アフィリエイト広告を利用しています
ファン
検索
<< 2017年10月 >>
1
2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12 13 14
22
23 24 25 26 27 28
29
30 31
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
日別アーカイブ

広告

posted by fanblog

2015年11月16日

54/ お〜万有引力か・・・”ダリ”

前回  https://fanblogs.jp/raffles/archive/60/0  の続き
UOB Plaza の二つのタワーにちょうど挟まれたところには広場があります。タワー前の広場とは数段の階段を介して繋がっています。ここに ある像(アートですね)がある んですが、足を止めてしみじみ見る人はほとんどいません。
何でしょうか、これ? 右手に重りを持っています。胸と頭が中空ですね。
IMG_1864.jpg
IMG_1867.jpg

これは、”Salvador Dali/ サルバドール・ダリ”の『ニュートンへの敬意』という作品です。(台座にそう書いてあります) 手に持った重りは 『万有引力』 を、中空の胸は 『率直さ』 をさらに中空の頭は 『虚心』 を表しているそうです。(台座にそう書いて有ります)・・・要は、 世界の根本原理を発見するには心が開かれていなければならない と言いたいのだろうと推測します。
『率直さ』は、"Open-heartedness"
・・・Open-hearted + ness ですが、ちょっとくどい言葉ですね(笑)
『虚心』は、"Open-mind" ・・・これはよく使います。
(いずれも台座にそう書いてあります)
"Open-hearted" までならよく出てくる言葉です。似た言葉では "frank" があります。どちらも、まあ 『気さく』 という意味です。 
この二つ合わせて "Steve is a frank and open-hearted guy." 『 気さくでサバサバした やつだ』 みたいに使うの見ますが、ある種語呂、つまりリズムの良さをねらった表現ですね。
続きは  https://fanblogs.jp/raffles/archive/62/0?1447738375
にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ
にほんブログ村

英語ランキングへ






この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4415386
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。

Build a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: