2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
全10件 (10件中 1-10件目)
1
Casinoは、カシーノでしたね。やっと話が柔らかく?と思ったけど、そうでもなかったですね。旅行好きの私、ラスベガスとマカオでカジノ経験あり。でも日頃から旅行費用ねん出のため、ケチが身についているので、使ったお金はそれぞれ2万円くらい?それでもJACKPOTを夢見るのでした。Decision-making in Pluralistic America(5)pros and cons [ 賛否両論=the advantages and disadvantages of something*これは07年7月6日、「アメリカの3大スポーツがに似ている!」という画期的な意見の日に出てきました。undoubtedly bring a tremendous boost to [ ~に疑う余地のない大きな追い風となるrevenue [ 収入、収益 (国家の)歳入(対)expenditure=money that a business or organization receives over a period of time, especially from selling goods orundertaking [ 事業、引き受ける事=an important job, piece of work, or activity that you are responsible for*注意 undertaker=someone whose job is to arrange funeralsirreversible [ 取り返しのつかない=irreversible damage, change etc is so serious or so great that you cannot change something back to how it was before a process that cannot be sttopedunstoppable, remorseless, inexorable, irreversibleRealistically speaking [ 現実的に言えばbring something off [ 成し遂げる=to succeed in doing something difficult [= pull off]insurmountable [ 打ち勝つ事ができない、克服できない=an insurmountable difficulty or problem is too large or difficult to deal withhitch [ 障害=a small problem that makes something difficult or delays it for a short timeare there foresseable drawbacks? [ 何かしら不利益な点は見込まれますか?long-term impact [ 長期的な影響☆Zero in on the lesson☆have an impact on ・・・に(強い)影響を与える・衝撃を与えるincalculable [ 数え切れない、(価値が)計り知れない=too great to be calculated: この選挙の結果は、わが国の将来に多大な影響を与えるでしょう[ The outcome of this election will have a considerable impact of the future of our country.☆Vocabulary for the topic☆impartial [ 公平な=not involved in a particular situation, and therefore able to give a fair opinion or piece of advice the accused [ 被告人=the person or group of people who have been officially accused of a crime or offence in a court of lawa trial by an impartial jury [ 公平な陪審員による裁判appeal [ 上訴する、抗告する=make a formal request to a court or someone in authority asking for a decision to be changedthe defendant [ 被告=the person in a court of law who has been accused of doing something illegal impeach [ 弾劾する=if a government official is impeached, they are formally charged with a serious crime in a special government courtremain in office for life [ 終身在任する*the accused, the defendant どちらも被告なんだぁ、で、引き続き調べてみると・・・the people in the legal processjudge,ury, lawyer, defendant, the accused, the defence, the prosecution, witness とLDOCEにありました。prosecution [ 検察官=a lawyer who is trying to prove in a court of law that someone is guilty of a crimeアレ?plaintiffがない。plantiff [ 原告=someone who brings a legal action against another person in a court of law(同)complainant***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月31日
コメント(4)
正直言って、このところ上級の話題はきついです。頭がカチンと言って、思考が止まります。affrimative action もWikiで調べましたが、読むのもつらい。差別をなくそうというシステムを作ることにより、別の差別(逆差別)が生じる。ああ~。次のトピックが待ち遠しい。。。Decision-making in Pluralistic America(4)provost [ 学長=an important official at a university in the USin the midst of a meeting [ 会議の最中affirmative action program [ 積極的差別是正= the practice of choosing people for a job, college etc who are usually treated unfairly because of their race, sex etc color-blind [ 人種差別のない=treating people from different races equally and fairlyof one's accord [ 自発的に=without being asked or forced to do something: merit [ (学業上などでの)功績、評価lower the cutoff line [ 合格最低ラインを下げるdetriment [ 不利、不利益=harm or damageこれも見たことがあるような気が・・・・07年6月27日でした。it's not so clear-cut. [ そんなにはっきりとは言い切れないclear-cut=easy to understand or be certain about [= definite]:#There is not always a clear-cut distinction between right and wrong.overall academic level of our student body [ うちの学校全体の総合的学力レベルを上げるoverall=considering or including everything:affecting or including all of something(LDOCE)total/complete, blankent, overall, golobal,all-embracinga sharp rise in the enrollment of illustrious students [ 優秀な学生の入学者数が急増regarding diversity [ 多様性と言う点で☆Zero in on the lesson☆do away with (不要な物を)廃止する・制度、規則の廃止にも使用可capital punishment [ 死刑=death penalty=punishment which involves killing someone who has committed a crime*これはやりました。07年8月31日です。for humanitarian reasons [ 人道的理由によって その国は、ようやくそのような残虐な刑罰方式を廃止しました。[ The country has finally done away with such a cruel form of punishment.☆Vocabulary for the topic☆entail giving preferential treatment [ 優遇措置を与えることを伴うentail [ 伴う、必要とする=to involve something as a necessary part or resultpublicly denounce [ 公に避難するreverse dicrimination [ 逆差別discrimination [ (人種の)差別=the practice of treating one person or group differently from another in an unfair way:***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月29日
コメント(4)
今回の銃保有を擁護する人たちの話も恐ろしかったです。こんな考えの人がアメリカにはたくさんいるんでしょうか?怖いです。それにしてもヒートアップしたインタビュー、難しい。。。Decision-making in Pluralistic America(3)thanks to ready availability [ 簡単に手に入るせいでmile above [ はるかに上回って vulnerable [ (自分より強い相手や集団に対して)[ 脆弱な、もろい*これはトピック英会話8月23日の記事にあります。detterent [ 抑止するもの、抑止力=something that makes someone less likely to do something, by making them realize it will be difficult or have bad results(vt)deterwould-be criminal [ 犯罪者予備軍would-be=(adj)someone who hopes to have a particular job or intends to do a particular thingdrawback [ 障害、不利=a disadvantage of a situation, plan, product etc#The main drawback to these products is that they tend to be too salty.(LDOCE)a bad feature of something(LDOCE)disadvantage, drawback, liabilitly, limitation, the downsideIf the anti-gun wusses got their way [ もし銃反対の意気地なしの思い通りにしたらwuss [ (米俗〉憶病者、怖がり=(spoken) someone who you think is weak or lacks courage*It's slang. It means that someone is a coward or a wimp. against takeover by a tyrannical regime [ 専制主義による政変に対してtakeover [ 奪取、横取り=an act of getting control of a country or political organization, using forcetyrannical [ 専制的な、暴君的な=behaving in a cruel and unfair way towards someone you have power over(n)tyrantregime [ 政治形態、社会体制=a government, especially one that was not elected fairly or that you disapprove of for some other reasonhostile state [ 敵対国☆Zero in on the lesson☆render + 目的語+補語 OをCにする(させる)makeよりも文語的the life-term sentence [ 終身刑宣言その新しい発明がかつてはやっかいだった仕事をずっと簡単にした[ The new invention has rendered the once troublesome job much easier to do☆Vocabulary for the topic☆passage [ 法案などの通過、成立=when a new law is discussed and accepted by a parliament or Congressterm (in proson)=a fixed period of time during which someone does something or something happensprison term#The men each received a 30-year prison term.(LDOCE)issue=if an organization or someone in an official position issues something such as documents or equipment, they give these things to people who need them#issue a passport/permit/visa etcthorough background check of the applicant [ 申込者の徹底した経歴調査***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月27日
コメント(4)
アメリカで銃による無差別な大量殺戮など悲惨な事件が起こるたび、「そんな危険なものをどうして、一般人が持つのか?」と不思議でなりません。「アメリカという国は個人の権利には干渉しない」ということも理由の一つのようですが、放送での銃保有擁護者たちの話はムチャクチャだと思います。話し方もヒートアップ!Decision-making in Pluralistic America(2)advocate [ 擁護者、主唱者、支持者=[n]someone who publicly supports someone or somethingenact [ (法律などを)制定する、成立させる=[law]to make a proposal into a lawmore stringent gun contorl laws[ もっと厳しい銃規制法*stringent 上級頻出語10月25日そして最近は、1月7日に出てきました。allow armed lunatic to [ 武器を持った常軌を逸した人間が~するのを許すlunatic [ 狂人、精神錯乱者、心神喪失者=someone who behaves in a crazy or very stupid way - often used humorouslymassacre [ 大虐殺、皆殺し、殺戮=when a lot of people are killed violently, especially people who cannot defend themselves:go on a rampage [ 凶行に及ぶrampage [ 暴れまわること、暴力事件=to rush about in groups, acting in a wild or violent way*9月から始めた「最近のボ」ノート、細々と続いています。これまで70個ほどの単語を書きました。これは英文記事で読んで調べた単語を書きとめるノート。私は日本語の意味を覚えないとなかなか定着しないタイプなんですが、このノートに限って英語しか書かない。英英辞典や記事からの引用のみを書いています。で、英字記事を読むようになって気がつくのが銃犯罪の多さ。これによりrampage raid などの単語を書き留めました。raid=a short attack on a place by soldiers, planes, or ships, intended to cause damage but not take controlthe notion of gun ownership [ 銃保有と言う考えentrenched [ 根付いている、定着している=strongly established and not likely to change - often used to show disapprovalthe right of citizens to bear arems [ 国民が武器を保有する権利The Second Amendment [ 修正第2条amendment=a small change, improvement, or addition that is made to a law or document, or the process of doing this:a small change that is made to improve or corrct something(LDOCE)modijication, amendment, adjustmentcollective ownership of firearms [ 銃の集団所有権well regulated militia [ よく統制された民兵militia [ 民兵組織=a group of people trained as soldiers, who are not part of the permanent armypopulace [ 民衆=the people who live in a country☆Zero in on the lesson☆What need is there for ........to ~ 何の必要があって、~は・・・するのですか?conduct this bilateral treaty [ この2国間条約を締結する=involving two groups or nations政府は何の必要性があってそのような法案を立法化するのですか?[ What need is there for the government to legalize such a bill.☆Vocabulary for the topic☆mayhem [ 傷害、暴力、騒乱=an extremely confused situation in which people are very frightened or excited [= chaos]:#There was complete mayhem after the explosion.(LDOCE) lax [ 緩い、厳しくない=not strict or careful enough about standards of behaviour, work, safety etc [= slack]oppressive [ 圧制的な=powerful, cruel, and unfair***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月24日
コメント(4)
トピックが変わって、今度はアメリカの法律の話今回は単語の難しさよりも内容が難しくて、苦労。さまざまな人種の人が同じ社会に暮らすアメリカの難しさ。内容もそれを訳した日本語も難しいDecision-making in Pluralistic America(1)self govening machanism [ 自治機構undepin a civil society [ 市民社会を支えるforge laws [ 法律を作るforge [ 形作る、築く=to develop something new, especially a strong relationship with other people, groups, or countries [= form]affirmative action [ 積極的行動、マイノリティー優遇措置、差別是正措置 ◆機会の均等を保証するだけでなく、結果の平等を目指して、雇用・教育・住宅や補助金の配分などについて伝統的に不利な立場に置かれてきた黒人・女性・少数民族などを優遇する各種措置の総称。◆【略】AA(英辞郎)desegregate [ ~から人種差別をなくす、~における人種差別を廃止する[撤廃する]=to end a system in which people of different races are kept separate desegregation[n]pluralism [〔社会の〕多元的共存、多元主義◆一つの社会に宗教、民族、政治信条などの異なるグループが共存していること、またはそのような状況を奨励すること。=when people of many different races, religions, and political beliefs live together in the same society, or the belief that this can happen successfully: pluralistpluralisticair divergent views [ いかなる異なる見解を明らかにするair [ (Vt)明らかにする、、(世間に)発表する=to express your opinions publicly*何だかよく似た単語がいろいろ出てきています。legitimacy [n] [ 合法性、正当性legitimate [adj]=fair or reasonablelegislastor [ 立法者=someone who has the power to make laws or belongs to an institution that makes lawslitigate [ 訴訟を起こす=to take a claim or complaint against someone to a court of lawmultiracial makeup [ 多人種による国家構成hotly contested [ 激しく討論されるin a nation as cuturally diverse as America [ アメリカのように文化的に多様性を持つ国家ではthe abundance of socially contentious issue [ 社会的に論争を呼ぶ問題が多いcontentious [ 論議を起こす、論争的な=causing a lot of argument and disagreement between peopleabide [ 〔規則などを〕守る、順守するfinal outcome [ 最終結論of grave importance [ 非常に重要であるdecision-making process remain transparent at all levels [ 意思決定のすべての段階において透明性を維持するtrace legislation back to the deliberative process [ 立法を審議過程まで立ち戻るdeliberative [ 審議の=existing for the purpose of discussing or planning something *よく似た単語deliberate=intended or planned#a deliberate attempt(LDOCE)which it first sprung [ それが最初に生じたところutimately lends it its authority [ 決定的な権能を付与する☆Zero in on the lesson☆hold + (人など)+to (人などに)・・・をまもらせるhold + ( )+to account 責任を問うcampaign promise [ 公約新年の決意を守ろうと心に誓っています。[ I'm determined to hold myself to my New Year's resolution.*↑の文、暗記・暗記!!あなたが自分で言った事は守ってもらいます。[ I'll hold you to your words.afford A to Bafford B A BにAを与える(喜び、機会)in the most dire circumstances [ 最も悲惨な環境にある彼らの結婚式はすべての列席者に大きな喜びを与えた。[ Their wedding ceremony afforded great pleasure to all who participanted in it.***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月22日
コメント(4)

子どもが犠牲になった飲酒運転による事故がきっかけとなり確かに罰則は厳しくなっていますが、裁判となると、難しい問題があるようです。起こってしまった取り返しのきかない事実と判決にも納得のいかない場合も多くて・・・「飲酒運転をしない、させないこと」「飲酒運転のできない車」Wikipedia 飲酒運転より2007年9月19日の道路交通法改正施行により、酒酔い運転の罰則が「5年以下の懲役又は100万円以下の罰金」、酒気帯び運転の罰則が、「3年以下の懲役又は50万円以下の罰金」へとさらに厳罰化された。また、飲酒検知を拒否した場合も「3月以下の懲役又は50万円以下の罰金」と強化された。自動車の運転に関し、運転者に飲酒運転を下命しまたは容認した、自動車の使用者(安全運転管理者等も含む)も処罰される。なお、2007年9月19日の道路交通法改正により、飲酒運転をするおそれがある者への車両または酒類の提供をした者や、その者に同乗しまたは運送を要求した者も、個別に処罰されることとなった(後述)。Seeing Beyond the Letter of the Law(5)You got hit for how much? [ 捕まっていくらもっていかれた?accomplice [ 共犯者=a person who helps someone such as a criminal to do something wrongdraconian [ 〔罰などが〕過酷な、極めて厳しい、厳格な◆古代アテネの厳格な執政官 Dracon(ドラコン)から=very strict and cruelThis word actually comes from the person who legistlator in ancient Athens whose name was Dracoand he was famous for establishing laws that were really severe even for a trivial offence. The penalty was death.Draconian fine, Draconian legislation. That's sort of thingハリポタのドラコ・マルフォイはこのドラコから来ているstakes [ 利害関係stakeに関しては、この日にいろいろな意味を書きだしました。今回は複数形で使われて、飲酒運転と事故の利害関係のことを指している?LDOCEでのエントリーhigh stakesa) if the stakes are high when you are trying to do something, you risk losing a lot or it will be dangerous if you fail: Climbing is a dangerous sport and the stakes are high.a spate of [ 多数のspate of something=a large number of similar things that happen in a short period of time, especially bad things: no amount of punishment would bring back the life of a child [ どんな量刑を持ってしても、子どもの命は戻らないbring back=to start to use something again that was used in the past [= reintroduce]: take to the road [ 車などで旅立つ、出立するin the first place [ まず初めの段階でsticker laws are an effective means [ 法律の厳格化は有効な手段であるtraffic fatality [ 事故死者fatality=a death in an accident or a violent attackdesignated driver [ 指定ドライバーdesignate=to choose someone or something for a particular job or purpose☆Zero in on the lesson☆in a state of (人の健康状態や精神状態について)・・・の状態にあるin a state (口語表現)動揺している、落ち着かないbe in a real state [ ひどく動揺しているthey had all reached a state of exhaustion [ 彼らはみんなへとへとになった大雪がすべての公共機関をまひ状態にしました。[ The heavy snow left the entire public transportation system in a state of paralysis.☆Vocabulary for the topic☆deter [ 抑止する、防止する (類)dissuade, discourage=to stop someone from doing something, by making them realize it will be difficult or have bad results misdemeanor [ 軽犯罪、品行不良、非行=a bad or unacceptable action that is not very serious: felony [ 重罪= a serious crime such as murder *misdemeanorとfelonyは対義語ですね。***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月17日
コメント(2)
アメリカの大統領選の盛り上がりを見ていると、羨ましいな~と思いますが・・・・サマータイム、これは日本ではダメでしょうね~。「勤勉な日本人、働く時間が増えるだけ・・・」ただでさえ夏は寝苦しくて、睡眠不足なのに、これ以上、早起きなんていやだぁ~~Seeing Beyond the Letter of the Law(4)wind up a game of golf [ ゴルフのゲームを終えるwind up [ 終わらせる、お開きにする=to bring an activity, meeting etc to an end:to finish a performance, speech, meeting etcfinish/end, wind up ,buring something to an end/ to a close, conclude, round off, finish off/finish upwrap up this round [ このラウンドを切り上げるwrap up [ 終わりにする、切り上げる=finish a job, meeting etc:*wind up, wrap upどちらも同じような意味。daylight savings time will never catch on here in Japan. [ サマータイムは日本では絶対に定着しないだろうcatch on [ 定着する、受け入れられる=to become popular and fashionable:daylight saving timeActually officially it's daylight saving time. But most people in conversation they put in "s" there, daylight savings time.And in Britain, you call it "summer time".first off [ (話)最初に=before doing anything elseexcruciating [ (肉体的に)非常に痛い、過酷な、尋常でない#excruciating pain of child birth(英辞郎)firefly [ 蛍 (同)lighting bugend up staying [ 結局家に帰らないit's just a matter of getting habituated. [ 単に慣れの問題であるhabituate [ (人、動物を)慣らす=to be used to something or gradually become used to it:there are several well-known benefits of daylight saving timehaving longer daylight hours leads to a significant reduction in automobile accidents. [ 昼間の時間が長くなると自動車事故の大幅な減少につながるit induces consumers to shop more. [ 消費者がもっと買物をする呼び水になるinduce [ ~を促す、(人を)・・・する気にさせるit facilitates the enjoyment of outdoor sports. [ 野外スポーツをもっと楽しめるようになるfacilitate [ 手助けする、促進する、助長する=to make it easier for a process or activity to happen:at the very least [ 最低限でも、控えめに言っても☆Zero in on the lesson☆wrap up うまく(成功で)終えるto put something over, on or around something else(LDOCE)cover/cover up, put something over, warp up/wrap coatbrainstorming=when a group of people meet in order to try to develop ideas and think of ways of solving problems:#a brainstorming session to come up with slogans for new products(LDOCE)anecdote [ 逸話、秘話=a short story based on your personal experience#he book is full of amusing anecdotes about his life in Japan.(LDOCE)もう終わりにして、一杯飲みに行こう[ Let's wrap it up now and go get a drink.☆Vocabulary for the topic☆legalize [ 合法化する、法制化する=to make something legal so that people are allowed to do ithold a national referendum on [ ~に関する国民投票を行うreferendum [ 国民投票、住民投票=when people vote in order to make a decision about a particular subject, rather than voting for a persongrant the power of veto [ 拒否権を与えるveto [ 〔大統領・政府などの〕拒否権(の行使発動)=if someone in authority vetoes something, they refuse to allow it to happen, especially something that other people or organizations have agreed***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月15日
コメント(4)
アメリカで行われている陪審員制度、何だか日本人には理解できないところが多いです。日本でも導入される予定なんですね。私も個人的には、最高峰の司法試験を合格できた人が法律を厳粛に扱ってほしいような気がするんですが・・・それでは裁判員制度をちょっと勉強してみましょうここで体験もできるんですよ。私、チャレンジ裁判員で1問、間違えちゃいました(汗)新聞やマスコミなどの意見にも左右されていはいけないのだ!!Seeing Beyond the Letter of the Law(3)juror [ juryの一員 陪審員団◆12人の陪審員(juror)からなる=a member of a juryjury=a group of 12 ordinary people who listen to the details of a case in court and decide whether someone is guilty or not:cultivate=to work hard to develop a particular skill, attitude, or quality:*まず日本語もよくわからない「涵養」って何だ?涵養する [ 水が自然に染み込むように、無理をしないでゆっくりと養い育てる。「読書力を―する」an interest in legal matters [ 司法についての関心a sense of civic responsibility in people [ 市民としての責任感verdict [ 陪審員の評決、判決、答申=an official decision made in a court of law, especially about whether someone is guilty of a crime or how a death happenedallegedly [ 申し立てによると、伝えられるところによると=used when reporting something that people say is true, although it has not been provedthe litigation process [ 裁判過程dreaded task [ 不安な事もある仕事dreaded [ 非常に恐ろしい、恐怖を起こさせるthere are three things I object to. [ 3つ異議があるdetermine somebody's future [ 誰かの将来を決めてしまうimmerse psychological pressure [ とんでもなく大きな心理的プレッシャーobligation of secrecy [ 守秘義務mum [ 無言の、黙っている、口をつむっている◆特に機密情報に関して何も言わないことleave legal matters in the hands of leagl experts [ 法律の事は法律の専門家に委ねる☆Zero in on the lesson☆sound 補語として名詞、形容詞、前置詞句など like+ 句、節その2つの単語は、私には同じに聞こえます。[ Those two words sound the same to me.☆Vocabulary for the topic☆acquit [ 無罪とする=to give a decision in a court of law that someone is not guilty of a crime:#All the defendants were acquitted.(LDOCE)return a verdict [ 評決を出す=when a jury return their verdict, they say whether someone is guilty or notdeliberation [ (公式な場での)審議=careful consideration or discussion of something#After much deliberation, first prize was awarded to Derek Murray.(LDOCE)acquittal [ 無罪放免、無罪判決 (反)conviction 有罪判決=an official statement in a court of law that someone is not guilty*acquittal・・・形から名詞とは思わなかった。***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月13日
コメント(6)
成人の日はもうすぐですね。毎年報道される成人式での有様は嘆かわしいものもあります。法定成人年齢が20歳というのは、先進国の中では高いのですね。年齢で区切るのは当然のことですが、結局は、個人の問題ですね。Seeing Beyond the Letter of the Law(2)the legal age of adulthood [ 法定成人年齢in favor of [ ~に賛成してin favor of something#I talked to Susie about it, and she's all in favor (=completely approves) of going.(LDOCE)as a means of thwarting crime [ 犯罪を防ぐ手段としてthwart [ (人の計画や目的の達成などを)阻止する、邪魔する=to prevent someone from doing what they are trying to do:#Fierce opposition thwarted the government's plans.(LDOCE)allot [ 定める、割り当てる=to use a particular amount of time for something, or give a particular share of money, space etc to someone or somethingcommensurate [ 相応する、~と釣り合った、~にふさわしい=matching something in size, quality, or length of timecommensurate with#Salary will be commensurate with age and experience.(LDOCE)この単語も1月7日に紹介した7月16日&17日でやってました。やったことがあるような気がした程度・・・(涙)minor=(law)someone who is below the age at which they become legally responsible for their actionsage of majority=the age when someone legally becomes an adult reach majority/the age of majority *このふたつは1月7日&8日に調べたもの-Majority-It refers to the age when you assume majoritiy control over your life. And the reason is that we are never able to really have full contorol over our life. There....thing like death what you just can't concotrol. So we use the words mojority controlThey have even less control. It's minor control and the parents have the rest.not necessarily [ 必ずしも~でない=possibly, but not certainly:if anything [ どちらかと言えば=used when adding a remark that changes what you have just said or makes it stronger#It's warm enough here in London. A little too warm, if anything.entail [ 結果として引き起こす=to involve something as a necessary part or result☆Zero in on the lesson☆提案を行う表現I propose +目的語(propose to 動詞の原形、propose ...ing、propose that ~ (動詞原形)propose a toast to... ~に乾杯の音頭を取るramp [ 斜面、スロープ=a slope that has been built to connect two places that are at different levels#Ramps are needed at exits and entrances for wheelchair users.うちの学級委員長が、校則の一部改正を提案しました。[ Our class president proposed revising some of the school regulations.*学級委員はclass presidentとは!一体、私も何回presidentになったことやら?☆Vocabulary for the topic☆judicial [ 司法の、裁判の=relating to the law, judges, or their decisions (legislative)cynically [ 冷やかに 皮肉な事にcynical=unwilling to believe that people have good, honest, or sincere reasons for doing something:administrative branch [ 行政府under the jurisdiction of FBI [ FBIの管轄下jurisdiction [ 司法権、裁判権=the right to use an official power to make legal decisions, or the area where this right existsundergraduate degree [ 学士号jurisprudence [ 法理学 法学=the science or study of law[[余談]]いつも月・水・金の11時40分からの放送をトークマスターで録音していますが、この日の放送はトラブルで無音、そして変なミュージックだったのですね。当然、録音されていると思っていた私、mixiで情報を得て、慌てて最終の録音で間に合い、昨日も何故か原因不明で失敗。今日の再放送で事なきを得ました。何度も再放送あるのでいいですが、早め早めのチェックが大事ですね。***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月12日
コメント(6)
新年早々インフルエンザでダウンしてました。気持ちを改めて、遅ればせながら復習記事をアップしますが、頭が飛んでるのか?今回特に難しいのか?目が文字を追っていても、上滑りしているだけで、理解まで行かず・・・とにかく時間がかかりましたが、何だか意味の確認だけで精いっぱいです。Seeing Beyond the Letter of the Law(1)letter of the law [ 法律の条文exigencies [ 危急 、緊急事態 、急場 =the things you must do in order to deal with a difficult or urgent situation [= demands]tenor [ 趣向、傾向the tenor of something=the general way in which an event or process takes place [= tone]:*tenor コーラスのテノールに趣向という意味がありました。LDOCEではこんなエントリーでした。majority [ 成年=the age when someone legally becomes an adult [反 minority]reach majority/the age of majority #He became a partner in the family firm on reaching his majority.(LDOCE)balk [ ためらう、尻込みする=to not want to do or try something, because it seems difficult, unpleasant, or frighteningbalk at#Many people would balk at setting up a new business during a recession.(LDOCE)*balk-何となくイメージしにくい単語、後にatがついて他動詞のように使うのも意外な感じがします。adopt daylight saving time [ サマータイム制を採用するof particularly telling note [ 特筆に値するのはwhen it comes to civil disputes, [ こと民事紛争となると*when it comes to は7月16日&17日放送のZero in on the lessonで取り上げられましたshun [ 避ける 遠ざける=to deliberately avoid someone or something:litigation [ 訴訟、告訴、起訴=the process of taking claims to a court of lawtheir differeces=disagreements:settle their differeces [ 不和、紛争を解決する=agree not to argue any moreout of court [ 法廷外でout-of-court settlement [countable]=an agreement to end a legal argument, in which one side agrees to pay money to the other so that the problem is not brought to courtproperly functioning legal system [ きちんと機能している法制度have one's hand on the pulse of society [ 社会の動向をしっかり把握するstringent [ 厳しい*また出てきたstringent 以前の記事はこちらDUI Driving under the influence [ 飲酒および麻薬の影響下[服用時]の運転forthcoming lay assessor system [ 来るべき裁判員制度assessor [《法律》裁判所補佐人、判事補佐官forthcoming=a forthcoming event, meeting etc is one that has been planned to happen soonJapanese citizenry's participation in the criminal justice system [ 日本国民の参加citizenry [ 市民,通例 the citizenry=all the citizens in a particular town, country, or stateinaugurate [ 開設する、発足する=to hold an official ceremony when someone starts doing an important job in governmentnotwithstanding [ それにもかかわらず=in spite of somethingultimate accord with [ ~との決定的な合意the main stream of the Japanese public [ 日本国民の大方☆Zero in on the lesson☆be set in stone 動かしがたい、変更不可能である(carve write おもに否定文で用いる)今日5時以降の私の予定は決して変更不可能ではありません[ My plans for after five today are by no means set in stone.loath to 嫌う、気が進まない従業員のほとんどは、社屋立て直し計画を受け入れることに気が進みませんでした。[ Most of the employees were loath to accept the company's plan for the reconstruction of the building***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などから引用・参考にしています>
2008年01月11日
コメント(6)
全10件 (10件中 1-10件目)
1


