私たちのテーブル担当のインド人ウエイターが同僚ウエイトレスが押してきたデザートカートを指さして言いました。「Look at those mouth-watering cakes!」、訳すと、「あのおいしそうな(よだれの出そうな)ケーキを見てくださいよ」、インド人ウエイターは、何かにつけて少し大げさなんですが、悪気などありません。
最初、この「Mouth watering」、少し下品な表現かなと思いましたが、慣れれば、グランマでも使えるようになりました。おいしそうなものが視覚から味覚にアピールされて口の中が湿ってくる感じでしょうか?
日本でもインドレストランには、おいしいデザートがたくさんあります。スパイシーな料理の後には、大好きなスイーツとミルクティーでひと時の幸せを締めくくります。
タグ: Mouth watering
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image
- no image
- no image