Copyright (c) 2003-2025 Dalnara, confuoco. All rights reserved.
Unauthorized reproduction or appropriation of this site, Unauthorized reproduction or appropriation of images and photographs, Unauthorized reproduction or appropriation of interpretation, understanding, writings or points of view from within this site are all prohibited. Unauthorized curation is also prohibited. Do not mention without prior permission or without indicating the source of this site name and URL.
Please put in quotes with indicating the source of this site as blog name and URL.
Copyright 2003-2025 Dalnara, confuoco. All rights reserved.
実は10本指でハングルのキーボードを打てないので メールは英語で送ってもらって英語で返信していた。 「連絡して」の表現に ’You should let me know when you come to Korea’ と、’should’が使われていてちょっと驚いた。 自分だったら ’When you come to Japan, please let me know’ って書くから...。 ’should’って言われなくても絶対連絡するって!といつも思っているのだけれど...。