L'Oneiropompe / 夢先案内猫

L'Oneiropompe / 夢先案内猫

PR

Freepage List

詩の翻訳


大鴉  (一)  ポー


大鴉  (二)  ポー


大鴉  (三)  ポー


大鴉  (四)  ポー


大鴉  (五)  ポー


大鴉  (六)  ポー


大鴉  (終)  ポー


秋の歌  ヴェルレーヌ


尻の穴のソネット


美術 ( 絵画・彫刻 )


Vincent van Gogh


Gustav Klimt - The kiss


Gustav Klimt - Danae


Jan Toorop - 3人の花嫁


Brent Heighton 仕事帰り


H.R.GIGER


Caspar David Friedrich


写真 ( Photograph )


JAN SAUDEK


JAN SAUDEK 2


JAN SAUDEK 3


SARAH MOON


Michel Pilon 


George Hoyningen-Huene


Joyce Tenneson


Roy Schatt


文芸本と映画


プイグ・・・・・蜘蛛女のキス


コリン・ウィルソン


好きなオペラ


カタラーニの ワリー


ワリー 聴き比べ


1969年 好きな歌の翻訳


愛は面影の中に


THE APRIL FOOLS


1970年 好きな歌の翻訳


1971年 好きな歌の翻訳


1972年 好きな歌の翻訳


1973年 好きな歌の翻訳


VELVET GOLDMINE


1974年 好きな歌の翻訳


1975年 好きな歌の翻訳


VELVET GOLDMINE


Diamond Head / LAGRIMA


1976年 好きな歌の翻訳


1977年 好きな歌の翻訳


Down, Deep Inside


1978年 好きな歌の翻訳


潮騒


GREASED LIGHTNING


1979年 好きな歌の翻訳


I WILL SURVIVE


HEART OF GLASS


1980年 好きな歌の翻訳


Just the two of us


1981年 好きな歌の翻訳


BETTE DAVIS EYES


O SUPERMAN


1982年 好きな歌の翻訳


CHRISTIAN


Lone Rhino


Rock'n Roll Night


1983年 好きな歌 翻訳


1984年 好きな歌の翻訳


TO FRANCE


NAUFRAGE EN HIVER


Lemon Incest 


1985年 好きな歌の翻訳


萩原健一 アンドレ・マルロー・ライブ


1986年 好きな歌の翻訳


ABSOLUTE BEGINNERS


TI SENTO


乱    小柳ルミ子


1987年 好きな歌の翻訳


DJOBI DJOBA


1988年 好きな歌の翻訳


1989年 好きな歌の翻訳


MYSTERIES OF LOVE


1990年 好きな歌の翻訳


1991年 好きな歌の翻訳


1992年 好きな歌の翻訳


1993年 好きな歌の翻訳


人と時と風の中へ


1994年 好きな歌の翻訳


1995年 好きな歌の翻訳


1996年 好きな歌の翻訳


1997年 好きな歌の翻訳


1998年 好きな歌の翻訳


1999年 好きな歌の翻訳


2000年 好きな歌の翻訳


2001年 好きな歌の翻訳


2002年 好きな歌の翻訳


2003年


2004年


2005年


美麗的神話


2006年


2007年


不思議の国のアリス


ホワイト・ラビット


金子國義の中のアリス


金子國義と不思議の国のアリス


漫画やアニメ


永井豪 けっこう仮面


Profile

夢先案内猫

夢先案内猫

Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索

Comments

大納言@ Re[1]:ジェームズ・ディーンとリーバイス501(09/03) 通りすがりさんへ そんなことを知ってい…
womanfilm @ Re:実業団対抗駅伝(07/26) ご無沙汰しております。今もインドですか…
伊達のパラソル@ Re:中原中也と高橋幸宏と夫と・・・(08/13) うーん、高校の頃からずっと同じこと思っ…
とかげ@ Re:ラ・ボエム(04/13) あー懐かしい・・・ 確か、順番は定かでは…
やんやん1166 @ Re:実業団対抗駅伝(07/26) 急にランニングにはまり、去年、フルマラ…
2007年04月13日
XML
カテゴリ: 美容・食・健康



時々、トルファンが言う。


「ラ・ボエム」
プッチーニのイタリア・オペラの話じゃなくて、
長谷川耕造氏が、経営するレストラングループの話。

「ラ・ボエム」、「ゼスト」、「モンスーン・カフェ」・・・。


長谷川氏は、
日本人が好きなの洋食ビッグ・スリーは、
スパゲッティ・・・・・・・「ラ・ボエム」
ハンバーグ・・・・・・・「ゼスト」
カレー・・・・・・・「サン・スーシ」

そう考えて出店していったらしいが・・・。
カレーの「サン・スーシ」は成功したとは言えないみたい。

しかし、それ以外の各店舗は、見事に繁盛している。
長谷川氏は、立派な経営者だ。


トルファンは、「ラ・ボエム 代官山店」の
オープニングのメンバーの1人らしい。
と言っても、社員じゃなくて、バイト。
夜8時から翌朝5時半まで、遅番だったそうだ。

私とトルファンが出会う前の話・・・、古くてゴメンなさい。

1人暮らしのトルファンにとって、「ラ・ボエム」での
まかないは、とっても大切なものだったらしい。(笑)

その中で、今でも強烈な思い出なのが、
「 ローストチキンのスパゲッティ 」


トルファンは、もう一度食べたくなったらしい。


美味しい物を妻に作って貰いたいなら、
妻に美味しい物を食べさせなければならない。
だから、トルファンは私を「ラ・ボエム」に連れて行った。


でも、
「ローストチキンのスパゲッティ」はメニューに無かった !!


お店のスタッフは当時と入れ替わっている。
トルファンは、昔の仲間の名前を出して、
今も系列店にいるか、スタッフに聴いた。

たった1人、K氏が残っていた。彼は役員になっていた。
後で連絡して、もし昔のレシピを覚えていたら、
教えてもらおう・・・。


その日、お目当ての料理を注文できず、別の料理を食べながら、
トルファンはK氏の思い出話を聞かせてくれた。


K氏は、南九州の田舎で育った男性らしい。
子供の時、遊んでいて、チョコボールが落ちているのを見つけ、
拾い集めて家に持ち帰り、お母さんに
「 かぁちゃん、チョコボール、いっぱい拾ってきた ! 」 と言ったら、
思いっきり、ひっぱたかれて、
「 バカァ !! それは、ヤギのフンだよ !! 」と・・・。
( 本当らしい )

自然に囲まれた素敵な環境で育った人らしい。



K氏は、当時のレシピは覚えていなかった。
仕方無く、トルファンが暗中模索しているけど・・・、
トルファンは料理の才能がない。
食材が無駄になるばかり・・・。

自分で作って、同じ台詞を繰り返す。
「・・・、違う。どこか違う・・・」






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007年04月13日 02時15分39秒 コメント(18) | コメントを書く
[美容・食・健康] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: