全41件 (41件中 1-41件目)
1

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 ハロウィーンは今日です。そして。。。。<お知らせ>カナダでワーキングホリデービザ取得をお考えの方は要注意。 もうすぐ定員に達しそうです。詳しくはhttp://kaigairyugaku.web.fc2.com をご覧下さい。<小池さんのメルマガ情報>今までのお伝えしたフレーズのバックナンバーもあります。本日、最新号が出ました。いやでも使える厳選英会話フレーズhttp://www.mag2.com/m/0000239385.html<今回のフレーズ>おじけつく を英語で言うと?もう一度例文を読んでみましょう。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071029/どうでしょうか?おじけつきましたか?すみません、寒いギャグです。。。。。では気を取り直し、解答and解説です。<解答&解説>cold To get the cold feet.直訳してみると、「冷たい足を得る」冷たい足というのは冷えた足のこと。なので「足が冷える」という意味でも使われます。足が冷えると足を動かしにくいですよね?その動作をしにくいということを感情で例えると怖気つくとか躊躇するになります。怖気つくのも躊躇するのも 何かの動作を心の中で止める ということですから。A:Hey, you look nervous.ナーバスなの?B:I am thinking about our marriage. 結婚のことを考えてる。A:You aren't getting the cold feet, are you?おじけついたんじゃないでしょうね? 特に、結婚式を目の前にして躊躇している男性の事をHe got the cold feetと言います。 小池さんもしかりですが、独身男性の皆さん、Don't get the cold feet ですよ。^^<海外大好き小池さんの無料レポート>『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 あいさつ編その1』http://mailzou.com/get.php?R=14301&M=8554学校のテキストなどにはあまり載っていないお役だち英会話フレーズを紹介。 ホームステイ先などでもすぐに使えてしまう実践的なフレーズを厳選して書いています。『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 相づち編』http://tinyurl.com/3a4eke相づちは会話をするのには不可欠。あなたの意思表示になります。だからと言ってyesを連発するのは味気ない。そこで、他にも使えるフレーズを紹介。<後記>静岡で大道芸祭が行われます。世界各国からも有名なパフォーマーも多数、参加しているそうです。今、看板やらステージなどが中心街に設置されています。楽しみです^^have a good day! 留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。一http://kaigairyugaku.web.fc2.com ボランティア情報は一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/volunteer.htmlワーキングホリデーについては一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/workingholiday.htmlスパイダーマンがうれしくて小躍りします。 現在23位 現在52位こちらからも応援します。
2007年10月31日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 ハロウィーンは今日です。そして。。。。<お知らせ>カナダでワーキングホリデービザ取得をお考えの方は要注意。 もうすぐ定員に達しそうです。詳しくはhttp://kaigairyugaku.web.fc2.com をご覧下さい。<小池さんのメルマガ情報>今までのお伝えしたフレーズのバックナンバーもあります。本日、最新号が出ました。いやでも使える厳選英会話フレーズhttp://www.mag2.com/m/0000239385.html<今回のフレーズ>おじけつく を英語で言うと?では例文です。A: I think of quitting my job.アイ スィンク オブ クゥイティング マイ ジョブ。仕事、辞めようと思うんだ。B: Really? Whyリーリィ? ホワイ?そうなの? どうして?A: Because I want to start my own business. ビコーズ アイ ウォント トゥ スタート マイ オウン ビジネス。起業したいんだ。B: Wow. I would get the ( )feet if I were you. ワォ アイ ウッド ゲット ザ ( ) フィート イフ アイ ワー ユーすごいじゃん、私だったらおじけづいちゃうな。解答&解説は毎晩、21時~22時で更新しています。是非、チェックされてくださいね。<海外大好き小池さんの無料レポート>『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 あいさつ編その1』http://mailzou.com/get.php?R=14301&M=8554学校のテキストなどにはあまり載っていないお役だち英会話フレーズを紹介。 ホームステイ先などでもすぐに使えてしまう実践的なフレーズを厳選して書いています。『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 相づち編』http://tinyurl.com/3a4eke相づちは会話をするのには不可欠。あなたの意思表示になります。だからと言ってyesを連発するのは味気ない。そこで、他にも使えるフレーズを紹介。<後記>静岡で大道芸祭が行われます。世界各国からも有名なパフォーマーも多数、参加しているそうです。今、看板やらステージなどが中心街に設置されています。楽しみです^^have a good day! 留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。一http://kaigairyugaku.web.fc2.com ボランティア情報は一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/volunteer.htmlワーキングホリデーについては一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/workingholiday.htmlスパイダーマンがうれしくて小躍りします。 現在23位 現在52位こちらからも応援します。
2007年10月31日
コメント(2)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 ハロウィーンはいよいよ明日ですね。<お知らせ>カナダでワーキングホリデービザ取得をお考えの方は要注意。 もうすぐ定員に達しそうです。詳しくはhttp://kaigairyugaku.web.fc2.com をご覧下さい。<本日のフレーズ> I have no clue を日本語で言うと?もう一度例文を読んでみましょう。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071029/答えは分かりましたか_?<解答&解説>わからない(見当もつかない)サクッと解説I have no clue. clueは「手がかり」という意味です。直訳して 私はない手がかりを持っている ということから 手がかりがない=わからない になります。例文のように、誰かに質問等をされて、皆目見当がつかないとか、さっぱり分からん という時に是非使ってください。 使うとき、両肩を少し上げると、すでに外国人です。^^確か、芸人の友近さんの恋人が芸でよくやってますね。「んあぁぁ」と言いながら。同様の言い方としてI don't know.I haven't clue. 例文A:Who is he?彼、誰?B:I have no clue.わからない。<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。This is used for checking new words. 前回のクイズの答え sing <海外大好き小池さんの無料レポート>『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 あいさつ編その1』http://mailzou.com/get.php?R=14301&M=8554学校のテキストなどにはあまり載っていないお役だち英会話フレーズを紹介。 ホームステイ先などでもすぐに使えてしまう実践的なフレーズを厳選して書いています。『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 相づち編』http://tinyurl.com/3a4eke相づちは会話をするのには不可欠。あなたの意思表示になります。だからと言ってyesを連発するのは味気ない。そこで、他にも使えるフレーズを紹介。<小池さんのメルマガ情報>今までのお伝えしたフレーズのバックナンバーもあります。いやでも使える厳選英会話フレーズhttp://www.mag2.com/m/0000239385.html<後記>街はもうハロウィーンの飾りでいっぱい。オレンジ一色です。have a good day! 留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。一http://kaigairyugaku.web.fc2.com ボランティア情報は一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/volunteer.htmlワーキングホリデーについては一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/workingholiday.htmlスパイダーマンがうれしくて小躍りします。 現在23位 現在52位こちらからも応援します。
2007年10月30日
コメント(3)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 ハロウィーンはいよいよ明日ですね。<お知らせ>カナダでワーキングホリデービザ取得をお考えの方は要注意。 もうすぐ定員に達しそうです。詳しくはhttp://kaigairyugaku.web.fc2.com をご覧下さい。<本日のフレーズ> I have no clue を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:I'm looking for Mr. Stone. アイム ルッキング フォー ミスター ストーンストーンさんをさがしているんだけど、 B:Mr.Stone? ミスター ストーン?ストーンさん?A:Do you know where he is? ドゥー ユー ノウ ホエア ヒー イズ?どこにいるか知ってる?B: I have no clue. Sorry. アイ ハブ ノー クルー。 ソーリーゴメン ____________答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。This is used for checking new words. 前回のクイズの答え sing <海外大好き小池さんの無料レポート>『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 あいさつ編その1』http://mailzou.com/get.php?R=14301&M=8554学校のテキストなどにはあまり載っていないお役だち英会話フレーズを紹介。 ホームステイ先などでもすぐに使えてしまう実践的なフレーズを厳選して書いています。『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 相づち編』http://tinyurl.com/3a4eke相づちは会話をするのには不可欠。あなたの意思表示になります。だからと言ってyesを連発するのは味気ない。そこで、他にも使えるフレーズを紹介。<小池さんのメルマガ情報>今までのお伝えしたフレーズのバックナンバーもあります。いやでも使える厳選英会話フレーズhttp://www.mag2.com/m/0000239385.html<後記>街はもうハロウィーンの飾りでいっぱい。オレンジ一色です。have a good day! 留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。一http://kaigairyugaku.web.fc2.com ボランティア情報は一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/volunteer.htmlワーキングホリデーについては一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/workingholiday.html応援してくれるとマジンガーZがうれしくて小躍りします。人気blogランキングへを宜しければclickしてください。こちらからも応援します。
2007年10月30日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 さてさて解答の時間です。<本日のフレーズ> そんなの分からないじゃん を英語で言うと?もう一度例文を読んでみましょう。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071029/You were right or wrong? <解答&解説>know 解説You never know決して分からない というのが直訳。これから起こることの予測がつかない というニュアンスがあります。You never know til the end.最後までわからない。You never know what will happen.何が起こるか予想できない。A:You guys fought again?君たち、またケンカしたの?B:Yes. This time, very serious. We may break up. うん。今回は、すごくヤバイ。 別れるかも。A:Really? Can't you mend fences?マジ? 仲直りできないの?B:I don't think so. 出来るとは思わないわ。A:You never know. Talk to him again. Want me to come with you? そんなのわからないじゃない。 彼ともう一度話してみなよ。 一緒に行こっか?<英会話クイズ>You do THIS at a karaoke box. 前回のクイズの答え prisoner
2007年10月29日
コメント(2)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 It's time to learn today's useful English expression!<本日のフレーズ> そんなの分からないじゃん を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:You know what? I want to live abroad like Australia.ユー ノウ ホワット? アイ ウォント トゥ リブ アブロード ライク オーストレリア。あのさ、オーストラリアみたいな外国に住みたいんだ。 B:Hey, sounds great.ヘイ サウンズ グレート。いいじゃん。A:But my English is a problem. So, it may be difficult to live there.マイ イングリッシュ イズ ア プロブレム. ソウ、イット メイ ビー ディフィカルト トゥ リブ ゼア。でも問題は英語。だから、向こうで生活していくのは難しいかもね。B: You never ( ). But you still have times. Why don't you start studying? ユー ネバー ( ) バット ユー スティル ハブ タイムズ、ホワイ ドォン チュー スタート スタディング? そんなの分からないじゃん。 けど、まだ時間はあるんだから、勉強をはじめたら?答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。You do THIS at a karaoke box. 前回のクイズの答え prisoner
2007年10月29日
コメント(0)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今日は快晴でした。<本日のフレーズ> that won't be forever を日本語で言うと?もう一度例文を読んでみましょう。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071028/Any idea? <解答&解説>一生続くって言うわけじゃないから解説That won't be forever. foreverは 永遠に という意味です。won't は will not の短縮形。ということでこのフレーズを直訳して、それは永遠じゃない となります。今回の例文では代名詞のthatにあたる部分がその前の文、Things are tough色々と大変だこの状況は永遠じゃない ですからもう少し、意訳して 一生は続かないとなります。<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。People who are in prison前回のクイズの答え tube
2007年10月28日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 台風は去ったようです。<本日のフレーズ> that won't be forever を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Sorry you were through Beckey.ソーリー ユー ワー スルー ベッキーベッキーと別れて残念だね。 B:Thanks, my friend. サンクス マイ フレンド。ありがとな。A: Are you ok? アー ユー オッケー?大丈夫か?B: Hopufully. ホウプフリィだといいけど。A:Things are quite tough, I know. But that won't be forever.シングス アー クワイト タフ、 アイ ノウ。 バット ザッ ウォン ビー フォーエバー色々と大変だとは思う。でも、____________答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。People who are in prison前回のクイズの答え tube
2007年10月28日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 解説の時間です。 席についてください。<本日のフレーズ> 冗談はよして を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071027/どーですか?<解答と解説>Give 解説give me a break! よくこのフレーズはご存知かと思います。直訳すると「休みをちょうだい」ですね。休息する時間が欲しい というニュアンスですが、精神的にそうしたい というのが適切です。相手のしていることや、話している内容が聞き手の癇にに触ったり、むかつかせたりして我慢ができないときに使います。ほかの日本語訳だとよく言うよ勘弁してくれ。冗談は休み休みに言ってよ。わらわせないで。A: You are late for work again!今日も遅刻だね。B: Sorry.申し訳ないです。A: Give me a break. いい加減にしてくれよ。<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。Subway in UK is called like this. H)夏の歌を歌う日本のバンド。前回のクイズの答え pen
2007年10月27日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 最近、布団なしでは寝られません。<本日のフレーズ> 冗談はよして を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Do me a favor?ドゥ ミー ア フェイバー?お願いがあるんだけど。 B:It depends on what your favor is. イット ディペンズ オン ホワット ヨア フェイバー イズ。内容によるわ。A: Can I borrow your car this weekend?キャナイ ボロゥ ヨア カー ディス ウィークエンド?今週末、車借りてもいい?B:( ) me a break! You even have no driver license, right?( )ミー ア ブレイク! ユー イープン ハブ ノー ドライバー ライセンス、ラィ?冗談はよしてよ。免許さえないでしょ?A:I do. Here it is. アイ ドゥ。 ヒヤ イット イズ。あるよ。 ほら。答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。Subway in UK is called like this. H)夏の歌を歌う日本のバンド。前回のクイズの答え pen
2007年10月27日
コメント(3)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今朝の9時から亀田選手が謝罪会見をしていましたね。<本日のフレーズ> That was close を日本語で言うと?答えを見る前にもう一度例文を見て考えてください。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071026/ Any idea?Cool! You made it! <解答&解説>危ういところだった。解説That was close.直訳すると、 あれは近かった ですね。thatは代名詞と呼ばれる品詞で、この文の前に起きた出来事や、名詞の代わりをします。この文章の前にできたイベントそ・れ・はI was almost hit by a truckですね。トラックに轢かれそうになったこと が 近いつまり、その状況に近い状態だったということで危ういところだった になります。<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。You use THIS to write something, such as letters. H)ink前回のクイズの答え eat
2007年10月26日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今朝の9時から亀田選手が謝罪会見をしていましたね。<本日のフレーズ> That was close を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Listen! リッスン! 聞いてくれ!B:Sure, but what happend? You look pretty pale.シュア バット ホワット ハァプンド? ユー ルック プリティ ペール。もちろん、けどどーしたの? すごく顔青いけど。A: I was almost hit by a truck on my way work. アイ ワズ オールモースト ヒット バイ ア トラック オン マイ ウェイ ワーク。出勤の途中でもう少しでトラックに轢かれるところだった。B:No way! ノウ ウェイマジで?A:Year!That was close. イヤ~ ザッワズ クロース。マジだよ。 _______________A:But I'm glad you are in one piece. バット アイム グラッド ユーアー イン ワン ピース。けど、無事でよかったよ。答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。You use THIS to write something, such as letters. H)ink前回のクイズの答え eat
2007年10月26日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 <本日のフレーズ>wait and see を日本語で言うと?答えを見る前にもう一度例文を見て考えてください。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071025/ Any idea?Cool! You made it! <答え&解説>答えは静観する。様子を見る です。解説wait and see このフレーズを直訳してみましょう。待ってそして見る ですね。待つ ということは基本的には行動をおこしていない状態。ついでに何かを見ている。 行動を起こさずに何かを見ている というところから物事、状況の様子をみる につながります。でこのwait and see。実はseeの後にattitude(態度) が続きます。wait and see attitudeというのが本来のカタチのようです。さらに時間をかけて様子を見る場合はsit back and waitを使います。訳としては じっくり様子をみる となります。A: How was your exam? Did you do well?試験はどうだった? できた?B: I don't know. It was difficult but I did my best.どうかな。 難しかったけど、やるだけやった。A:You have to wait and see. 様子をみるしかないね。<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。You do THIS 2 or 3 times a day to suvive at home or restraunts. H)生きていくためには必要です。前回のクイズの答え IT
2007年10月25日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 <本日のフレーズ> wait and see を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Heyヘイ どうも。B:Oh, Risa. What's up?オウ リサ。 ホワッツ アップ?あら、リサ、調子どう?A:Not much. Can I talk now? ノット マッチ。 キャナイ トーク ナウ?いいわよ。 今、話せる?B:Go ahead.ゴウ アヘッド。どうぞ。A:Well, I want to ask him out. What do you think?ウェル。 アイ ウォント トゥ アスク ヒム アウト。 ホワット ドゥ ユー シンク?え~と、彼をデートに誘いたいんだけど、どう思う?A:You should wait and see, I think___________と思うわ。答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。You do THIS 2 or 3 times a day to suvive at home or restraunts. H)生きていくためには必要です。前回のクイズの答え IT
2007年10月25日
コメント(3)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今朝もなべでご飯を炊きました。おこげがなんとも美味しいでね。<本日のフレーズ> No cigar を日本語で言うと?答えを見る前にもう一度例文を見て考えてください。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071024/ Any idea?Cool! You made it! <答え&解説>答えは惜しい! です。解説この no cigarの前に実は Close, butが入ります。Close,but no cigarが本来のカタチなんですね。このフレーズを直訳すると近い、けど葉巻はなしね。です。葉巻はなしって何ぞね ですね。その昔、クイズなどの景品の一つとしてcigar(葉巻)を答えを当てた人に渡されていました。ですので、クイズに外れた人達は残念ながら景品のcigarはもらえませんでした。 そこからもう少しで正解とか物事が上手く行きかけた際に使われるようになったとのことです。ちなみに当たった場合は、Have a cigar(当たり)です。A:Hey, tomorrow is your birth day, right?よう、誕生日って明日だよね?B: You remember that well. よく覚えてたね。A: Of course. By the way, are you going to be 21? もちろん。で、21歳になるの?B:Close, but no cigar. I will be 20. 惜しい! 20歳だよ。<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。Short for information technology前回のクイズの答え Brazilians
2007年10月24日
コメント(4)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今朝もなべでご飯を炊きました。おこげがなんとも美味しいですね。<本日のフレーズ> No cigar を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:I brought you something.アイ ブローチュー サムシング。 あるモノを持ってきたんだ。B:What is it? Can I open it?ホワット イズ イット? キャナイ オープン イット?何なの? 開けてもいい?A:Guess what's inside before you do. ゲス ホワッツ インサイド ビフォー ユー ドゥ。その前に何が入っているか当ててみて。B:Well, cosmetics or something?ウェル、コスメティクス オア サムシング?う~ん、コスメか何か?A:No cigar.ノー シガー___________答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。Short for information technology前回のクイズの答え Brazilians
2007年10月24日
コメント(5)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 昨日、久しぶりにスターウォーズを見ました。<本日のフレーズ> Be my guest を日本語で言うと?では例文をもう一度読んで考えてみてください。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071023/答えは?遠慮なくどうぞ。<解説>Be my guest が どうぞ ????it does not make sense(意味分かんない)ですね。小池さんも分かりません。と言ってしまったら、ここで終わりですね。ですので、もちろん分かりませんとは言えません。笑まずはこのbe my guestを直訳してみます。「私のお客になりなさい」という意味になります。相手にあなたのお客になりなさいと頼んでいます。あなたのお客になる ということはあなたのサービスを受けることになりますね。普通、お客はアナタよりも立場は上です。立場が上ですから、自由もきくということです。こういう意味から自由にしてください、とか 遠慮なくどうぞ につながります。エレベーターにてA:After you. お先にどうぞ。B:No no. Be my guestいえいえ、あなたからどうぞ。<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。People from the Brazil前回のクイズの答え coke
2007年10月23日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 昨日、久しぶりにスターウォーズを見ました。<本日のフレーズ> Be my guest を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:This cheesecake with straberry is really yammy, isn't it?ディス チーズケーク ウィズ ストロベリー イズ リーリィ ヤミー、イズント イット?このイチゴのチーズケーキ、本当に美味しいよね?B:Absolutely. アブソリュートリィもちろん。A:Can I get a bite? キャナイ ゲット ア バイト?一口もらってもいい?B:Of course, be my guest. オフ コース、ビー マイ ゲスト。もちろん。( )答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>コレはある単語を説明しています。People from the Brazil前回のクイズの答え coke
2007年10月23日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 少し前ですがアメリカ元副大統領のゴア氏がノーベル平和賞を受賞されましたね。<本日のフレーズ> 待ち遠しい を日本語で言うと?例文はこちらhttp://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071021/ どうですか? 簡単ですか?<答え&解説>答えはcan'tcan't wait for~ は「~を待つことができない」という事から ~が待ち遠しい になります。I can't wait for winter vacation.冬休みが待ち遠しい。I can't wait for New years day.正月が待ち遠しい。for~以外に to+スッピン状態の動詞(to不定詞)も入ります。We can't wait to see the new movie, "HairSpray."ヘアースプレイという新しい映画を見るのが待ち遠しい。I can't wait to see you again.君にまた会うのが待ちきれないよ。<英会話クイズ>一つだけ違うグループの単語があります。それを見つけましょうwine beer whiskey cocktail coke前回のクイズの答え repeat
2007年10月21日
コメント(2)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 少し前ですがアメリカ元副大統領のゴア氏がノーベル平和賞を受賞されましたね。<本日のフレーズ> 待ち遠しい を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:What's the date today? ホワッツ ザ デイト トゥディ?今日は何月何日?B:It's Oct 21. イッツ オクトーバー トゥエンティ ワン。10月21日だよ。A:I have 2 more days.. I can' t ( ) for this Tusday! アイ ハブ トゥ モア デイズ。。 アイ キャーント ( )フォー ディス チューズディ。2日あるのか。 今週の火曜日が待ち遠しい!A:What will happen?ホワット ウィル ハァプン?何があるの?B:That's my pay day.ザッツ マイ ぺイ ディ。オレの給料日。答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>一つだけ違うグループの単語があります。それを見つけましょうwine beer whiskey cocktail coke前回のクイズの答え repeat
2007年10月21日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 <本日のフレーズ> まずいな~ を英語で言うと?例文はこちらhttp://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071020/ どうでしたか?例文見て、答えは分かりました? notノット解説だよ。答読んで「なーんだ」と思われた方は多いのでは?確かに「な~んだ」ですね。Not good.このフレーズ、直訳して「良くない」ですね。色々、使う状況によって意味は変わります。基本的には主語がおかれている状態や状況が悪い場合に使われます。例文では先生に呼ばれている理由がすでに本人には分かっていて、その状況が芳しくない状態ですね。この場合には「まずいな~」というのが適切かと思います。A:How is your job?仕事どう?B:Not good. I might have to look for another job.まずいよ~。他の仕事を探さなくてはいけなくなるかも。体調が悪い場合も使えます。これはあなたもご存知でしょう。A:How are you doing?元気?B:Not good. I have caught the terrible cold.良くないわ。 ひどい風邪を引いてるの。
2007年10月20日
コメント(0)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 天気に気分が左右されやすい小池さんです。<本日のフレーズ> まずいね を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Mr.Right wants to see you. ミスター ライト ウォンツ トゥ スィー ユーライト先生が呼んでるよ。B:Oh on. ( ) good.オウ ノウ ( )グッド。マジ まずいわ~A:I think so because she is hitting the ceiling. アイ シンク ソウ ビコーズ シー イズ ヒティング ザ スィーリング。そうおもうよ。だって先生、カンカンだし。A:What did you do by the way? ホワット ディー ジュー ドゥ バイ ザ ウェイ?ところで何やらかしたの?B:I skipped her class today. アイ スキップト ヒズ クラス トゥデイ。今日、先生のクラスをサボった。答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。Do things again H)英会話のクラスではよく先生が言う単語前回のクイズの答え alive
2007年10月20日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 <本日のフレーズ> 悪気はなかったんだよ を日本語で言うと?例文はこちらhttp://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071019/ 答えを見る前もrethink! meanミーン解説だよ。mean は「~を意味する」です。This word means house.この単語は家を意味する。そして、mean の後にto+動詞(To 不定詞)がつくと、「~する事を意味する」となり人が主語に入る場合、意志を表すニュアンスが含まれ、~するつもりだ という意味になります。けれど、あまり肯定的には使われず、否定的に使われる事が多いです。例文に出てきたフレーズも否定文でしたね。I didn't mean to hurt your feeling.君の感情を傷つけるつもりじゃなかった(悪気はなかった)I don't mean to give you money.お金をあげるつもりじゃないんだ。<英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。Dead or( )H)昔、これと同じ名前のバンドがいました。前回のクイズの答え Seatttle Mariners
2007年10月19日
コメント(0)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今朝、ゆで卵を作ろうとしてなべに水と卵を入れたはいいのですが、なぜか、ゆでるのを忘れた小池さんです。それに気付いた時点ではもう時間がなかったので生卵として食べました。<本日のフレーズ> 悪気はなかったんだよ を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Please don't get so upset. プリーズ ドォーント ゲット ソー アプセットおねがいだから、そんなに怒んなって。B:Am I your friend, not your girlfriend?アム アイ ヨア フレンド、ノット ヨア ガールフレンド?私は彼女じゃなくて友達なの?A:My girlfriend. マイ ガールフレンド。彼女だよ。B:If so, why did you tell Sarry I am a friend of yours? .イフ ソウ、 ホワイ ディージュー テル サリー アイ アム ア フレンド オブ ヨアース?そうなら、どうしてサリーに私がアナタの友達だって言ったのよ? A:Sorry, I didn't ( )to hurt your feeling. ソーリー アイ ディドント ( ) トゥ ハート ヨア フィーリング。ゴメン、悪気はなかったんだ。答え&解説は次回です。 この解答&解説は毎晩、書きますので要チェック!<英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。Dead or( )H)昔、これと同じ名前のバンドがいました。前回のクイズの答え Seatttle Mariners
2007年10月19日
コメント(2)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今晩は。 では前回のフレーズの解答と解説ですよ。<前回のフレーズ>bread and butter を日本語で言うと?例文はこちらをご覧下さい。http://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/200710180000/Got answer? 答えは本業<少しだけ解説>bread and butter直訳すると パンとバターですね。でもどうしてこれが本業と関係があるの?と突っ込まれそうです。 聞かれても仕方ありません。かくいう小池さんも分かりません。 泣というのは”少し”ウソです。冗談はさておき、これには歴史が関係しています。1700年代のヨーロッパでの事です。その時代、階級制が明確に敷かれていました。上流、中流、そして下流という風に。そしてその頃の主な食べ物というのがこのbread and butterだったということです。この食べ物を主食としていたのは上流階級の人達ではなく貧しさに喘いでいた中、下流階級にいる人達でした。主食ということは生活する上では不可欠ですね。ということから bread and butter は「生活の糧」という意味に使われ、そこからさらに意味が派生して生活の基盤になるもの、つまりメインの仕事 につながってきたというわけです。長ったらしい歴史の講義でしたが理解できましたでしょうか?<英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。Name of team that ICHIRO plays 前回のクイズの答え unsafe
2007年10月18日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 亀田親子はかなり叩かれてますね。<本日のフレーズ>bread and butter を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:I wonder how she's doing for a living.アイ ワンダー ハウ シーズ ドゥイング フォー ア リビング。彼女は何をして生活してるのかな。B:You mean, Heather? ユー ミーン へザー?へザーの事?A:Exactlyイグザクトリィその通り。B:She has several jobs, but working as an actress is her bread and butter.シー ハズ セブラル ジョブズ、バット ビーング アン アクトレス イズ ハー ブレッド アンド バター。いくつか仕事をしてるけど、( )は女優業だよ。 A:Really? I'll ask for her autogragh. レアリー? アイル アスク ハー オウトグラフ。マジ? サインもらおう。答え&解説は次回です。 <英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。Name of team that ICHIRO plays 前回のクイズの答え unsafe
2007年10月18日
コメント(3)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 <本日のフレーズ>どうしよう を英語で言うと?この例文はこちらhttp://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/20071017/分かりましたか?答えはWhat <解説>What am I going to do? まず、am I going to doについてこれはI am going to doの疑問文でのカタチ。私は~をするつもり(予定している) です。それに疑問詞のWhat(何)がついています。何+私はするつもり=何を私はするつもりなの?を意訳してどうしよう となります。何をしたらいいのか自分でよく分からない時によく使います。ひとり事でも言いますね。 小池さんも言います。周りに聞こえないように気をつけながら言ってますが、時々、聞いている人に怪訝な顔をされます。 笑ちなみによく似たフレーズでWhat should I do?どうしたらいいかな?これはどちらからと言えば、誰かにアドバイスを求めたり、意見を聞いたりする時に使う事が多いですね。A:He proposed to me. What should I do?彼にプロポーズされたの。 どうしたらいい?B:Well, it's up to you. それはあなたが決めることよ。 <英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。Not safe前回のクイズの答え green <海外大好き小池さんの無料レポート>『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 あいさつ編その1』http://mailzou.com/get.php?R=14301&M=8554学校のテキストなどにはあまり載っていないお役だち英会話フレーズを紹介。 ホームステイ先などでもすぐに使えてしまう実践的なフレーズを厳選して書いています。『教科書には載っていないお役立ち英会話フレーズ集 相づち編』http://tinyurl.com/3a4eke相づちは会話をするのには不可欠。あなたの意思表示になります。だからと言ってyesを連発するのは味気ない。そこで、他にも使えるフレーズを紹介。<小池さんのメルマガ情報>今までのお伝えしたフレーズのバックナンバーもあります。本日、最新号がでました。いやでも使える厳選英会話フレーズhttp://www.mag2.com/m/0000239385.html公式ページ留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。一http://kaigairyugaku.web.fc2.com スパイダーマンがうれしくて小躍りします。 現在23位 現在52位こちらからも応援します。
2007年10月17日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今朝のニュースでジョディフォスターを見て見とれていた小池さんです。<本日のフレーズ>どうしよう を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:What's the matter? You look very serious.ホワッツ ザ マター? ユー ルック ヴェリー シリアス。どうしたのよ? 真面目な顔して。B:Roy asked me out.ロイ アスクト ミー アウト。ロイにデートに誘われた。A:Great! グレート。 良かったじゃん。B:You know what? He isn't my type. ( )am I going to do? ユー ノー ホワット? ヒー イズント マイ タイプ。 ( ) アム アイ ゴーイング トゥ ドゥ? あのね。 彼はタイプじゃないのよ。 どーしよー。答え&解説は次回です。 <英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。Not safe前回のクイズの答え green
2007年10月17日
コメント(0)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 後33アクセスで33333となります。<今日のフレーズ>Now she must lie in it を日本語で言うと?前回の例文はこちらhttp://plaza.rakuten.co.jp/icccenter/diary/200710160000/<答え>自業自得だよ。<解説>このフレーズは省略されていて、本当はShe made her bed and now she must lie in it.です。主語はsheでなくても構いません。このフレーズを直訳すると、彼女は寝床をつくったそしてそこで横たわらなけれはばいけない。ということで 寝床を作ったのだから、そこでよこたわらなければいけないつまり、自分がしたのだから、それをうけいれなければいけないという意味になります。諺では 身から出たサビ と言いまね。A: I failed the exam.試験に落ちた。B:I told you to study harder. didn't I? もっと勉強するように言ったよね?A:I regret that. 後悔してる。B:Too late! Now you must lie in it.遅すぎるよ。 身から出たサビだね。同様のフレーズface the music
2007年10月16日
コメント(3)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 郵便局に入ったら、職員一同に笑顔で挨拶され、ちょっと照れてしまった小池さんです。<本日のフレーズ>Now she must lie in it を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Linda's husband finally left. リンだーズ ハズバンド ファイナリィ レフト。リンダのご主人、とうとう出て行ったわよ。B:Year? No wonder he did so. She's cheated on him.イヤー? ノウ ワンダー ヒー ディド ソウ。 シーズ チーティッド オン ヒム。そう? リンダは浮気してたから、旦那が出てっても不思議じゃないね。A:Now she must lie in it. ナウ シー マスト ライ イン イット。まさに( )答え&解説は次回です。 <英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。color of cabbage前回のクイズの答え night
2007年10月16日
コメント(1)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 明日は結婚式に参加するのですが、困ったことがおきてます。<本日のフレーズ>なるほどね を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Sara speaks French fluently. She's like a native speaker.サラ スピークス フレンチ フルーエントリィ。 シーズ ライク ア ネイティブ スピーカー。サラ、フランス語上手に話すね。 まるでフランス人みたい。B:I know she does.アイ ノウ シー ダズ。知ってるわ。A:I wonder how she learnd that language. アイ ワンダー ハウ シー ラーンド ザット ラングエッジ。どうやって習ったのかしらね。B:She has lived there long time, I hear. シー ハズ リブド ゼア ロング タイム, アイ ハード向こうに長く住んでたって聞いてる。 A:It ( ) sense. イッ ( )センス。なるほどね答えはmakes<ちょっと解説>senseは 意味、意味合い です。make は ~を作る なので意味を作る が直訳となり納得する、つじつまがあう、分かる になります。It does not make sense.もよく使われます。意味を作らない=意味をなさない。A:I want more money.お金がもっと欲しい~B:Work harder.もっと働けよ。A:I won't. いやだ。B:It doesn't make sense.訳わかんねー。この make という動詞ですが、この動詞は色々な顔を持っていて、かなりややこしいです。裏を返せば、makeを使いこなせれば英会話の達人になれる可能性があります。説明すると長くなるので、また機会を見つけてお伝えしますね。今知りたいという方は小池さんに個別にメールしてください。件名は「教えて」でお願いします。<英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。Opposite of day前回のクイズの答え test
2007年10月13日
コメント(8)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。"Daddy, tommorow I am auditioning to dance on a TV show."父さん、明日ね、TVのダンサーのオーディションを受けるのよ。"You are?"おまえがか?映画 Hairspray よりジョン トラボルタニッキー ブロンスキ海外留学 ワーホリ部門 10位 昨日、拉致されていた日本人学生さんですが。。。<本日のフレーズ>大騒ぎすんなって を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:You are late again!ユー アー レイト アゲイン。また遅れたわね。B:I'm very sorry. I had to drop by...アイム ヴェリー ソーリー。 アイ ハド トゥ ドロップ バイ。。ホントにゴメン。寄らなきゃいけないところが。。ムーンカフェでジャズライブがあるね。A:Stop it! Talking to you is like talking to my little sis. ストッピット。 トーキング トゥー ユー イズ ライク トーキング トゥ マイ リトル シス。止めて。 まるで妹と話しているみたいだから。 B:Hey, don't ( ) bananas. Calm down. へい、 ドォーント( ) バナナズ カァム ダウン。ちょっと、大騒ぎすんなって。 落ち着けよ。 A:What? Who's driving me crazy? ホワット? フーズ ドライビング ミー クレイジー?は? 誰がそうさせてんのよ?答えは go <ちょっと解説>go bananas 怒る、キレる このフレーズの由来は 猿が大好物のバナナを目の前にしてコーフンしている状態からきています。その否定の命令の形ですからDon' go bananas キレるな。怒るな コーフンするな となります。またもう一つの意味に~に夢中になる があります。I go bananas over him彼に夢中なの。他の言い回しにbe crazy aboutShe is crazy about that singer.あの歌手に夢中。go nutsI have a lot of work to do. I go nutsいっぱいやることがあって、気が変になりそう。基本的には go bananaはあまりいい意味では使われません。<英会話クイズ>以下の説明文に当たる単語をかんがえましょう。One teachers give their students. Hint)中間、期末前回のクイズの答え kettle
2007年10月12日
コメント(2)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 また学生さんが捕まりました<本日のフレーズ>Get a bite を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:What's on tonight? ホワッツ オン トゥナイ?今夜は何があるの?B:THe jazz live at moon cafe. ザ ジャズ ライブ アット ムーン カフェ。ムーンカフェでジャズライブがあるね。A:Cool. I want to go there. How about you? クール! アイ ウォント トゥ ゴー ゼア。 ハウ アバウト ユー?いいじゃん。 行きたいな。 アナタはどう?B:Of course. But why don't we get a bite before we go? オフ コース。 バット ホワイ ドォン ウィ ゲット ア バイト ビフォー ウィ ゴー?もちろん、けど行く前に何か________? 答えは つままない?<ちょっと解説>To get a bite軽く食べ物を食べる です。a bite は ひとかじり という意味。なので直訳するとひとかじりをつかむ(得る) ですね。ひとかじりは一口ですから、一口だけつかむ(得る)、つまり、一口だけ食べるとなり、軽食をする、軽く食べ物を食べる という意味に繋がります。その他の言い回しgrab a bitegrab さっと掴み取るYou are getting late. Grab a bite.遅れるわよ。 さっさと食べなさい!have a bite Can I have a bite of yours?一口もらってもいい? <英会話クイズ>以下の単語のグループに当てはまらないものを探しなさい。microwave oven TV kettle前回のクイズの答え drum
2007年10月11日
コメント(8)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 今日は本来は体育の日ですね。<本日のフレーズ>There is a thin line between like and dislike を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Why were you talking with Sam?ホワイ ワー ユー トーキング ウィズ サム?何でサムと話してたの?B:.....A:You hate him, I thought.ユー ヘイティッド ヒム、 アイ ソート。彼のこと、嫌いだと思ってたわ。B:There is a thin line between like and dislike. ゼア イズ ア スィン ライン ビトウィーン ライク エンド ディスライク。好きと嫌いは________ 答えは 紙一重<ちょっと解説>ヒントを出したので分かった方はおおいのでは?There is a thin between line A and B直訳してAとBの間には細い線(境界線)があるということからAとBは紙一重である になります。<英会話クイズ>以下の単語のグループに当てはまらないものを探しなさい。saxophone drum trumpet flute前回のクイズの答え leg
2007年10月10日
コメント(2)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。海外留学 ワーホリ部門 10位 久しぶりに泪を流しました。<本日のフレーズ> 日が短くなってきたね。 を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A:Time is it? タイム イズイット?何時?B:It's 10 past 6. イッツ テン パスト シックス。6時10分過ぎ。 A:Really? I thought it's around 8 becuase it's qutie dark outside. レアリィ? アイ ソート イッツ アラウンド エイト ビコーズ イッツ クワイト ダーク アウトサイド。 マジで? 外、真っ暗だから8時くらいかと思った。B:I know what you mean. アイ ノウ ホワット ユー ミーン。それ分かるよ。A:Days are ( ) shorter.デイズ アー ( )ショーター。日が短くなってきてるね。 答えは getting<ちょっと解説>getはいろんな顔があります。1.普通の動詞(一般動詞)としてのgetI get a guiter.ギターを手に入れる。2.Be動詞(am, are ,is)としてのgetBE動詞+形容詞は主語の様子を表します。She is beautiful.彼女はキレイ。getはbe動詞の顔もあると書きましたが、実は少しニュアンスが変わります。She gets beautiful.彼女はキレイになっている。主語が形容詞の状態に変化していることになります。言い換えると彼女は以前はキレイではなかったということですね。 3.Be動詞+getting2で紹介したgetのカタチがさらに変化していますね。~ingが付いています。 She is getting beautiful.彼女はきれいになりつつある。主語(she)が形容詞(beautiful)の状態に変わっている途中を表していて。今後もその変化がさらに続きます。で、今回のフレーズではDays are getting shorter.直訳すると日は短くなっている途中である(そしてこれからさらに短くなる)そこから 日が短くなっている になります。I am getting sleepy.眠たくなってきた。It is getting cloudly.曇ってきた。They were getting late. 彼らは遅れそうだった。 <英会話クイズ>以下の単語のグループに当てはまらないものを探しなさい。awesome rainy painful leg chubby 前回のクイズの答え bathroom
2007年10月09日
コメント(6)

海外大好き小池さんのブログへようこそ。" I want to have an adventure."冒険をしたいな。タイトル:stuart's cape 作者;Sara pennypacker 海外留学 ワーホリ部門 10位 3連休はどう過ごされてますか?<本日のフレーズ> 話を変える を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A: How's Heather? ハウズ へザー?へザーは元気?B:Heather? I don't know. Are you free tomorrow by the way? へザー? アイ ドォント ノウ。 アー ユー フリー モーロー バイ ザ ウェイ?へザー? 知らない。 ところでさ、あしたは暇?A:Don't change the( )! ドォント チェンジ ザ ( )話をそらすなよ。B:Why are you so upset? ホワイ アー ユー ソウ アプセット?何をそんなに怒ってる?A:Heard you cheated on her. True?ハード ユー チーティッド オン ハー。 トゥルー?お前さ、浮気してたって聞いたけど、マジか? 答えは subject<ちょっと解説>change the subject話題(テーマ)を変える。subjectをtopic(トピック)やtheme(テーマ)にしてもいいですが、subjectの方が多用されています。今回はこの文の否定ですね。Don't change the subject.で主語がありませんから、命令文になります。でもホントはこの命令文にもちゃんと主語はあります。どんなカタチの主語だと思いますか?he? she? we? それとも。。。。。答えはyouですね。命令されている相手は話者の間では分かっているのでわざわざ主語をつけなくても良い という考えが命令文の元になっています。私たちが使っている日本語なんかはさらに省略して使いますね。<英会話クイズ>以下の単語のグループに当てはまらないものを探しなさい。This is where you take a shower in house. 前回のクイズの答え rabbit
2007年10月07日
コメント(4)

海外留学 ワーホリ部門 10位 ようやく頼んでいた英語の本が届きました。<本日のフレーズ> all that jazz を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A: I gave you a call yesterday, but couldn't reach you. アイ ゲイブ ユー ア コール イエスタディ バット クドゥント リーチ ユー昨日、電話したんだけど、繋がらなかったね。B:Sorry I was quite busy. ソーリー アイ ワズ クワイト ビジーゴメン、結構忙しくてさ。A:You were? What did you do? ユー ワー? ホワット ディージュー ドゥ?そうなの? 何してたの?B:I worked overtime. Then I went and saw my parents and all that jazz. アイ ワークト オーバータイム。 ゼン アイ ハド トゥ スィー マイ ペアレンツ。残業して、親に会いに行って、_________ 答えは その他もろもろ<ちょっと解説>all that jazz直訳して 全てのジャズ です。jazzは色々な種類があります。acid jazz, smooth jazz, comtemporary jazz, funk, swing..このように多くの種類があるということからその他もろもろ という意味として使われるようになりました。他の言い回しには etcエトセトラand the likeそのような事(もの)若い女の子によく見られることですが、携帯に沢山のストラップをつけてますね。あれをjazz up というフレーズでも表現できます。Many girls jazz up thier mobile phones with various kinds of charms 色んな飾りを携帯につけている女の子達はたくさんいます。 <英会話クイズ>以下の単語のグループに当てはまらないものを探しなさい。Bee ant beetle rabbit 前回のクイズの答え yen
2007年10月06日
コメント(3)

海外留学 ワーホリ部門 10位 <本日のフレーズ> over my head を日本語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A: What are you doing? ホワット アー ユー ドゥーイング?何してるの?B:Studyiing math and physics. スタディング マス エンド フィズィクス。数学と物理をやってる。A:Don't ask me anything, ok? Because these are over my head. ドォント アスク ミー エニシング、オッケィ? ビコーズ ジーズ アー オーバー マイ ヘッド。________から、何も聞かないでよ。 答えは さっぱり分からない、理解できない<ちょっと解説>over one's headoverは ~を越える です。頭を越える状態 つまりその理解力や能力では対応できない という意味です。A: I asked some questions to Dr. Kate. ケイト先生に質問したんだけどね。B: A-ha.うん。A:But her explanation was over my head. 先生の説明はさっぱり分からなかったよ。また全く違う意味で、炭酸飲料やビールなどの「泡」もあるんですね。このover my head の由来はかなずちの人が水に落ちて、もがいている様子からきています。 <英会話クイズ>以下の文はある単語を説明してます。Japanese money 前回のクイズの答え 静岡
2007年10月05日
コメント(0)

"This song you just played, you wrote it?"今、弾いた曲ってあなたが書いたの?"I'm working on it."途中だよ。映画 once ダブリンの街角で 11月公開予定海外留学 ワーホリ部門 10位 海外大好き小池さんです。小池さんの住んでいるアパートでは壁の改修工事がすすんでいるのですが、<本日のフレーズ>一か八かやる を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A: Did you know she was through? ディージュー ノウ シー ワズ スルー?彼女、別れたこと知ってた?B:I didn't. So what?アイ ディドント。 ソウ ホワット?いいや、ソレがどうした?A:Why don't you ask her out? ホワイ ドォンチュー アスク ハー アウト?誘ったらどうよ。B:I won't. She needs some times to heal her sorrow.アイ ウォント。 シー ニーズ サム タイムズ トゥ ヒール ハー ソウロウ。しないよ。 彼女は心の傷を癒す時間が必要だろ。B:Come'on. ( )a chance! カモーン! テイク ア チャンス!なあ、 一か八かやってみろよ。 答えは take<ちょっと解説>takeは 取る、つかむ です。なのでtake a chance.チャンスをつかむ となります。チャンスをつかむということは結果がどうなるかはその時点ではまだ分かりませんよね?ということから、いちかばちかやってみる という意味になります。ちなみにこの 一か八か は博打の用語だそうです。どちらがでるかの確率は50%。そこにリスクを承知で賭けてみる というニュアンスも含まれてます。例文もそうですね。彼女にアタックして上手くいくかどうかに賭けてみようぜという意味がふくまれていますね。<英会話クイズ>日本で最初の英会話スクールが設立された県はどこ?鹿児島 富山 静岡 愛知前回のクイズの答え ultraman(ウルトラマン)
2007年10月04日
コメント(2)

<お知らせ>先日、記事でご紹介した『ムコ多糖症』の薬の認可が本日、正式に下りる予定です。バトンを繋いでくださった方々にも感謝いたします。その記事はこちらhttp://www.muconet.jp/topics/071002.html海外留学 ワーホリ部門 10位 海外大好き小池さんです。薬の認可が下りるということで安心です。<本日のフレーズ> どの位時間をかけた を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A: Hey, finished reading the book? ヘイ フィニッシュド リーディング ザ ブック?なあ、本読み終えた?B:Yap. How about you? ヤップ。 ハウ アバウト ユー?うん。 君は?A:Seriously? I haven't done yet. I have more than 20 pages to read. シリアスリィ? アイ ハブント ダン イェット。 アイ ハブ モア ザン 20 ページーズ トゥ リード。マジで? まだ終わってないよ。 20ページ以上もあるよ。B:How long did ( ) take? ハウ ロング ディド( ) テイク?どの位時間かけたの?B:About 3 hours. I'm a fast reader. You know that, don't you? アバウト スリー アワーズ。 アイム ア ファースト リーダー。 ユー ノウ ザット、ドォンチュ?3時間くらい。 オレ、読むの速い人だって知ってるだろ? 答えは you<ちょっと解説>学校で習ったのは恐らくhow long does IT take to~?どの位時間がかかるか?でしょう。 所要時間 を知りたい時に使います。しかし、今回のフレーズはyouという人が主語がはいっていますね。How long did YOU take?主語(人)がtake以下のことをするのにどの位時間をかけたか?という意味になります。そこには主語の意図も含まれます。 itなど、「モノ」が主語の場合は受け身のニュアンスyouなど、「人」が主語の場合は能動のニュアンスが強くなります。是非この違いを覚えといてくださいね。試験にでます。笑<英会話クイズ>以下はある単語を説明しています。He is a Japanese superheroh)3分間前回のクイズの答え rap
2007年10月03日
コメント(2)

"You are going to be dead within 2 minites unless you do exacltly what I say." こちらの言うとおりにしないと、2分以内に君は死ぬことになる。"I'm all ears. "聞いてるよ。映画 カジノ ロワイヤル より海外留学 ワーホリ部門 10位 海外大好き小池さんです。さてさて10月になりました。<本日のフレーズ> スープを飲む を英語で言うと?では例文を読んで考えてみてください。 A: What's the matter? No appitite? ホワッツ ザ マター? ノー アピタイト?どうしたの 食欲ないの?B:No, I feel sick. ノー アイ フィール シック。ええ。 体調はよくないの。A:You should get rests.ユーシュッド ゲット レスツ。休んだほうがいいわ。B:I'm going to hit the hay now. アイム ゴーイング トゥ ヒット ザ ヘイ ナウもう寝るわ。B:Why don't you ( )a soup before you go? ホワイ ドォーンチュ ( ) ア スープ ビフォー ユー ゴー?その前にスープでも飲んだら? 答えは eat<ちょっと解説>eatは 食べる ですね。西洋の世界(全てではないですが)では基本的にスプーンでスープを飲みます。私たちも 食べるときに御箸なり何かを使いますよね。 それと同じです。食べるものがスープになっただけの話。でも、日本人にとってはスープは口をつけて飲むことが多いので英語人のように食べるという認識はしにくいでしょう。ということから道具(スプーンなど)を使って飲む場合はeat.直接、口をカップにつけて飲む場合はdrink.I'll drink a glass of water. [水を一杯飲むよ。Do you want to drink a cup of soup? スープを一杯飲みたいですか? <英会話クイズ>以下はある単語を説明しています。One of hip-hop musich)This word starts with"R" 前回のクイズの答え front
2007年10月02日
コメント(3)
全41件 (41件中 1-41件目)
1