前々回 https://fanblogs.jp/raffles/archive/101/0
の続き
2週間の 塩漬け
? 十分に 塩抜き
その後、ピチットシートで 脱水
(右の写真)
で、いよいよ 低温調理開始
(左の写真)
前回 https://fanblogs.jp/raffles/archive/102/0
出てきたSalty water/ Saline water は一般的な、つまり普通の塩水のことですが、特に 『食品保存を目的とした食塩水』
を "brine" ブライン
と言います。
『肉の塩漬けには2種類の方法があります。』
"There are two methods
to have meat take up salt."
"take up" は吸収する
という意味です。
2種類の方法とは 「塩をすり込む」
か 「塩水に漬け込む」
かなんですが、実は 漬け込む方がずっと簡単
です。
"Some people use a dry rubbing methods
."
"rubbing" は、すり込む です。こするわけですね。
"I found the liquid brine
far simpler."
"far simpler" はずっと楽〜面倒がない!という意味です。
にほんブログ村
英語ランキングへ
【Rinnai】”料理好き”のための実力派コンロ「Vamo.(バーモ)」
広告
posted by fanblog
2015年12月25日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4556982
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック