全7件 (7件中 1-7件目)
1

田中邸の門松↑(2020年12月28日、文京区、東京都) 街では、クリスマスの飾りが取り払われ、正月の飾りが目立ち始めました。 目白の田中邸の門の前にも、左右に門松が飾られていました。 People are preparing for New Year’s Day. After Christmas, you may see Kadomatsu decoration at the entrances of houses and buildings. Today I saw a pair of Kadomatsu in front of the Tanaka house in Mejiro.【Bon appétit !】 A kadomatsu is a traditional Japanese decoration of the New Year placed in pairs in front of homes. They are placed after Christmas until January 7. Designs for kadomatsu vary depending on region but are typically made of pine, bamboo which represent longevity, prosperity and steadfastness. "The fundamental function is to honor and receive the toshigami (deity), who will then bring a bountiful harvest for farmers and bestow(授ける)the ancestors' blessing on everyone."(https://en.wikipedia.org/wiki/Kadomatsu)
2020.12.29
コメント(2)

枯れ蓮↑(2020年12月22日、台東区、東京)蓮の花が咲き乱れていた不忍池も、既に冬枯れ蓮の花も葉も実も既に朽ち、池は枯色折れて短くなったり、曲がったりの残茎この景色、痛々しいと見るか、哀れと見るかそんな枯蓮に、趣を見るI felt a charm of a desolate winter scene of Shinobazu Pond with withered lotus.【Bon appétit !】 The lotus has a life cycle unlike any other plant. With its roots latched in mud, it submerges every night into river water and miraculously re-blooms the next morning, sparklingly clean. In many cultures, this process associates the flower with rebirth and spiritual enlightenment. With its daily process of life, death, and reemergence, its no wonder that the lotus holds such symbolism.(https://www.townandcountrymag.com/leisure/arts-and-culture/a9550430/lotus-flower-meaning/)
2020.12.24
コメント(2)

一見すると日本地図↑ 出典:「古事記の宇宙」竹内睦泰(p83) 上の図形は、日本地図のように見えますが、よく見ると、九州はアフリカ大陸、四国は豪州、北海道はアメリカ。本州は、ユーラシア大陸になっています。 しかも面白いことに、全体の位置関係が本物の世界地図と似通っていなくもありません。真ん中にユーラシア大陸、西にアフリカ、南に豪州、東にアメリカとなっています。 細かく見ると、インドが伊豆半島の位置に来ています。インドは移動してヒマラヤを造ったとされていますが、同様に、伊豆半島も移動して日本列島にぶつかったと言われています。 カスピ海は琵琶湖です。イスラエルの位置に伊勢神宮があります。偶然とはいえ、出来過ぎているような気がします。 A figure above looks like the Japanese archipelago. But actually it is not Japan but the world. The Eurasian continent occupies a central part. Africa looks like Kyushu. Australia looks like Shikoku. America looks like Hokkaido. 【Bon appétit !】 With Norinaga, the Kojiki assumed an importance equal to the Nihon Shoki; in fact, in his view the Kojiki was a more trustworthy source for ancient Japanese traditions than was the Shoki precisely because it was free of "Chinese mentality." He viewed the Kojiki as a true account of actual events that when read correctly, could reveal Japan in its pristine(初期の、汚れていない), ideal state as a community where the kami, the emperor and the people lived in harmony.(https://en.wikipedia.org/wiki/Kojiki)
2020.12.22
コメント(4)

富士山、国立競技場、迎賓館、都庁等↑↓(2020年12月17日) 富士山、国立競技場、迎賓館、都庁が一望できました。 大パノラマです。 You can see Mt.Fuji, the National Stadium, Akasaka State Guest House and Tokyo Metropolitan Office Building at a glance.【Bon appétit !】 Akasaka Palace, the State Guest House, was originally built as the Imperial Palace for the Crown Prince in 1909. The main building is a Neo-Baroque style Western building, resembling in particular the Hofburg Palace in Vienna. It is one of largest buildings constructed during the Meiji period.(https://en.wikipedia.org/wiki/Akasaka_Palace)
2020.12.20
コメント(2)

村人たち↑(1977年3月21日、北西辺境州、パキスタン)麦畑にて↑(1977年3月20日、北西辺境州、パキスタン) 新型コロナウイルスに関してメディアは印象操作をしているような気がしてなりません。共産国家のように同じ主張を繰り返し、人々を過大に死の恐怖にさらさせ、独裁的な国家を期待する考え方を蔓延させ、世の中が自由のない世界に向かっているように感じています。 新型コロナウイルスへの対応に関しては、 「自分が感染していることを知らずに自由に街の中を歩き回ることがないような仕組みを構築し、一方で、街中の全ての経済活動その他諸々の活動を、自粛する必要のない新型コロナウイルス以前のノーマルな状態に戻すべき」と考えます。コロナとの共生に向かうべきです。 現時点で主張したいことは、次の3点です。1.客観的な証拠のある数値をもとに現状判断すること: 現状判断は、重症者数、死亡者数等客観的数値の時系列比較をして行うべきです。 PCR検査陽性者に関しては、検査数が厳しく制限されていた時の陽性者数と、いつでも検査できる状況下での陽性者数は異なる性格のものですので、比較することはできません。今後検査数が増えれば、陽性者数はいくらでも増えていきます。2.新型コロナウイルスの脅威の大きさを心情的に大げさにあおるのではなく、その他の死亡原因となりうる事象と比較しながら新型コロナウイルスの驚異の程度に応じた対策をとること: 例えば、これまでの新型インフルエンザ感染対策とのバランスを考える必要があります。 指定感染症の指定を解除して、本当に必要としている人に医療資源を向けるべきです。 世の中にたくさん存在する感染症に関しても、平等に取り扱う必要があります。3.感染者の定義を明確にすること: すべてのPCR検査陽性者を感染者として取り扱っていますが、PCRの陽性者であっても、感染者ではない者もたくさんいるのではないでしょうか。 PCR検査陽性者であっても全く症状がない人がかなりの割合を占めています。私は、いかなる病気であっても、症状が出たときに、当該病気になるものと理解しています。PCR検査陽性者全てが感染者とされていますので、感染者に値しない人に多くの医療資源が配分されています。【Bon appétit !】 The Johns Hopkins Center for Health Security in partnership with the World Economic Forum and the Bill and Melinda Gates Foundation hosted Event 201, a high-level pandemic exercise on October 18, 2019, in New York, NY. The exercise illustrated areas where public/private partnerships will be necessary during the response to a severe pandemic in order to diminish large-scale economic and societal consequences.(https://www.centerforhealthsecurity.org/event201/)(参考:これまでの主張)7.withコロナを目指す(200812) 6.自粛する必要がない新型コロナウイルス対策を目指すべき(200515)5.新型コロナウイルス自粛解除の考え方(200508)4.新型コロナウイルス感染者がゼロでも外出規制は解除できない(200503)3.早く正そう、金融政策の間違い(181209)2.金利を引き上げて、個人消費支出を増やすための政策への転換が必要(180510)1.平和憲法を守るためには覚悟が必要(180506)
2020.12.19
コメント(6)
本を読んでいたら、「syzygy」という単語が出てきました。 子音ばかりが並んでいる単語で、なにかの擬音語か擬態語のようなものかと思いました。調べてみると、 An alignment of three celestial bodies (for example, the Sun, Earth, and Moon) such that one body is directly between the other two, such as occurs at an eclipse.という訳が見つかりました。 例文としては, When the Moon is in syzygy with the Sun and Earth, there can be noticeable gravitational effects.という文がありました。 太陽・地球・他の天体(月など)が一直線に並ぶ配置となる現象を示す単語だそうです。【Bon appétit !】 In fact, Space reports that tonight’s full moon will actually be in perigee-syzygy(近点惑星直列), which means that Earth, the moon, and the sun will all be in a perfect line.(https://www.merriam-webster.com/dictionary/syzygy)
2020.12.10
コメント(6)

門鉄デフのC57180↑(2020年12月6日、津川駅、磐越西線)会津若松に到着したSLクリスマストレイン↑(2020年12月6日、会津若松駅、磐越西線) 「SLクリスマストレイン」が12月5日及び6日に磐越西線新津―会津若松間で運転されました。C57180が「SLばんえつ物語」用の客車を牽引しました。車内ではクリスマスの飾りつけがされ、SLクリスマストレイン絵葉書が配布されました。 SL Christmas Train was operated from Niitsu to Aizuwakamatsu on December 5 and 6, 2020. 【Bon appétit !】 Built in 1946, the SL C57 has long been loved by passengers, earning the nickname of "Kifujin" (Noble Lady) for its graceful appearance with the large driving wheels and narrow boiler. The number 180 was retired to a quiet life at Niitsu Station, an important railway location, but was then pulled out of retirement in 1999 due to popular demand. It was revived as the SL Banetsu Monogatari, running seasonally on the Ban-etsu-West Line. The 12 series rolling stock was modified for the passenger cars. Wood patterns and soft colors create an old-style atmosphere evocative of the beloved Taisho era (1912–1926).(https://www.jreast.co.jp/e/joyful/c57.html)
2020.12.09
コメント(2)
全7件 (7件中 1-7件目)
1


