して語呂合わせです。
「 こぶ茶 は、 紅茶キノコ 」
なので
「 コブ地 は、 耕地やキノコ 」
‥‥コブ地を開墾して、キノコも栽培だ!!
ねこぶだし 《北海道日高昆布の栄養豊富な根昆布を使用!》500ml×6本 だし/日高昆布/出汁
価格: 3,980円
(2017/12/15 22:17時点)
感想(3742件)