2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
全8件 (8件中 1-8件目)
1

「まいにちロシア語」、19課まで終了。まだ毎日聞いてます。金曜の放送で1週間分のスキットが流れますが、トークマスターで録音したファイルからスキット部分だけを編集したものを作って、繰り返し聞いたり、音読するようにしています。耳・口こびりつかせ作戦なんですが、口がおろそかになってます。こうやってスキットを何度も聞いていると 少しずつですが、音には慣れて来るのですが、何せ音声と意味が全然結びついていないので、「意味は何だっけ???」ということだらけ・・・。今も、ゾーンチク という単語が頭に浮かんだんですが、意味が・・音と文字も結びついていないので、テキストを見ても、キリル文字を見ただけでは発音できません。なので、今のところカタカナが頼りです。文字は今回はパスかな。。。。iTunesの歌詞のところに、文字を入力すると、iPodで表示されることを思い出し、久しぶりに、iTunesの歌詞に入力しようとしたら、何だか時間がかかり中断。ロシア語のスクリーンキーボードを見ながらになるので、かなりめんどくさいです。ゴガクルのページの「おさらいフレーズ」をコピーして貼り付けたら、うまく行きました。この位で十分かな。iPodは多国語対応なのでいいですね。明日は金曜なのですが、3日ほど留守にするのでファイル編集が出来ず残念です。*****************ゾーンチクはカサでした。*****************
2009年04月23日
コメント(0)
Such was my need to protect her that I never let on that I could hear her.そんな母のため私は泣き声が聞こえないふりをしていました。『スパングリッシュ』は、メキシコからロサンゼルスへ移住したシングルマザー、フロールがロスで家政婦として働く映画なんですが、冒頭の部分は、娘の視点からの語りになっています。語りは、こんな感じです。父が去ってから母は心配をかけないように、私の前では涙を見せず、泣きそうなときなホンの一瞬だけ一人になって吐き出すのです。Such was my mother's need to protect me that she would not let me see her cry.The trick was ... get over it as quickly and privately as possible.でもバレバレ なのが画面の様子で分かり、そんな母のため聞こえないフリを・・・と続きます。・I saw Margaret at the party, but I didn't let on to other people that I knew her.(私はパーティーでマーガレットに会ったが、私が彼女を知っているということをほかの人たちに悟られないようにした)。・I didn't let on to my wife that I had lost my job.(私は失業したことを妻に悟られないようにした)。(E-DIC)
2009年04月20日
コメント(2)
まいにちスペイン語 Leccio'n14/?/Que' esta'is haciendo? (あんたたち、何をしてるの?)Vete. No metas las narices. (あっちへ行け。首を突っ込むなよ)vete: irse(立ち去る)命令法metas: meter(入れる)接続法現在形(否定命令法)narices: nariz(f:鼻)複数形 鼻の穴が二つあるから複数なのだそう日本語では首を突っ込むになるところが、スペイン語では鼻を突っ込むとなるんですね。テキストには、鼻の高い西洋の人が顔を突き出すと、自然に鼻が目立つ体勢になるという説明がありました。英語にも似たのがありますね。poke [put, shove, stick, thrust] one's nose into… …に干渉する.・Stop poking into my personal affairs. 個人的なことをせんさくするのをやめてくれ ・She pokes her nose into everything. 何事にも口を出す estar hasta las narices de 不満が鼻にまで達している~にあきあきしている,~にうんざりしている
2009年04月18日
コメント(0)
ブログに書いたあと、そのフレーズによく出会うということ、ありませんか?get around to ~も、去年夏 ブログで書いてから、よく見かけるようになりました。何日か前、テレビのスペイン語講座のあとに録画されていた『Jブンガク』をボーッと見ていたら出て来たので、思わずノートにメモしました。『ぼくは勉強ができない』(山田詠美)の解説の中で、I've gotten so addicted I never even get around to studying.ボクはそれにうつつを抜かして来て、勉強しなかった。get around to...ing …する機会[時間]を(やっと)見つける; …まで手が回る[届く]ようになる.・I never got around to thanking him. (忙しくて)とうとう彼に礼を言わずじまいだった.・We'll have to get around to the matter sooner or later. いずれはその事に手をつけねばなるまい.(研究社 新英和大辞典)I'm so busy that there's just no way that I can get around to that.忙しくて、とてもそこまで手が回らない。(E-DIC)When you get around to doing something that you have delayed doing or have been too busy to do, you finally do it. (in BRIT, also use get round to)(Cobuild)My collectionOddly enough, the sisters never got around to giving me a name. I was just called Baby ーーーthe baby that no one wanted.[Slumdog Millionare]If Remigius was telling the truth, the woman was a fornicator, technically. It was a type of fornication that was normally overlooked, for many couples did not get around to having their union blessed by a priest until they had been together for a while, often until the first child. [Pillars] 2008/11/14
2009年04月18日
コメント(2)
大杉先生のポッドキャスト「Cross-Cultural Seminar」の123回のタイトルが「名前の意味について」だったので、聞いてみました。スーザンさんの名前がユリから来ているということで、へぇ~でした。Behind the name でSusanを調べたら、English variant of SUSANNA。さらに、SUSANNAを調べるとThis was derived from the Hebrew word (shoshan) meaning "lily" (in modern Hebrew this also means "rose")ヘブライ語でユリの意味だったんですね~。Susanのキリル綴りはСусан→SUSANNABree: Derived from Irish br?gh meaning "power, high".Edie: Diminutive of EDITH------------91歳のおばあちゃんの英会話教室が鹿児島で人気という記事をNews on JapanのEducationのコーナーで見つけました。以前鹿児島に住んでいたので、親近感が湧き、読んでみました。http://www.breitbart.com/article.php?id=D97EKA480&show_article=1 A 91-year-old woman, who spent her early years in the United States, is giving English lessons at her home in Kagoshima, which is gaining popularity among people who feel that regular English schools are difficult to follow. She offers English lessons during the day, three times a week on weekdays for 500 yen for each lesson, lasting one or two hours. She teaches easy conversational English and colloquial expressions, and offers tea and sweets. 500円でお茶とお菓子か。。いいな。
2009年04月14日
コメント(0)
「まいにちロシア語」の金曜日は、豆知識みたいなコーナーがあるのですが、今日はロシア人の名前についてでした。ロシアには、動物の名前に由来する名字があり、メドヴィェージェフは、熊ザイツェフはウサギ (←「スターリングラード」のバシリ)ヴォーコフはオオカミから来ているのだそう。シャラポワのフルネームは、マリア・ユーリィェヴナ・シャラパワ。Мария Юрьевна Шараповаロシア人の名前は、「個人名+父称+名字」から成り立っているので「マリア(個人名)・ユーリィェヴナ(父称)・シャラポワ(名字)」シャラポワ家のユーリィさんの娘のマリアという意味だったんですね。父称は、父親の名前から作られ、息子には「ヴィチ」を付け、娘だと「ヴナ」がつくのだそうです。トルストイのフルネームは、リエフ・ニカライヴィチ・タルストーイ。タルストーイと言うのは、太っているという形容詞から来ているんだそうです。女の人だと、タルストーヤ。こんなことばかり覚えて、肝心の綴りは全然覚えられません。それにしても綴りが、音とかけ離れていて、??となり発音できなくなります。Марияを見て、マリヤとサッと言えるようになるまでは、大分かかりそうです。рがラ行の音になる というのが、どうにも、慣れません。どうしても、プと言いたくなります。今日のビックリロシア語綴りХорошо! いいね。ハラショーХорошо? いいですか?стоп ストップ
2009年04月10日
コメント(2)
以前、やろうと思いながら、いつの間にか忘れていた「三点セット読書」、やっとやってみました。昨日は、「ノルウェイの森」を読みながら、英訳のオーディオブックを聞いてみたのですが、字幕を読みながら映画を見ているような感じで、なかなか面白かったです。聞きながら「へぇ~、英語ではこんな風に言うのか」と思った部分を書き留めたりしながらやりました。今日は出歩いていたので、オーディオブックだけ・・。一度読んで忘れかけてる本でやったのが、よかったのかもしれません。所々、つまみ聞き(?)することも出来ますしね。初めての本だと、中断しすぎて進めなくなって、挫折しそうです。やろうと思ったキッカケは、『おじさん、語学する』に載っていた勉強法でした。(→ここにゴチャゴチャ書いてます)この本では、『星の王子さま』の訳本を1ページ読み、フランス語で1ページ読む 何度も朗読を聞く というやり方が紹介されてて、「真似してやろう♪」と、意気込んだものの、なんだかんだで取りかかりそびれ、そのうちやろうと思ったことさえも忘れていたのでした。「音声+テキスト+日本語訳」の三つが揃っている、一番手軽な教材は、NHKの語学講座ですよね。映画やドラマも日本語音声+英語字幕、英語音声+日本語字幕で見ることで、似たような感じになりますね。三点セット学習メニュー・ディクテーション・単語調べ・読んだものを日本語にする練習・その日本語から「原文復元」で作文練習・音声と一緒に音読・筆写・内容について自分の言葉で説明してみる・音声を何度も聞き真似る(←初めての言語では、これが一番大事ですね。今、ロシア語でやってます)
2009年04月08日
コメント(2)
I took up learning Russian by listening to two NHK radio programs.So far, it is very interesting and I'm enjoying it a lot.As of yesterday, I learned 16 Cyrillic (Russian) letters.There are 33 letters in Cyrillic alphabet, and they are categorized into three types.The first type is just like English (Latin) alphabet.(
2009年04月03日
コメント(4)
全8件 (8件中 1-8件目)
1
![]()

![]()