2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
全17件 (17件中 1-17件目)
1
Sportsmanship for All(5)whip ~をむちで打つ、激しく打つ、打ち負かす-アメリカのスポーツファン、ライター、新聞などはスポーツにおいて戦いや戦争などにおいて使われるようなstrong wordsをしばしば使う。annihilate 滅ぼす、絶滅=to destroy something or someone completelyharsh words 厳しい[きつい・荒々しい]言葉、激論、口論 =severe criticismThat's a harsh word. それはまた穏やかじゃないね。/手厳しい言い方をするね。◆相手の言葉に対してdignified 品位のある、威厳のある、りりしい=behaving in a calm and serious way, even in a difficult situation, which makes people respect you#Intelligent action is dignified. 理性的な行動こそ威厳があるshow respect and concern for the opponent 敵に敬意と気遣いを示すYes, ma'am はいma'am ご婦人、お嬢さん◆madam の縮約形=used to address a woman in a polite and respectful waylast of all 最後に =used when giving a final point or piece of informationgloat 〔他人の不幸などを〕いい気味だと思う、あざ笑うto show in an annoying way that you are proud of your own success or happy about someone else's failuresour grapes 負け惜しみ◆【語源】イソップ物語「キツネとブドウ」より#Don't worry too much about what he said. It is just sour grapes. 彼が言ったことをあまり気にしないように、あれは単なる負け惜しみだから。#It was sour grapes on your part. それは君の負け惜しみだ。 ちょっと調べてみました。イソップ物語「狐と葡萄」☆Zero in on the lesson☆mean 本気で~と言っている、本気であるDo you really mean it? おまえ本気か? 本当にそう思う?I mean it! (はったりや冗談ではなく)本気だよ!/マジだよ!/冗談じゃないよHe really meant it when he talked about changing jobs.彼は転職の話をしたとき、本気だったのです。☆Vocabulary for the topic☆unarmed 非武装の、武器を持たない 素手の=not carrying any weaponsmartial 好戦的な 勇ましい 戦争の=connected with war and fightingsolidarity 団結、一致、連帯、共有=loyalty and general agreement between all the people in a group, or between different groups because they all have a shared aimWe should play a more active role in promoting solidarity with developing countries. われわれは発展途上国との結束を強めるためにより積極的な役割を演じるべきだ。<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月26日
コメント(0)
Sportsmanship for All(4)performance-enhancing drug 競技力向上薬物swirl 渦巻くグルグル回る、跳びはねる=to move around quickly in a twisting circular movement, or to make something do this# Blown by the wind, the leaves swirled around the yard. 風に吹かれて、木の葉が庭で渦巻いたbreak off some sponsorship deals スポンサー契約を打ち切るbreak off 中止する、途中でやめる、打ち切る=to end a relationshipendorse our products 当社製品の広告塔になっているendorse 保証する、承認}する、受諾する、支持する◆【同】support=to express formal support or approval for someone or somethingSports stars endorse a wide range of products. スポーツの花形選手たちは幅広い商品の推奨者となっている。I see what you're getting at. あなたがおっしゃろうとしていることはわかります。get at 意味する、それとなく言う、ほのめかす、~を暗示するWhat are you trying to get at? 何が言いたいんですか。irreparable 修理不可能}な、不治の、取り返しのつかない、収拾のつかない、取り消せない=irreparable damage, harm etc is so bad that it can never be repaired or made betterquite a bit 相当の、かなりのterminate ~を終わらせる、終結させる=if something terminates, or if you terminate it, it ends [= endWe are going to terminate our contract with your company. われわれは御社との契約を終了させるつもりですallegation 弁明や口実などの〕申し立て、主張=a statement that someone has done something wrong or illegal, but that has not been provedhearsay うわさ、風聞=something that you have heard about from other people but do not know to be definitely true or correct☆Zero in on the lesson☆can afford to ~する余裕がある(経済的、時間的、心の余裕)can afford + 目的語No, we can't afford to spend a thousand dollars on your new suit.いいえ、あなたの新しいスーツに1000ドルも払う余裕はありません。☆Vocabulary for the topic☆fair weather 都合のいい時だけの、まさかのときに頼りにならない[役に立たない] fair-weather fan 《野球》好天の時だけのファン◆勝っているときだけそのチームを応援するファンのこと *余談ですが・・・After rain comes fair weather. 《諺》雨降って地固まる。Some are atheists only in fair weather. 人によっては、順風満帆なときだけ無神論者になる。/苦しいときの神頼み。fair-weather friend= someone who only wants to be your friend when you are successful.*<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月24日
コメント(0)
新3ヶ月トピック英会話の3回目・・・・おもしろかったですね~。Jackの何ともお人よしで、とぼけた表情がいい。あんまりバリバリの出演者だと気後れするもの・・・Episode3 嘘と同情☆語彙マップ☆ 医療sling 三角巾(他にもパチンコ、つり革、おんぶひもなどの意味もあり) in a sling 三角巾でつるしてsniffle 鼻をすする すすり泣き、鼻詰まりbackrub 筋肉痛用軟膏[塗り薬]背中のマッサージ☆表現☆pain is almost gone 痛みがほとんどひくforce out a cough わざと咳をする***Breaking News***be a royal pain in the neck 本当に嫌な奴だShe's a royal pain. 〈俗〉彼女は本当に嫌なやつだ。/彼女にはほとほと参るよ。You're a pain in the neck. 〈俗〉君にはうんざりだよ。/君にはいらつくよ。*royal in the neckで、何だか2重にイヤな奴だぁ~と言ってるみたい*under false pretenses 偽って、偽りの口実を設けて be quoted as saying (that) 言ったと引用されている、(that 以下)と述べたと伝えられる ***Epilogue***rub one's shoulders to work out the stiffness 肩をもんで[たたいて・マッサージして]凝りをとる Shame on you! 恥を知れ!/この恥知らず!/みっともない!slip one's arm out of the sling三角巾から腕を抜くdevilishly 恐ろしく *あ~、可哀想なJack!でもJoeは憎めないし、私がLaulaだったらやっぱりJoeを選ぶわ Joeはお友達タイプ。って誰もそんなこと聞いてませんね*☆Brilliant Talker!☆metabolic syndrome メタボリック症候群excess visceral fat 内臓脂肪stroke 脳梗塞fatty liver 脂肪肝blood-sugar level 血糖値hypercholesterolemia 高コレステロール値
2007年07月22日
コメント(2)
Sportsmanship for All(3)相変わらず難しい。実況中継はちっともわかりませんでした。それにアイスホッケーの試合なんて見たことないし。。。face off againt ~との対戦に望む ~と対峙するbe at a disadvantage 不利な立場で=something that causes problems, or that makes someone or something less likely to be successful or effectivehit ... in the face with his stick 顔をスティクで殴る。unwarranted 保証[是認]されていない=done without good reason, and therefore annoying: よく出てくるのはwarrant 令状、正当な理由 証明書 動詞の用法(正当化する、保証する)もあり#Without a warrant you cannot arrest him. 令状なしに彼を逮捕することはできない。make a two-handed slash to the face 顔面に両手で一撃を与えるpress charges against...for the gash he sustained on chin. あごに大きな切り傷を負ったことについて告訴するpress charges against ~を告発する gash 溝、深傷、長く深い切り傷、大けが=a large deep cut or hole in something, for example in a person's skin:sustain 被る 損傷などを受ける=to suffer damage, an injury, or loss of money:*これは他の良く似た単語とともにチェックしました。6月29日放送分で、「維持する」「持ちこたえる」。今回は他動詞6の意味です。めげる。。。放送でも「2つの全く違った意味で使われる。「被る」suffer endureの意味は経済的な意味などに関して日常でも使われるとのことThis company sustained severe losses this year.*hand 人 a twenty-game supension 20試合の出場停止処分とするinsite incite~をあおる、励ます、鼓舞、駆りたてる、刺激する、扇動する (↑Keikoさんのご指摘で修正しました。ありがとうございました)=to deliberately encourage people to fight, argue etc:# The labor leader tried to incite the workers to strike. 労働運動の指導者は、ストライキをするよう労働者たちをあおったexercise self-control 自己抑制するhard-hitting 打撃的な、痛烈な、白熱した=criticizing someone or something in a strong and effective wayaboveboard 公明(正大)な[に]=honest and legal ☆Zero in on the lesson☆get under way (船が)出航する (物事)開始される*これは私が毎日聴いている「徹底トレーニング英会話」のオープニングでお馴染み表現 最近では7月16日オープニング圭南先生 OK, let's get today's program under way.*Now the final game will get under way in ten minutes.さあ、あと10分で決勝戦の開始です!*な、なんと先回に続いて今日も模範解答と完璧に同じにできました。嬉しい!他のは難しいけど・・・*☆Vocabulary for the topic☆spectacular 見事な、目を見張るような、壮大な=very impressivea winning (losing) streak 連勝(連敗)=the winning person or thing is the one that wins or makes you win a competition or game<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月22日
コメント(2)
Sportsmanship for All(2)enamored with 《be ~》~に夢中になる、~に取りつかれている enamored=romantic feeling emotional feeling 情熱的、一時的な感情を示す、attractedはもっと客観的なニュアンスを伴う。Jack was enamored with the idea of going to the Naval Academy and becoming an admiral. ジャックは海軍学校へ行って将軍になるという考えに取りつかれているThey try not to let their feeling show at all, whether they win the bout or lose it.あの人たちは、勝負に勝っても負けても全く感情を表に出さないようにしているの。bout 一時的な期間、不快な状態 〔ボクシングなどの〕試合、一勝負=a short period of time during which you suffer from an illnessimperceptible 微小な、わずかの 感知できない=almost impossible to see or noticeseepage 漏出 漏れ=a gradual flow of liquid or gas through small spaces or holesvent 〔怒りなどの感情を〕発散させる*ventは「穴」とか「通気孔」などの意味のほかに動詞の用法がある*the ethic honorable behavior is very strong in sumo.相撲では高潔な振る舞いという倫理観が強いthe real bout 本番gallantly 優しく、勇敢に、雄々しく、慇懃に*はるか昔のことですが、ある力士の大ファンで、毎日一喜一憂してました。 確かにあの頃、すべての事はしきたりの中で行われていてようですが・・・ 今の力士は、ロッカールームじゃなくて、観客の前でいろいろ蹴っ飛ばしたりしてますね*☆Zero in on the lesson☆Apart from love, you mean? ~を除いては、~はさておきJoking apart 冗談はさておきentirely apart from that 全く話は変わりますが・・・Apart from watching TV,he seems to have nothing else to do.テレビを見ること以外に彼にはほかに何もすることがなさそうに見えます。*久々に模範解答を同じように書けました*☆Vocabulary for the topic☆chivalrous 騎士道の[にかなった]、騎士制度の、勇敢}な 礼儀正しい、高潔な、ナイトのようで、フェミニストで◆特に女性に対する思いやりや、へりくだった態度についてimpeccable 罪のない、欠点のない、申し分のない、非の打ちどころがない、一分のすきもない ☆Communication Keys☆率直に、丁寧に、誠実に応対する。Look at this painting. Don't you think this art is wonderful?No, actually I found it very cold.I prefer Matisse or Van Gogh.
2007年07月19日
コメント(0)

去年4月から欠かさず毎日聞いているNHKラジオ講座「徹底トレーニング英会話」用のノートが無事に2冊目も終了しました。1冊目終了時の感激(?)の記事はこちら熱しやすく、醒めやすい私をずっと引っ張ってきてくれた楽天ブログのhanaさんやヤフーブログのるっちさんとお仲間3人の方のおかげです。ラジオ講座歴、10年とか15年と言う方もあちこちにいらっしゃいますが、私も今や生活の一部になっているので、ずっと老後の楽しみ(あちこち海外旅行)のために続けていきたいと思います。トークマスターを迷った末に、買って1年、その成果は???しっかりライブラリーとしてCD-ROMに焼いて残しているのでノートで、ディクテーションもメッセージもボロボロだった日を選んで、音声ファイルを再生。もう一度やってみました。「アレ???あんまり変わってないかも??難しい日はやっぱり難しい! でもこのときは、ファイルを止めて清書したし・・・」とか言い訳を考えたり・・・まぁ、ボチボチ、楽しみながらやっていきましょう。それはさておき・・・写真は終了した2冊のノート(A5サイズ80枚)と新しいシリーズノートラジオ講座テキスト3冊と・・・(「徹トレ」・「英会話上級」・「フランス語講座」、それから7月から始まったテレビ「新3か月トピック英会話、めざせ1万語」)トークマスター2(徹トレを録音するために買ったのに今や上の3講座のほか、「英会話入門」と「ものしり英語塾」も録音)MP3プレーヤー(トークマスターは録音専用機として利用・ファイルをドラッグ&ドロップするだけで簡単。持ち歩いてます)コクヨ・メモリボ(ダンナが2女の高校受験のために衝動買い、長く眠っていましたが、hanaさんの記事をみて、せっかくあるから活用しようと、いつのまにか私が使ってる。「起きてから寝るまで表現550」を入力・転送して電車の中などで眺めてますが・・・全然、覚えられません)
2007年07月18日
コメント(13)
1か月ほど前からオランダのペンパルと文通(懐かしい響き・・・)をしています。今朝メールが届いていました。This is a very short mail, but I wanted to know if everything is alright with you and your family? We heard about the earthquakes today in Japan , and the thing with the nuclear reactor, losing some cooling water.まだ知り合ったばかりなのに、こうしてすぐにメールをもらえるというのはうれしいですね。私の住むところでは、長時間揺れたようですが(私は車の中できづきませんでした・・・)大丈夫でした。そして、早速、返信をしました。またも新潟で起こった巨大地震・・・お気の毒です。元の生活に戻ることはできるはずもありませんが、1日も早く日常の生活を取り戻せるようにお祈りするばかりです。ペンパルと言えば、私は、2年ほど前まで、デンマーク人と文通をしていましたが、毎回あまりに長くて、素晴らしい英文(第2外国語なのに・・・)を見ては、返事に疲れて、自然消滅させてしまったのですが・・・でも、やはり英会話と違って、しっかり考えて、英文を書く機会というのは、自分で作らないとないものなので、頑張って続けていきたいと思っています。彼女は凄い日本通で、以前、福岡から船で入国、長崎・広島・姫路・京都・高山・東京と2週間もかけて旅行をした人。数年後にはまた日本に来るらしい・・・毎回、いつくかの日本語をお互いローマ字で書いています。今日の最後は・・・「Okaradawo taisotuni sitekudasai」
2007年07月17日
コメント(2)
Sportsmanship for All(1)新しいトピックに入り、難問が予想される1発目のパッセージ。う~ん、今回のは最高難度ではありませんか????難しい単語が多くて、さっぱりわかりませんでした↓英文を見ながら和訳するので精一杯かも???気を取り直して・・・ひとつひとつ単語を追っていこう今日は「単語の知らなかった別の意味特集」みたいになりました◆1ー5adherence 厳守、順守=when someone behaves according to a particular rule, belief, principle etc*◆1ーadhere「引っ付く」と言う意味の名詞形とはわかるけど・・*of paramount importance 最も[極めて・いちばん・何よりも]重要であるparamount 最高の、至上の=more important than anything else:safeguarding 安全防護対策stake 賭け、賭け金、賞金*◆2ー「賭け」と言う意味では定着していますが・・・いろいろ意味あって難*【1-名-1】賭け、賭け金、賞金(額)、利害(関係)・A little girl's life is at stake. 少女の命が懸かってるんだ。【1-名-2】競馬のレース、投資額、出資額【1-名-3】(提携・買収・引き受けしようとする企業の)利益◆【参考】buy stake in【1-名-4】引き受けるべき債権と債務【1-他動】~に資金を与える、資金援助する、~を賭ける【2-名】杭、棒、支柱、火あぶり(刑)の柱【2-他動】~を杭で区画する、杭につなぐ、杭で支える、杭で固定するin critical contest 重要な大会においてはcritical 危機的な、危機の、重大な、決定的に重要な意味を持つ*◆3「批判的な」「危機的な」という意味はおなじみですが、こういう使い方をするんだぁ*clinch ~に決着[片]を付ける、~を確定する=to finally agree on something or get something after trying very hard:*◆4-「先っぽの曲がった留め金」とか「固定する」という意味の他に・・・****Players***bribe officials 役員を買収するdeliberately injure opponents わざと敵を傷つけるtake strength-enhancing drugs 増強薬物を使うrevelation of doing ドーピングの発覚commit aggressive acts of violence 敵愾心丸出しの暴力的行為を犯す(be) commensurate with ~と釣り合った、~にふさわしい、~に相応の、~に比例した infraction 〔法律などの〕違反=an act of breaking a rule or law***Sports fans***inflict harm on people or property in moments of jubilation or in misuided shows of team loyalty歓喜の瞬間やチームに対する忠誠心の誤った示し方から、時折人や物に対して危害を与える事もあるinflict (相手にとって嫌なこと・苦痛になることを〕与える、押し付ける、課する、負わせる【名】infliction(刑罰)【形】inflictive(苦痛の)# Don't inflict your unwanted opinions on other people. 無用な意見をほかの人に押し付けるものではない。how to contain hoolinganism and rioting どのようにしてフーリガンの騒ぎや暴動を封じ込めるか*◆5-contain〔敵などを〕封じ込める、阻止する、食い止めるjubilation 歓喜、歓声をあげて喜ぶこと=happiness and pleasure because you have been successful:#full of jubilation 大喜びで perennially いつもながら、長年にわたって=LDOCEエントリーなしvexed イライラした、困った、盛んに論じられる=annoyed or worriedwhatever forms it takes いかなる形をとるにせよunsportsmanlike behavior violates the long-venerated ethos スポーツマンらしからぬ行為は長く尊ばれてきたスポーツ精神に背くものであるvenerate 尊敬する、あがめるethos 精神、気風what matters most is not whether you win or lose but how you play the game重要なのは、勝つか負けるかではなくて、どのように試合をするか・・・*読めばわかるけど聞いただけでnot... but~はわかりません*☆Zero in on the lesson☆When it comes to ~のこととなると、こと~に関しては(toは前置詞。後は動名詞の用法あり)all thumbs 不器用な、ぶざまな【直訳】すべてが(動きの鈍い)親指である#I'm all thumbs. 私は不器用ですmake puns しゃれを言う second to none 誰にも負けない◆【直訳】誰に対しても2番目にはならないWhen it come to soccer, Tom is like an eitirely different person.サッカーとなるとTomはまるで別人のようです。# He is second to none in imitating our teacher's way of speaking. 私たちの先生の話し方をまねさせたら、彼の右にでる者はいない。 result in (結果として)~となるresult from (・・・の結果として)生じるThe adoption of this proposal would result in a number of advantages.この提案の採択はたくさんの利点を生む結果となるでしょう。*advantageをUncoutableと考えてmuch advantageと書いた**ふぅ~、いっぱいありすぎ。。。パッセージで使われた単語の数々。こんな難しい単語、使うのか?覚えれるのか?やってて意味はあるのか?などと思いながらやり終えました。夏休みに入ったら、めげるかもしれません???Zero in on the lesson と英作文をやっている時はとても有意義で私でもやっていけると思うんですが・・・*<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月17日
コメント(4)
Amateurs, Professionals and Couch Potatoes(Review)今回のPassageは興味のあるスポーツの話だったので、初めて聞いた時から他のものと比べて、前半部は聴きやすかった。後半から闇に入りましたが・・・て何度も繰り返し聴いているので、今回のPassageの穴埋めは全問正解、やったぁ~!☆In short☆This passage chiefly concerns 主として関わっている(述べている)The passage also discusses .... また....についても述べているIt concludes with some remarks that ...という要点で締めくくっている☆自分なりに前半部は英作文をしました。起源については、どうまとめよう~と思いつつ、解答をみてしまいました☆☆Zero in on the Unit☆(1)Ted engaged himself in baseball during college.*間違えた!engaged in playingと書いた。engageの用法を再チェック!7月2日分☆他動詞の用法be engaged in(on)・・・従事しているPaul and Ted were engaged in some heated discussion about religion.ポールとテッドは宗教について激しく議論していたengage A in B A(人)をB(話など)に引き込むThe puzzle engaged him all day.彼は一日中そのパズルに夢中だった。I engaged her in conversation.会話に引き込んで彼女と話をした。<ジーニアス>通例be ~d/{まれ}~oneself(人が)仕事などに従事している・没頭している(occupy)*↑これですね。「まれ」ですか・・・(ため息)(4)He is alleged to be innocent of all charges.彼は訴追された罪状すべてに無罪ではないかと言われています。*これもバツ。エッ?何?と出てきませんでした。7月6日放送分。「allege 断言はするが、証拠はあげられない」*☆Your Turn to Speak Up☆結論を先に述べることを心がけましょう。AnnaさんもJonさんも自分の子供には「スポーツをやってほしい」と言ってましたね。Anna.....I hope that she immerse herself in art and music and literature and philosophy as well.Jon.... not become a couch potato.<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月15日
コメント(0)
さてさて期待の2回目の放送でした。1回目の放送の後、練習問題をやって・・・それで満足していたのですが、昨日は2回目放送前に、練習問題の音読と、巻末P128-131の単語チェックをしました。01-1~01-3までで、わからない語は3語だけでしたが、01-4「冠婚葬祭」では赤ペンでいくつかチェックを入れました。先回は初めての放送だったので、テキストをあらかじめ目を通しておきましたが、必要もなさそう(それより復習に力を入れるべき?)なので、いきなり放送へ・・・相変わらずFine先生の英語は美しく、聞きやすい。こんな外人ばっかりなら苦労しない(笑)☆語彙マップ☆shredded 細断された、《料理》細く刻んだ、みじん切りにした〈米俗〉酔った*あのシュレッダー(shredder)のshred ですね。但しスペルは注意。 dは一つ、名詞、他動詞の用法あり☆shred 【名-1】 〔細長く不規則な形の〕断片、破片【名-2】 少量、小片【他動】 ~をズタズタに裂く、細かく切る[刻む]、シュレッダーにかける #They decided to shred the papers for security reasons. 彼らは安全のために、書類をシュレッダーにかけることにした。sticky rice 炊いたご飯(日本のお米は粘り気があるから。英辞郎ではsticky rice=もち米)steamed rice 炊いたご飯(海外では米をfry「炒める」こともあるから。英辞郎ではsteamed rice =蒸しご飯)broil (直火で)焼く、網焼きにする=American English* to cook something under direct heat, or over a flame on a barbecue [= grill British English]grill ~を直火で焼く、網焼きにする、焼き網で焼く*どう違う?と思ったら、一緒でしたね*☆表現☆[Pork Cutlets]beat a raw egg together with a secret ingredientfill bowl with flour and a bowl with breadcrumbs, and using chopsticks,dip each slice of pork in the flour, then my special batter, then breadcrumbsand then each slice goes into the flying pan until it's golden brown.serve it with shredded cabbage and sticky rice[Broiled Chicken Teriyaki]in a big pot, stir together soy sauce, garlic, ginger, a dash of imported wine and special ingredientpour the mixture over strips of dark meat chicken and marinate them for three hours to seal in the flavor.then grill the chicken together with onions, and serve them with the steamed rice*batter??? アレ?バターはbutter batter はバッター。《料理》衣用生地◆エビ天などの外側に付ける わかってませんでした。。。*argue over ~全般について議論するargue about 単にトピックに関して議論。argue for 賛成意見。argue against 反対意見。英会話上級7月6日の放送、Zero in on the lessonの英作文のコーナーで使ったばかりです。dark meat 黒味がかった赤身肉、もも肉white meat 白肉、白身の肉、鳥の胸肉、塩漬けにした豚肉、酪農製品、乳製品Speak of the devil.ことわざ「うわさをすれば影」#Speak of the devil, there's Brian over there walking past the cafe. うわさをすれば影とやらで、ブライアンが向こうのカフェの前を歩いている。 ☆Breaking News☆(p53)garner 〔穀物倉・貯蔵庫などに〕蓄える、蓄積する〔努力して〕~を獲得する(P54)as before 以前のようにaccompaniment〔料理の〕付け合せ# The restaurant's cheese was a perfect accompaniment to wine. そのレストランのオリジナルチーズはワインにぴったりだった。☆Brilliant Talker!☆Fish is eaten in various ways in Japan#Sashimi-eaten raw#nitsuke-simmerfish with soy sauce, a sweet cooking rice wine called mirin, and ginger.simmer=〔小さな泡が表面に少しずつ上がってくる程度に〕ぐつぐつ[ことこと]煮る#tempura-deep-fried fish#shioyake salted and broiled fishnutritional 【形】 栄養{えいよう}の[に関する] nutritious【形】 栄養{えいよう}になる、滋養{じよう}の多いnutrition 【名】 栄養分{えいようぶん}、食物{たべもの}*形容詞の2つの意味の違いが曖昧でした*fertilizer (化学)肥料{ひりょう}、豊かにする人[物]<訳・例文は、英辞郎およびLDOCEより引用しています>
2007年07月14日
コメント(8)
Amateurs, Professionals and Couch Potatoes(5)phenomenal (自然)現象に関する 驚くべき、驚異的な=very great or impressivework up ~に徐々に興奮させるa bunch of grown men hitting at a bit of pigskin with a big stick.大の大人がよってたかって大きな棒で小さな豚の皮をたたいているのよ。 pigskin 豚の皮 → アメフト=leather made from the skin of a pig: =the ball used in American football:#We started tossing the pigskin around.cowhide 牛革、牛革製品 → 野球=the skin of a cow or the leather made from itsarcastically 皮肉っぽくtortilla chip 《料理》トルティーヤチップス トーティーヤ◆メキシコ料理。小麦粉やコーンの生地を薄く焼いたもの。いろいろな具を巻いて、あるいはひき肉やチーズをトッピングして食べるDon't you see the irony? 皮肉なもんじゃない?flabby [体が〕たるんだ、肉がたるんで締まりのない=having unattractive soft loose flesh rather than strong musclesbeer belly 〈俗〉ビール腹(の人)=an unattractive fat stomach caused by drinking too much beer# There's not a lot you can do with beer belly [gut, wings]. ビール腹はどんなことをしても隠せやしないよ。getting vicarious thrills 自分のことのようにワクワクする。vicarious 身代わりの、代行の、わがことのような*また出てきましたね。7月2日でも調べました。*watching some of the fittest men in the world get a good workout世界中で一番運動能力の高い人たちがよい運動をしているのを見ながら・・・jeopardize 危うくする、危険にさらす、脅かす、台無しにする=to risk losing or spoiling something important# Don't jeopardize your health by smoking. 喫煙で健康を損なわないように。 That yields a net gain of zero.生み出すものは差し引きゼロってわけだ。。。net gain 純益The only real zero around here is you!うちで本当にゼロなのはあなただけよ!*zero 「何の役にも立たないもの、虫けら」ってこの意味で使ってる???*☆Zero in on the lesson☆ought to ~ 「~すべき」社会通念、規則などと事実に照らし合わせて忠告する意味合い口語ではoughtaと表記も・・・You ought not to argue about such a trival thing.そんな些細な事で議論すべきではありません。☆Vocabulary for the topic☆breaking ball 《野球》変化球walk 《野球》四球qualify 予選を通過する*先日イチローがメジャーリーグオールスターゲームでランニングホームランを打ち、日本人初のMVPを獲得しました。ランニングホームランは和製英語標準英語ではinside-the-park home runインタビューで子供が言ってました。トップバッターはleadoff man 四球は他に「base on balls」【略】BB。 死球はhit by a pitch》【略】HBP ; HP☆*カウチポテト族、随分とひどい事を言われてましたね~。You could imagine a potato sitting on the couch watching TV.Potatoes, it has this kind of funny shape.If a person's body looks like a potato, you know it's not very physically fit.It's not very healthy looking.私はスポーツを見る人をカウチポテト族と言っているのかな?と思っていたのですが、そうではなく、通例のテレビの前でドカンと座って、ビデオ・映画・スポーツなどを鑑賞する人という意味でした。それにしてもポテトと体型が似ているから!!って。。。。ひどい↓私、趣味・・・スポーツ鑑賞です*<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月13日
コメント(0)
Amateurs, Professionals, Couch Potatoes(4)free-flowing game 自由な流れのスポーツ# with free-flowing drinks 飲み放題の =【形】all-you-can-drink shanty town 貧民街=a very poor area in or near a town where people live in small houses made from thin sheets of woodshanty 掘っ立て小屋 見えっぱりな、気取った◆【同】jaunty / showyboarding school 寄宿制[全寮制]の学校=a school where students live as well as studywell-kept field 手入れの行き届いたグラウンド#well-kept secret きちんと守られている秘密well-kept= 1 a well-kept building or garden is very well cared for and looks neat and clean2 a well-kept secret is known only to a few people take root in 根付く ~に定着する、~が発端である 6/8 の放送でもアメリカではサッカーは根付かない(定着しない)とありました。 そのときの表現はAnd soccer will never take hold in America anyway....gain in popularity 人気が増す、普及する 7/6放送では「grow in popularity 人気が出る」という表現 soccer mom サッカーママ◆郊外に住み、子供を育てている白人女性。ミニバンに子供を乗せておけいこ事の送り迎えに忙しい。 ☆放送では、サッカーに限らず、music lessonなどにも使う。日本で言えば、教育ママのような感じ。私、去年までは「バスケママ」してました。でもまだしばらくは教育ママかな?☆sooner or later いつかは、遅かれ早かれ#I have to get this work done sooner or later. 遅かれ早かれこの仕事をやらなければならない。No way, Jose! 絶対にいやだ。/嫌なこった。/そんなの信じられない。/あり得ない=especially American English used to say that you do not believe something or are very surprised by it:◆【類】That can't be true. / That's impossible. / What?!? / There must be something wrong here.embrace 〔考え・コンセプト・計画・申し出など〕喜んで応じる、快諾する、# The President embraced the visiting state guest. 大統領は国賓を招いたhigh-scoring 【形】 点数が高い、学力レベルの高い high-scoring district / high-scoring match Who wants to watch a game which ends so often with a score of zero to zero?あんなにしょっちゅう0対0で終わる試合を誰が見たがる?☆Zero in on the lesson☆make sure of/ make sure (that) 「確かめる」「必ず~するように(注意)する」Please make sure you arrive at the airport an hour before your departure time.出発時刻の1時間前には、必ず空港に着くようにしてください。☆Vocabulary for the topic☆nerve 気力、気合、ずうずうしさ、図太さ、度胸=courage and confidence in a dangerous, difficult, or frightening situationIt will take much nerve to face him down.It will take much nerve to face him down.彼を圧倒するにはかなりの気合が必要となるでしょう。face down 〔人をにらみつけて〕脅す、威圧する、屈服させる、射すくめる*nerveは名詞。その形容詞は I'm nervous.を会話では良く使うので、nerveに 「気合、根性」なんて意味があるなんてびっくり。名詞は全然反対の意味でした*# Of all the nerve! ずうずうしいぞ!# You've got a lot of nerves doing ~. ~するとは度胸があるな# Don't be so nervous. そんなにビクビクするなcapitalize ~に乗じる、利用する、つけ込む=to use a situation or something good that you have, in order to get an advantage for yourself:They failed to capitalize on the many chances they had to score.彼らは得点すべき多くのチャンスを生かすことができませんでした。*このcapitalizeも目からウロコの意味、「大文字で書く」と「資本化」関係の意味しか知らなかった。なんと他動詞ー8番目の意味。そんなぁ~*root for 〔熱狂的に〕応援する# We're all rooting for you. 私たちはみんな、あなたを応援しています。<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月10日
コメント(0)
Amateurs, Professionals, Couch Potatoes(3)アメリカの3大スポーツがに似ている!baseball---the agrarian society(農耕社会)football---the postwar industrial age(戦後の工業化時代)basketball---the postindustrial workplace(脱工業化時代の職場)何だぁ????agrarian society from which it evolved それが発祥した農耕社会agrarian 【形】 農業の、農地の、土地の=relating to farming or farmerswork under the tyranny of the clock 時計に支配されて働くtyranny 専制政治、暴政、圧制 虐待、暴虐=cruel or unfair control over other people:=cruel and unfair governmenttyranny of nature 自然の過酷さplay within the set time limits 時間制限のある中でプレイするallege 〔~が事実だと〕断言する、主張する=to say that something is true or that someone has done something wrong, although it has not been provedgrow in popularity 人気が出るparallel 平行線(の)似ている・匹敵する☆名詞、形容詞、副詞、他動詞の用法があります☆hierarchical 階級組織の、階層制=if a system, organization etc is hierarchical, people or things are divided into levels of importanceorders given from above 上から与えられる命令postindustrial workplace 脱工業化時代の職場make moment-by-moment decisions 瞬間瞬間の判断を下すclosely-knit 緊密に結び付いた、結び付きの強いclosely-knit community 結束の強い[結び付きが密接な]共同体☆Zero in on the lesson☆contend フォーマル度の高い場などでの議論の優劣を競い合うargue 口喧嘩に近い意味で用いられるallege 断言はするが、証拠はあげられないinsist 強く言い張ってきかないpros and cons 賛否、賛否両論John and Toshi were arguing over the correct way to cook a fried egg.ジョンとトシは目玉焼きの正しい調理法について口論していました。☆Vocabulary for the topic☆mock【名-1】 嘲り、冷笑【名-2】 模造品【形】 偽の、模造の【自動】 嘲り笑う【他動-1】 ばかにする、まねをしてからかう【他動-2】 だます、欺く【他動-3】 無視{むし}する☆これもいろいろあり過ぎ・・・↓☆cricket コオロギ スポーツマンシップYou can't challnege each and every call the officals make.審判の下す裁定にいちいち文句を言ってはいけません。each and every どれもこれも、一人一人の、ありとあらゆる ☆6月25日のchallenge「異議を唱える」の意味がまた出てきました☆☆Communication Keys☆Yesだけでなく、一語を加えることによりフォーマルな表現。相手も話が続けやすくなる。。。Yes, indeed. Yes, absolutely. Yes, definitely.☆この放送ではアメリカの3大スポーツのうち、バスケットボールが現代社会の中で必要な「瞬間瞬間の判断を下す(make moment-by-moment decisions)という意味で、良いとされてます。。。うちの娘、やってます。。。そうなるといいんですが・・・そのきざしはまだまだ見えず・・・・☆<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月07日
コメント(2)
ボキャビルに役立つかも???と期待していた番組、「3ヶ月トピック英会話めざせ10000語」始まりました。10000語なんて、壮大な計画・・・でも、少しでも楽に一つでも多く英単語が覚えられたらと見ました。おおっ、期待以上の番組でした。何よりも「いかにも日本人の大学の先生が説明する」というのがなかったのが、斬新的。観客の笑い声が入っているのは、昔よく見たアメリカのドラマって雰囲気。分厚いテキストを見る限りでは、どう理屈づけていくのかな?と思ってました。一応、復習を・・・今回はまだ1回目なので、英単語は簡単なものが多かったですが、テキストで実際のダイアローグやモノローグをみると、実際にはいろいろな表現が出てきていました。放送前にこれに目を通していたので、「こんなの放送中に全部チェックできるの?」と思いましたが、見事、スルーでしたね(爆)ああ、それからふざけたENNニュースと、Epilogueもあるのは、おもしろいですね。さて、今後、どう展開していくか?はたして成果はでるのでしょうか?☆語彙マップ☆ubiquitous 【形-1】 遍在する、至る所に存在する、どこにでもあるubiquitous environment 《コ》ユビキタス環境{かんきょう} ユビキタスの意味はこちら 私がこの言葉を知ったのは、愛知万博の長久手日本館の「じぞくかのうな少年少女団」どこニチ予約。(マニアックな話ですので、終了)☆表現☆If you'd like, I could help you. もしよかったら助けましょうか?(控えめな表現)May I? (と、言いながらLauraの携帯を手に取る)My phone is already out. (もう、ここにあるよ!っていうニュアンス)What wii it be? 何にしましょう?/何にします?◆注文を尋ねるときに 「ワッリッピー」Sorry to keep you waiting. 待たせてごめん。I've got it under control. 僕がわかっているから大丈夫だよ。save the day 土壇場で勝利を収める[もたらす]I got stuck at work. 仕事に行き詰まっていた。仕事が終わらなかった。と満足の放送の後、テキスト見たら、いっぱい問題が。。。ギエッ!汗、汗でやってみました。Brilliant Talkerもいい感じですが、答えがすぐ下に見えてしまうのがやや難点。ついつい・・・ちょっと音読してみたい文です。☆Special OccationsP39☆でチェックした語sutra(経典) coffin(棺) monk(修道士)incense(香)さて、1回目はまだチェックした語は少ないけど。。。どうなっていくでしょう???そのうちに書ききれなくなりますね(汗)昨日の放送を見逃した方、7月11日6:40~7:00 12:10~12:30あります。ぜひ、ビデオをセットすることをお勧めします。<訳は英辞郎より引用しています>
2007年07月06日
コメント(16)
Amateurs, Professionals and Couch Potatoes(2)dance routine 踊りの決まった型 of sorts ある種の、一種{いっしゅ}の、ちょっとした= used when something is not a good or typical example of its kind of thing*もうひとつの意味は「二流の、名ばかりの、お粗末な」She's out of sorts. 彼女は元気がないね。◆落ち込んでいるときの慣用表現 athletic meet 運動会、競技会、スポーツ大会sports meet 運動会sports day 運動会の日track and field meet 陸上競技会tug-of-war 綱引き、主導権争い、勢力争い、対立three-legged race 二人三脚put red and white balls into baskets 玉入れ(英辞郎エントリーなし)団体競技 team competition // team event // team sports 騎馬戦 mock cavalry battle バトンをリレーする【動】relay a baton ラジオ体操 radio calisthenics // radio gymnastic exercises // radio gymnastics 選手宣誓をする make a pledge for fair play《高校野球》*だんだん果てしなくなってきたので・・・この辺でやめよ!*body 集まり、塊、集団、組織=a group of people who work together to do a particular job or who are together for a particular purpose:this special feeling of festivity こんな特別な晴れ舞台の雰囲気festivity 祝祭(行事things such as drinking, eating, or dancing that are done to celebrate a special occasion:)、祭典=activities.........strike me as very Japanese. ....などがとても日本的で感動しちゃう。strike(人)の心を打つ、を感動させる、に印象を与える=if something strikes you, you think of it, notice it, or realize that it is important, interesting, true etc:strike someone as (being) something=to seem to have a particular quality or feature:His jokes didn't strike Jack as being very funny.(LDOCE)make a generalization 早とちりする(TEXT) 概括化するgeneralizaion 一般論、汎化、総合=a statement about all the members of a group that may be true in some or many situations but is not true in every case*一般論・必ずしも真実ではない・・・ってことですね*I guess that's about as individual as you can get.そうだ!それ以上に個人的なものはなさそうねBoth countries are about as far away as you can get from each other. 両国はもうこれ以上遠くなりようがないほど離れている☆Zero in on the lesson☆be impressed by(with).... ....感激する。感動する。I was deeply impressed by her speech on education.*簡単でしたね(*^^)v*☆Vocabulary for the topic☆disport 楽しませるdiscipline 〔集団・組織などにおける行動の〕規律、しつけ、訓練aime at ....ing ・・・を目指す。decathlon 10種競技*これは覚えなくていいんじゃない???*☆Communication Keys☆単にYes,Noだけじゃなく、Yes,it was nice. Yes it was,wasnt't it?など少し丁寧な表現を!<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月05日
コメント(0)
Amateurs, Professionals and Couch Potatoes(1)couch potatoesカウチ・ポテト族◆ソファ(couch)に寝そべって、ポテト・チップを食べながらテレビを見ているだけの無作為の人間=someone who spends a lot of time sitting and watching television*ですが・・・ここでは「スポーツを見る人」という意味で使われるらしいですよ~。この放送では触れられてなかったけど・・・*sheer physical fitness 純粋な肉体的健康*sheer がまた出てきました。訳にしにくい言葉ですが、雰囲気がわかるようになりました*6月18日の記事はこちら competitive sport 競技(スポーツ)excel to level レベルにまで能力を伸ばすexcel より秀でる、~に勝る、~をしのぐ、卓越{たくえつ}する=to do something very well, or much better than most people*アクセント、2番目のeの上なので注意*agility 機敏・敏捷性*???LDOCEにエントリーなし*coordination 運動神経(text) 調整、一致=the way in which your muscles move together when you perform a movement:Too much alcohol affects your coordination.instill 染み込ませる 〔主義・思想などを〕吹き込む、教え込む、植え付ける=to teach someone to think, behave, or feel in a particular way over a period of timeMost soldiers are instilled with a sense of honor. ほとんどの兵士は、名誉の感覚を植え付けられている。aging baby-boomers 高齢化を迎えつつある団塊の世代with the sole aim of prolonging life 長寿を唯一の目的としcelebratory 祝う・祝賀の=done in order to celebrate a particular event or occasion:celebrity 有名人、著名人、名士 ◆単に名前が知られている(famous)だけではなく、マスコミを通じて大衆の関心を集めるような人を指す。=a famous living person [= star]: He became a celebrity after the success of his movie. 彼は映画で成功したことによって有名人になった。ritual 儀式=a ceremony that is always performed in the same way, in order to mark an important religious or social occasionRituals are at the center of most religions. 儀式は、ほとんどの宗教でその中心を占めるcompete against neiboring locality 近隣地域と競い合うIt is only in relatively recent history that.... ・・・は歴史上最近のことに過ぎません。vicarious 身代わりの、代行の、わがことのような=experienced by watching or reading about someone else doing something, rather than by doing it yourself*↑何だかLDOCEの定義では、微妙に違うような・・*thanks to modern mass media coverage 近代のマスコミ報道のせいでpropel 進ませる、推進させる be propelled [l]が2つになる注意=to move, drive, or push something forwardencourage ~ to ... ~が...するように励ます。give it another try もう一回やってみようencouraging remarks 励ましの言葉Steve was greatly encouraged by his brother's big success.engage in ~に従事する ~に没頭するTed engaged himself in baseball during college. テッドは大学時代野球に没頭した。You should engage in some sort of exercise in order to keep fit.*You should engage in some exercise to keep your health.と書いた・ 模範解答はやっぱりcoolだな~*<訳・例文は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)より引用しています>
2007年07月03日
コメント(0)
Finding Happiness(Review)毎回恒例の超!難易度が高い(と、私は思ってますが・・・)1発目パッセージ、リスニングしながらのの穴埋め問題。先回の復習記事はこちら*今回、間違えたところ(5)proportion その前のoffに気が行っていて、聞き逃した。「割合みたいな意味だったな~!しかもtionだったな~」からrationと書いた。アレ?合ってる?*ration=割当量、配給量ratio=歩合、比例、割合 ですね。The ratio of height, width and breadth had been set by the architect. 縦、横、高さの比率は建築家から指定されていた。(7)initiate d忘れ・・・*他の難しいところに気持ちが行ってました*先回チェックしなかった表現・単語composite rating 複合的な評定composite 合成物、混合物=made up of different parts or materialsrating 格付け、評価=level on a scale that shows how good, important, popular etc someone or something is:*今度はrating でした。rateが 「比率、程度、割合」う~ん、難しい*ecological footprint 生態学的足跡=the amount of land needed by a person, group of people, or a society in order for them to have enough food or resources to live and continue to existecological 生態学の、生態上の 環境保護のecology 生態学、エコロジーecologically 生態学的にecologist 生態学者、環境保護活動家ごちゃごちゃになってるもの、まとめよう!sustain もちこたえる 維持するsuspend 一時停止する つるすretain 保有する 保持するrestrain 〔人・動物の行動を〕制する、制止するrestrict 制限する 限定する[In short][Your turn to Speak Up]* まだまだうまくできず・・・今後、どうやって行けばいいのか?思案中ですが・・・*[Zero in on the Unit]*全問正解しましたが、実際の英作文・会話で自由に使えるのはまだまだ・・・・*
2007年07月01日
コメント(0)
全17件 (17件中 1-17件目)
1