全4件 (4件中 1-4件目)
1
日本語プライベートレッスンの韓国人の生徒は漢字にめっぽう強い。おかげで日本語検定1級らくらく受かった。韓国での大学時代、日本の古典のような授業を専攻していたから日韓で違う漢字でも想像で大体当たってしまう。意味はほとんど同じだから日本の熟語も分かる。一方先週の日本語クラスの私のグループの生徒に韓国系カナダ人がいた。板書をする時漢字を書いても分からない。幼いときに両親と共にカナダに移り住んでいるから英語はもちろんぺらぺら、学校でも外でも英語で育っている。家庭内会話では親の母国語だから韓国語もちろんぺらぺら。しかし韓国の古い文書に触れることが無いから、日本語の発音を聞いて漢字の熟語でイメージして意味をとることは難しくなるから、感も使って覚える前者の学習スピードにはかなわないことになる。以前韓国の光州に友人を訪ねたとき、郊外の名所に連れて行ってもらったことがある。そこは昔たくさんの学者や詩人が庵を構え勉学に励んだ場所だそうだ。古い文書を集めた博物館の中には全部漢字で書かれた詩歌、ハングルと漢字が混じった詩歌、そしてすべてハングルの詩歌が時代を追って展示されていた。日本の光明皇后の正倉院の巻物や平安のかなで書かれた巻物を見たときを思い出して興味深かった。時代と共に話し言葉はもちろん、書き言葉や文字も変わっていく。そして、私もだんだん手で書くことが少なくなり、漢字も忘れがち。テレビのクイズを見ていても漢字の分からないことがしばしば。出来ないタレントを笑ってばかりはいられない。先日は漢字をどこかで間違えたままいつの頃からか使っていたことに気がついてがっかりした。大人のためのワークブック買ってきてこっそりしようかな。
February 29, 2008
コメント(4)
昨日交流協会の10周年記念行事に行った。協会に所属しているボランティアと招待客が250人ほど参加した。協会がこれまでに成長したのに助力してくださった方々を呼んで、感謝の気持ちもを込めて。講演会、お茶席、琴三味線の演奏等、日頃の活動があるのでこれらはお手の物。面白かったのは、アメリカ人来賓の日本語スピーチに、英語の通訳が付いたこと。それまでは、日本人の日本語にスタッフの英語通訳、外国人の英語でのスピーチには通訳者の日本語が付いたのに、その方はどうしても日本語で原稿を読み上げたいと日本語スピーチになった。それで充分目的は達成されたが、昨日は外国人の方も大勢いらしたので、逆通訳が付いたのだった。その方には役目柄いつも通訳が付いているのだが、どうしても日本語でと一生懸命練習してこられた心意気に感激した。市長さんともちょっとお話できて、色々な国際交流活動をしている方たちを知ることが出来、立食ながらおいしいものも食べられて有意義な時間だった。
February 18, 2008
コメント(3)
久しぶりの書き込み。ブログも書かないで何をしていたかというと、パン作りと家の片付けに熱中していた。何かから逃げている?そう! 確定申告。やりたくない。やればすぐ終わるだろうにやりたくないから他の事を見つけては忙しそうにしている。だめだなあ。早くしなきゃ。今日はだけど日本語のクラスがある日。また確定申告は出来ないか・・。なんて。プライベートレッスンの韓国人から、「先生一級受かりました」と合格証書の写メールが届いた。「ステーキ食べに行きましょ!」と書いてある。そうだった、直前の1ヵ月であわてて問題集やってるから、「これで受かったらステーキ御馳走するよ」と言ってしまったんだった。ウーン、教えた先生が良かったのか。違うな、生徒の頭が良かったんだ。漢字にはめっぽう強かったから。そして今日は日本語のクラス。たくさんの生徒が受験しているはず、通知は届いているから、今夜結果を聞くことになる。合格の人にも不合格の人にも、がんばったからチョコレートを買った。雪で倒れてしまった咲きかけの庭のマーガレット。雪が溶けて枝が起き上がるのを待っていたが、無理なようなので、思い切って刈り込み、捨てるには勿体無い枝先を活けこんだ。葉山 LA MAREE DE CHAYA の焼き菓子が入っていた籠を利用して。
February 13, 2008
コメント(6)
市と国際交流協会の主催のユース・フォーラムに行った。日本人の高校生の英語によるスピーチや外国人学生の日本語スピーチ、英語劇やショークワイヤーなどが盛りだくさん。みんな英語で堂々と環境問題などについて話していて関心してしまった。最後の日本人高校生の発表はなんとスペイン語だった。第2部はパネルディスカッション。英語教育について。学校で英語を教えている先生3人が自分がどのように英語に興味を持ったかを熱く語った。さすが英語を職業にするだけ有って学生のころも並みの勉強法じゃない。一般人にはあまり参考にならないか。「好きこそものの上手なれ」次は、現役高校生、彼女は以前から知っていいる。国際交流にすごく興味を持っていて努力もしているすごく前向きな明るい子だ。だけど外国で育っているから、やっぱり英語にはあまり苦労なく通過してきただろうな。最後の中学生の男の子。彼の発表が終わったとき会場がどよめいた。どうやって英語を習得しているかを語ったが何よりも勉強法が具体的で人を納得させる。それ以上に日本語がきちっとしていて、話に人を引き込む力があるのにはビックリした。彼は言った。「英語は瞬発力を磨くことで使える英語になるんだ」となるほど、なるほど、確かに。道を聞かれても「さっきああいえば良かった」とか、英語の文法を頭で考えている間にもう話題が先に行ってしまった、とかは良く有る話だ。英語の勉強を怠けてきたおばさんにとってもっとはるか昔に知ってればと思わせる言葉だ・・。いやいや、まだ遅くない。瞬発力はどんなものでもすっかり衰えてしまったが、「すぐ反応」する気持ちだけは持っていよう。
February 3, 2008
コメント(4)
全4件 (4件中 1-4件目)
1