アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年05月02日

フランス語で読む詩 ランボーのMa bohème


今夜はランボーのMa bohème。

自分なりに訳してみようと思います。



Je m’en allais,, les poings dans mes poches crevées;   私は拳をボケットに入れたまま、そこへ旅立った。
Mon paletot aussi devenait idéal;             私のコートも理想的なものになった。
J’allais sous le ciel, Muse! Et j’étais ton féal;      空の下へ行った。ミューズよ、私は貴方の妖精だった。
Oh! là! Là! Que d’amours splendides j’ai rêvées!     ああ、どんなに素晴らしい愛を夢見たことか!

Mon unique culotte avait un large trou.          私のたった一つのズボンには大きな穴があった。
- Petit-Poucet rêveur, j’égrenais dans ma course 小さな親指の夢想家、私はレースをしていた。
Des rimes. Mon auberge était á la Grande-Ourse.      韻を踏む。私の宿は大熊にあった。
- Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou      天空の私の星々は柔らかくざわめいていた。

Et je les écoutais, assis au bord des routes,         そして私は道端に座って、それを聞いていた。
Ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes    9月の晴れたその夜、私は雫を感じた。
De rosée à mon front ,comme un vine de vigueur;       私の眉間に露が滴る、力強いワインのように

Où, rimant au milieu des ombres fantastiques,         幻想的な影の真ん中で韻を踏んでいる。 
Comme des lyres, je tirais les élastiques           竪琴のように、ゴムを引いていた。
De mes souliers blessés, un pied près de mon coeur!     傷ついた私の靴の、片足は心の近くにある!

ランボーの詩はフランス語の響きが美しいと思います。
意味がよくわからないので、訳するのは難しいのですが。

中々旅行に出られないお休みの日に、いつか放浪する日を夢見てこんな詩を詠んでみるのもいいかもしれません。





ファン
検索
<< 2021年05月 >>
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
mm2021さんの画像
mm2021
今年やってみようかなと思うことについて、記録してみます。
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。

Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: