歴代大統領が就任する際、右手を掲げながら左手を聖書に置いて「So help me God(神に誓って)」と宣誓するのが慣例となっている程、アメリカ国家とキリスト教の繋がりは深い。 国民の大多数はキリスト教徒だ。 クリスマスはキリスト教にとって重要なイベントの一つだろう。 それを「異教徒が疎外感を感じるといけない」と言って、クリスマスから宗教的要素を排除しようとするのは、それこそ信教の自由に反するのではないか。 異教徒への差別や迫害、クリスマスの強要は許されるものではないが、キリスト教徒の国でクリスマスが尊重されるのは当然に思う。 後は、互いの思いやりや気遣いの範疇だろう。
Fancy paper, pretty ribbons 色鮮やかな包装紙 可愛いリボン Wrap each present that is new 新品のプレゼントを一つずつ包もう And the sounds of this good season fills the night この季節ならではの賑わいで 夜の帳を包むように
We'll light a fire, send season's greetings キャンドルに火を灯そう 思い思いにメッセージを添えて We'll sing a song of Yule それからクリスマスソングを歌うんだ There's nothing wrong but this year's Christmas isn't right いつもと同じ筈なのに 今年のクリスマスは何かが違う
Oh it's a beautiful day なんて素晴らしい日だろう We'll give thanks and we'll pray 感謝を伝えて祈りを捧げよう For every blessing and the dreams that came true 神が賜う日々の恵みと 叶った夢のために
Oh it's a beautiful night なんて素敵な夜だろう But I can't wait for first light でも夜明けを待つ気持ちを抑えられない When the sky will shine a different kind of blue 空がまた違う青色に染まるあの瞬間を
Snow still falling, friends are calling まだ雪がちらつく中 友人達が連絡をくれるんだ Bringing laughter and good cheer 楽しい話と祝いの言葉を添えて Wine is flowing and another year's gone by ワインをゆっくり傾けつつ また一年が過ぎて行く
Nothing's changed but life keeps changing 何も変わらないようでいて 人生は変化し続ける Some say hello, some say goodbye 出会いと別れ It's the memories that keep me warm tonight 今夜そうした全てが思い出となり 俺に温もりをくれる
This year Christmas isn't Christmas without you 君のいないクリスマスはクリスマスじゃない
How am I supposed to let you go どうして君を手放せるもんか When you're the only thing I've ever known 俺にとって君だけが確かな存在なのに You're the reason that I keep holding on 君こそ俺が生きる理由なんだ
Now who's strong and who's afraid 今日 心丈夫な者も心細い者も Tomorrow won't be yesterday 明日は昨日とは同じにはならない Tomorrow just can't be like yesterday 昨日と同じ明日なんてある筈がないんだ
Fancy paper, pretty ribbons 色鮮やかな包装紙 可愛いリボン Promise me you'll come home soon 約束してくれないか 直ぐに帰って来ると 'Cause Christmas isn't Christmas without you だって君のいないクリスマスはクリスマスじゃない Oh, Christmas isn't Christmas without you クリスマスには君がいないと