今日なんかは、「You are my stepmom, right?(あなたは私の継母よね?)」とあっさり確認された。夫は「She's like your big sister...」とかなんかと言っていたが、「Stepmom, right?」と念を押されていた。単に確認しただけみたいだが、大人のほうがしどろもどろしたりして。ただ、もうごまかしなんて言ってみたところで仕方がないのだ。子供が欲しいのはごまかしじゃなくて真実なんだろう。以前は私が自分と同じ名字なのが不思議だったらしいが(前妻さんと子供は離婚後も夫の姓を名乗っている)、今はその意味も納得しているようだった。大人になったのね...(泣)。