フリーページ

ケーキ趣味人のレシピ+仕事人のつぶやき


Kuchen1 しっとりケーキの秘密。 


日本ケーキは、ドイツトルテになるのだ


ドイツ人の知らないバウムクーヘン(仮)


ドイツ 地域の菓子 ムッチェルンMutscheln


ドイツ カフェ ケーキ1 黒い森の桜桃トルテ  


コーヒータイムはどこから来たか(ドイツ編)


ドイツケーキ: 元は母さんのケーキじゃない


手作ケーキ教室に怒るドイツパン菓子職人ら


シュヴァルツヴェルダーキルシュトルテ(2)


ドイツケーキ・クーヘン・トルテ等レシピ


ドイツ パインとココアクーヘン(ケーキ)


ドイツ・サワーチェリーのクーヘン/ケーキ


クロカンブッシュschatzky☆風


小麦粉を入れないチョコレートケーキ


ほんとにうんまいバナナケーキ/クーヘン


旨うま! ドイツ 赤ワイン ケーキ/クーヘン


玉ネギケーキ ドイツ ツヴィーベルクーヘン


ドイツ流イーストケーキを作る! 人は減った


プラムケーキ 工事中


ドイツにも赤ワインはあるのだ。


トロリンガー 飲み易い南ドイツの赤ワイン


赤でも白でもドイツワイン


アイスワイン (Eiswein)


学生のあれこれ


ドイツの学生団体


Alternative-アルタナティヴェ


ドイツの奨学金と大学にかかるお金


ドイツの大学院生は、学生じゃないの?


ドイツ(海外) 寮生活の利点と難点


ドイツ学生ビザについて


ドイツでごはんごはん!


トロリンガーに合う魚料理1 スズキ


ドイツ情報 -文化・社会・現代- ネタ


ドイツの鉄道でワイヤレスランを使う2006


キルトの下の大切なもの(性的表現注意)


ドイツお茶と菓子ケーキクーヘントルテ文化


ドイツ・カフェのケーキ・トルテ・クーヘン


ドイツケーキ(トルテ・クーヘン)は甘いか


ドイツケーキの大きさと横倒しサーブの意味


ドイツで冷凍するケーキ&クーヘン(保存編)


ドイツケーキの特徴 旬の材料を生かす


ケーキ文化論 春のトルテを使って実践


ドイツのケーキ文化 アイアークーヘン (0)


独ケーキ文化 アイアークーヘンは卵ケーキ1


独菓子文化アイアークーヘン卵オムレツの謎


ドイツ菓子ベルリーナーとアイアークーヘン


ドイツケーキの素朴さはどこから来たのか


ドイツでは買ったケーキを客には出せぬ。


ほんとに旨い!ドイツバナナケーキ/クーヘン


旨うま! ドイツ 赤ワイン・ケーキ/クーヘン


笹樹さんの生卵抜きの赤ワインケーキ


ドイツケーキ 香辛料たっぷりクーヘン


ドイツ・香辛料ケーキ ゲヴュルツクーヘン


生姜&ライムのびっくり2層アーモンドケーキ


ドイツケーキの生地 deutscher Kuchenteig


ドイツケーキ要生地R?hrteig混ぜ混ぜ生地


ドイツケーキ伝統 イースト生地 Hefeteig


独菓子の下敷 ミュルベタイク クッキー生地


ドイツケーキ レベルアップ ビスキュイ生地


ドイツケーキ ビスキュイ応用 ウィーン生地


ドイツ菓子 シュー生地のブラントタイク


ドイツケーキの生地 その外 メレンゲ等


ドイツケーキR?hrteigのクーヘンレシピ


ドイツケーキ基本沈みリンゴのクーヘン


ミュルベタイク M?rbeteigで作るケーキ


シュトロイゼルクーヘン ドイツのそぼろ?





工事中



ドイツの野菜と果物


おいしいルバーブ、成分、食べるときの注意


ラバーバー ルバーブと蕗とアンジェリカ


ドイツで見聞きしたパン・ごはんのこと


製菓製パン先生のスイスパン


ドイツケーキに関わるものの歴史 砂糖


砂糖とケーキ、ドイツでも切り離せない歴史


ドイツでも砂糖は権力象徴、ケーキ菓子は


ドイツで砂糖が庶民化するまで


ドイツにおける砂糖の発展 補足 モスト考


ドイツケーキに関わるものの歴史 オーブン


ドイツケーキ ベーキングパウダーの歴史


ブログ用覚え書き


ドイツの滞在許可/ビザについて


ビザ/滞在許可取得と延長で気をつけること


ドイツ学生ビザ1 ドイツ法条文と日本語訳


ドイツ学生ビザ2 所得.保険などの滞在要件


ドイツ学生ビザ3 学生のアルバイト条件


2009年06月17日
XML
時々、お役所とか、公的機関に準ずるところで通訳をすることがあります。

宣誓通訳といって、
一言一句、違わずに正確に訳すというものです。

役所婚とか、法廷通訳とか。

この宣誓通訳をするときは、その前に、
書類にサインしなければなりません。

もし、違う訳を述べた場合、3年以内の禁固刑。

なんて書かれていたりします。
ハハハ。


「喜んで!」なんて訳したら、
悪くすると刑務所いきなわけです。

ま、そんなことは、ないとは思いますが
(少なくとも、そういうカップルに今まで出会ったことはない)

で、通訳というのは、本来、前準備をしてことに臨むもので
結婚式などの場合は
誰がどこで何をして、市長さんがお祝いの言葉を述べる内容は何だ?
なんてことを前もって把握しておくんですが

この前準備が法律的に許されない場合もあるのでした。

宣誓書にも、
事前に通訳をする本人と会ったことがないとか


そういうことを証するサインをしなければなりません。

こういうとき、考えることが二つばかり。

準備無しで引き受けて、立て板に水を流すように訳せなかったらどうするかねぇ。
お恥ずかしい。なんて。
まあ、今まで、おかげさまで杞憂で済んでいますが


もしそんなことがあったとしても

もちろん、不確かなことがあったら、その場で尋ねられるし、
本人の回答がいろんな単語に訳せるときは、
こっちですか?あっちですか?と確かめてから、相手に伝えられます。

だから、そんなことは、あまり心配しなくてもいいんですけれど

それよりもね
これがこの先、その人の人生に影響を与えるのかと思うと
準備無しでそれって、責任、重いなぁ・・・。
と思うのです。

もう一つ、突き詰めると難しいなぁと思うのは、

一字一句、直訳を求められているところで
あ、この人、本当はこういいたいんだろうなぁ。
と思っても、厳密には、
それは、私の心にとどめておかねばならないということ。
本当は、その場にいる私は、意訳をしない、通訳マシーンなのです。

本人に都合がいいように訳しては、だめ。

ただし、どこまで、聞き直すかは、私の判断です。
これは、こっちの意味ですか、それともこちら?

そこで、都合がいい方に持って行こうとすることも、できなくはない。

でも、そんなことをしてしまっては情報操作なので
ああ、そこは、こういう意味でっていった方がいいと思うんですよ・・・
と思いながら、ニュートラルに尋ねたり。

ちょっと、心が痛んだりしますが、仕方ない。
それから、後になって、
あー、あれはあそこまで突っ込んで、ニュートラルだったんだろうかと
思ったりもしないではない。

そういう意味では、
結婚式みたいに、時間がないところで
事前に用意した訳をばーっと読み上げる
というよりも、
人間味がある気がしますが。

でも、一線は守らなくてはならない。
そういうわけで、心の中で、ごめんねーと割り切ることになります。

そして、後で、考える。
あれでよかったのかなー。と。

いずれにしても、宣誓通訳は
人生のいろんなことを垣間見ることができる、非常に興味深いお仕事です。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年07月30日 08時23分04秒
コメント(0) | コメントを書く
[お仕事 文化理解コンサルティングと通翻訳] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

プロフィール

schatzky☆

schatzky☆

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

バックナンバー

2026年05月
2026年04月
2026年03月
2026年02月
2026年01月
2025年12月
2025年11月
2025年10月
2025年09月
2025年08月

サイド自由欄

設定されていません。

お気に入りブログ

Welcome to Ichiro’s… Ichiro_Kishimiさん
Der Loewenzahn(たん… G-panさん
遺伝子は、癒し系 まゆら将軍さん
銀河の虹-青鷲の日記- nako-青鷲せいじゅさん
酔眼教師の乱雑日記 学者犬さん
ミュンヘンらいぶら… ブゥちゃんさん
あやしいふるほんや… はるる!さん
風鈴のページ  風鈴2525さん
のんびりフランス滞… saltshunさん
閣下 brionac閣下。さん

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: