昨日は ”英国のEU離脱”
でやることが日頃より多く忙しい一日でした。というわけで(?)土曜の今日は夕方から一杯(一杯だけですが)やっています。
さてつまみの "Rosette"
というのは "Rosette de Lyon/ リヨンのドライソーセージ"のこと? うん?リヨンのドライソーセージは 「豚肉100%」が特徴のはず、確か。 普通サラミは「牛豚合挽き」なので "Rosette Salami" という言い方がいいのかどうか? Ingredient(材料)を見ると "BEEF, PORK・・・"となっているので、 これはサラミです
ね。
暇なので裏の説明を読んでみると4行目に " pain s
takingly
prepared"
と書いてあります。「丹念に準備された」という意味ですが、これ "pain/ 痛み" が "pain s
/ 苦労”となって次に "pains+taking" で最後に"ly" がつくというご苦労さんな言葉です。ふむふむと読んでいくと・・・・最後に
Product of Singapore(!)
と書いてある〜(笑) 味は良かったので満足ですよ。
よく見ると Guinnessの方にも Singapore Edition
と書いてありました。
にほんブログ村
世界最大の旅行サイト【トリップアドバイザー】
広告
posted by fanblog
2016年06月25日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5191536
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック