韓国同居暮らしと日本語教師

韓国同居暮らしと日本語教師

2020年11月10日
XML
カテゴリ: 日本語



自分の所属しているものという意味

「内」と書いたり「家」とも書いたり。

うちのテレビ     우리 집 TV

うちのお父さん  우리 아빠

うちの会社  우리 회사

うちの人 우리 남편


建物としての家、家屋

よその家   남의 집

いい家に住んでいる  좋은 집에 살고 있다.


ちなみに 家 を「うち」と読んだり 「いえ」と読んだりするから混乱して

家のことを 「うえ」 って言っちゃう人結構いる。


韓国でも放映されているアニメ「아따맘마」の日本語タイトルは

「あたしンち」で、「わたしのうち」の話し言葉です。 

韓国版にもなった「못말리는 3공주」というエッセイマンガ、アニメの日本語タイトルは

「うちの3姉妹」でした。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2020年12月18日 18時36分09秒
コメント(2) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Profile

asouakemi

asouakemi

Keyword Search

▼キーワード検索

Free Space

Archives

2025年11月
2025年10月
2025年09月
2025年08月
2025年07月

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: