前回 https://fanblogs.jp/raffles/archive/60/0
の続き
UOB Plaza の二つのタワーにちょうど挟まれたところには広場があります。タワー前の広場とは数段の階段を介して繋がっています。ここに ある像(アートですね)がある
んですが、足を止めてしみじみ見る人はほとんどいません。
何でしょうか、これ? 右手に重りを持っています。胸と頭が中空ですね。
これは、”Salvador Dali/ サルバドール・ダリ”の『ニュートンへの敬意』という作品です。(台座にそう書いてあります)
手に持った重りは 『万有引力』
を、中空の胸は 『率直さ』
をさらに中空の頭は 『虚心』
を表しているそうです。(台座にそう書いて有ります)・・・要は、 世界の根本原理を発見するには心が開かれていなければならない
と言いたいのだろうと推測します。
『率直さ』は、"Open-heartedness"
・・・Open-hearted + ness ですが、ちょっとくどい言葉ですね(笑)
『虚心』は、"Open-mind"
・・・これはよく使います。
(いずれも台座にそう書いてあります)
"Open-hearted"
までならよく出てくる言葉です。似た言葉では "frank"
があります。どちらも、まあ 『気さく』
という意味です。
この二つ合わせて "Steve is a frank and open-hearted
guy." 『 気さくでサバサバした
やつだ』
みたいに使うの見ますが、ある種語呂、つまりリズムの良さをねらった表現ですね。
続きは https://fanblogs.jp/raffles/archive/62/0?1447738375
にほんブログ村
英語ランキングへ
広告
posted by fanblog
2015年11月16日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4415386
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック