プロフィール
kickgogoさんの画像
kickgogo
グランマのグランマによるグランマのための英語レッスンおさらい自己満足ブログです。
<< 2021年12月 >>
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ
リンク集

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年10月18日

disaster

今日のお題は、「DISASTER」です。元々の意味は、「災害、大惨事、災難」などと悪い意味ばかりですね。これが会話の中で「災害、大惨事、災難」などの近い意味で「どうしようもない、やっかいな、最悪な、最低な」みたいな、少し大げさな意味を出すために使われることがあります。グランマの友人のイギリス人女性もよく使います。

Her uncle is a disater.
「彼女の叔父さんてどうしようもないのよ」
Her wedding party was a disaster.
「彼女の結婚パーティーは、最悪だったわ」

「disaster」の代わりに 「 mess」や 「 calamity」が使われたりもしますし、
Her uncle is a mess.
Her uncle is a calamity.
Her wedding party was a mess.
Her wedding party was a calamity.

「disaster」の前に「total」や「absolute」をつけて、さらに大げさに強調するようなこともあります。
Her uncle is a total disaster.
Her uncle is an absolute disaster.
Her wedding party was a total disaster.
Her wedding party was an absolute disaster.

今度機会があれば、グランマも大げさに使いたいと思います。


タグ: DISATER
posted by kickgogo at 10:32| Comment(0) | TrackBack(0) | 一語表現

2021年10月04日

Nonsense!、Rubbish!

今日のお題は、「Nonsense!」、「Rubbish!」です。アメリカ人の友達なら「Nonsense!」を使うでしょう、そして、「Rubbish!」は、イギリス人の友達が使いますね。これもアメリカ英語とイギリス英語の違いかな? こういう場合は、この前のお題、「Not sure though」、「ようわからんけどね」と付け加えましょう。すると、「わからんのかいな」と英語で突込まれたら困るけどね。

どちらの意味も、「ばかばかしい!」、「ばかげてる!」、関西弁なら「あほくさ!」、「しょうもな!」ですね。ネイテイブの友達と話していると、ちょこちょこ聞きますね。多分、年配の人が使うことが多いのでしょうね。

グランマもネイテイブみたいに、いつか「Nonsense!」、「Rubbish!」、「That's nonsense!」「That's rubbish!」、なんて人に言えたらいいなと思います。
posted by kickgogo at 15:18| Comment(0) | TrackBack(0) | 一語表現

2021年02月20日

Awesome

今日のお題は、「Awesome」です。日本では、教えてもらえませんでしたが、海外にでると結構よく聞きます。ハワイでもそうでしたし、バンコクでネイティブの人たちがよく使うのを聞きました。

意味は、簡単、「本当に良いね、素晴らしいね、素敵だね」から「すごいぞ、やったね」まで意訳できる感じです。




タグ: AWESOME
posted by kickgogo at 21:36| Comment(0) | TrackBack(0) | 一語表現
Build a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: