2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
全24件 (24件中 1-24件目)
1
まだやってます。これまでテキストの語彙マップは比較的簡単な単語ばかりが並んでいましたが、今回は難しかった。ビジネス英語や英字新聞を読み慣れている人には、当たり前の言葉ばかりなんでしょうか?とりあえず、復習です。世の中には、「うまい儲け話なんてないよ!」ジャックがカッコよかったぁ~。初めてかも?こんなジャック!Episode11 欲望と絶望 ☆語彙マップ☆株aversion [ 反感、嫌悪=a strong dislike of something or someone [= hatred]a feeling of not liking someone or somethingdislike distaste aversionproxy[ 代理人by proxy=if you do something by proxy, you arrange transaction [ 取引 経済活動=a business deal or action, such as buying or selling somethingbrokerage [ 仲介業務、仲介手数料=the amount of money a broker chargesbuyout [ 買収 買占め=a situation in which someone gains control of a company by buying all or most of itsgullibility [ だまされやすいことgullibible=too ready to believe what other people tell you, so that you are easily trickedfunnel (資金などを)つぎ込む=to send money, information etc from various places to someone☆表現☆What's the occasion どんなことがあったの?My ships have just come in. 金が入った、もうかったSome day my ship will come in. いつか俺の時代がくるさ(英辞郎)bubbly[ (米話)シャンパンCould I have a word? 口をはさんでもいい? ちょっと話をしてもいいですか?I don't want to rain on your parade. 君が喜んでいる事を台無しにしたくない、水を差したくないhallmarks[ 特徴 品質証明 太鼓判=an idea, method, or quality that is typical of a particular person or thinginvestiment scam[ 投資詐欺stink (俗)うさんくさい、疑わしい=used to say that something is bad, unfair, dishonest etc:***Breaking News***benchmark [(他のものと比較する時の)基準、標準=something that is used as a standard by which other things can be judged or measuredseduce 誘惑する 魅惑する=to make someone want to do something by making it seem very attractive or interesting to them:corporated blockholder 企業の大株主leveraged buyout LBO事業権他人資本[借入金]をてこにした買い占め、企業の買収・合併を行う際に買収先の企業の資産を担保にして資金を調達することleveraged 借り入れによって資金を調達しているleverage=influence that you can use to make people do what you wantconcession [ [ 譲歩=something that you allow someone to have in order to end an argument or a disagreementget-rich-quick[ 一攫千金の***Epilogue***fall for [(策略・宣伝文句などに)だまされる、ひっかかる=to be tricked into believing something that is not true***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月30日
コメント(4)

お風呂に防滴CDラジオプレーヤー置いていますが、大人気。娘たちは毎日、お気に入りの曲を集めたCDを聞きながらゆっくり入浴、私もラジオ講座の時間に合わせてお風呂に入ったり・・・テレビのニュースやスポーツ中継などの音声を楽しんだり・・・アメリカのような浅いバスタブでは、ゆっくりしませんよね~。それにトイレを誰かが待ってたら?と思うとぞっとします!***今後、日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***The Ever-evolving Japanese Home(5)I'll start off with the thing I love most. 一番のお気に入りから始めようかな?get serious about[ ~に本気になる*When we say toilet in English normally it means the fixture. The surrounding fixture that flushes. It doesn't normally mean the room.That's why in American English we more often say "bathroom", because usually in America, the bathand the toilet are in the same room 婉曲的な表現で、バスルームに行く=トイレに行くsunkun[ 沈んだ[(床・部屋などが)一段ひくいところにある)=having fallen to the bottom of the sea, a lake, or a river(LDOCE)*LDOCEの定義ちょっと違いますね。例としてthe wrecks of sunken shipsjut out [ 突き出る、突出する=something that juts out sticks out further than the other things around it:make a very clear distinction between inside and outside. ウチとソトとの区別ををすごくはっきりつけているextended sloping roof [ 勾配のある屋根がせり出しseek-sought-sought*やばい、活用忘れ。。。☆Zero in on the lesson☆come to +動詞の原形 [ ・・・するようになるget to +動詞の原形あなたはすぐにこの街がきにいるようになりますよ[ You'll soon come to like this town.☆Vocabulary for the topic☆inhospitable[ もてなしの悪い 冷たい=an inhospitable person does not welcome visitors in a friendly waya fully furnished apartment 家具がすべて備え付けてあるアパート☆Communication Keys☆Hmmm Let's see. Well, I guess just to start off with that, .....And secondly, ........And then thirdly, .......<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月27日
コメント(2)

10年ほど前に家族でマウイのアウトリガー・パームス・アット・ワイレアに泊まりました。大理石のカウンターにすべてがビルトインのシステムキッチン、そのころは日本では珍しい全自動食洗機もついてました。洗剤を入れる量がわからなくて、ぶくぶく泡が出てきてびっくり。ドリンクバーにあるような砕いた氷も出てくる巨大冷蔵庫。さすが、アメリカ!!と、感動しました~。写真はパームズアットワイレアのキッチンの写真。どうもリニューアルしたようですが、このイメージでした。The Ever-evolving Japanese Home(4)hang on (電話を切らないで)待つ、(返事を)じっと待つ、頑張り続ける=used to ask or tell someone to wait [= hold on]#Hang on! I'll be back in a minute.confounded=[only before noun] old-fashioned-used to show that you are annoyed:#That confounded dog has run away again!damn =used when you are very annoyed or disappointed#Damn! I've left my keys in the office*damnはとても強い。damnよりもconfoundedは少しマイルドな表現 old-fashioned adjacent=a room, building, piece of land etc that is adjacent to something is next to it*発音を間違えて覚えていました。アジェイ。。。でした。liquor=especially American English a strong alcoholic drink such as whiskyalcohol=drinks such as beer or wine that contain a substance which can make you drunk*liquorとalchololの違いActually there's a liquor store. They sell any kind of alcohol.日本人はnativeよりalchololの方がliquorよりも多く使う。Let's go have some liquor or let's have some boozeAmericans like to keep their beloingings concealed. アメリカ人は身の回りのものを隠しておくのが好きIn Japan the things we use most are all out and visible, and within easy reach.日本ではよく使うものは表に出て目にみえるようになっているし、簡単に手の届くところにあるんだ。Handy, but doesn't that make things kind of cluttered?便利だけど、それだと散らかったりしないの?kind ofの副詞的な使い方は、は9月11日に出てきたばかり☆Zero in on the lesson☆go+動詞の原形=go and+動詞の原形 ・・・しに行くcome +動詞の原形fetch〔目的の物が置かれている場所まで〕行って取って来ること= especially British English to go and get something or someone and bring them backあなたは彼女に話をしに行くべきです。You should go talk to her.☆Vocabulary for the topic☆alcove アルコーブ、壁のくぼみ 床の間=a place in the wall of a room that is built further back than the rest of the walltransom 欄間=a small window over a door or over a larger windowdecorative wooden openwork 木の透かし彫りdoorsill 戸口の敷居we slide them sideways along the doorsills. 敷居の上を横に引きます。<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月25日
コメント(0)
明日には新しい総理大臣が決まる日本。この国に果たして、ここまで政治に熱い夫婦がどれだけいるんでしょうか??今回は選挙にまつわる語彙で、似ている単語が多く、意味が曖昧なものもありました。Episode10 争いの季節☆語彙マップ☆大統領選electoral 選挙の=relating to elections and votingcentrist 中道派の=having political beliefs that are not extreme [= moderate]electorate 選挙民 有権者=all the people in a country who have the right to vote:#A majority of the electorate oppose the laworthodox 正統派の 伝統的な=someone who is orthodox has the opinions and beliefs that are generally accepted as being right, and does not have new or different ideas:partisan 党の熱心な支持者 党員、味方=strongly supporting a particular political party, plan or leader, usually without considering the other choices carefully:☆表現☆could use ぜひとも欲しい ~をもらえるとうれしいdrift apart だんだん離れていくdrift=to move slowly on water or in the air#The others drifted away. Melanie stayed.(LDOCE)have some say in ~に関して口を出す権利がある ~について意見を出す=the right to take part in deciding somethinghave some/no/little say in something(LDOCE)absentee voter ballot 不在投票者issue 問題、論点、選挙の「争点」=a subject or problem that is often discussed or argued about, especially a social or political matter that affects the interests of a lot of peopleparty line 政治(党)路線 政策方針=the official opinion of a political party or other organization, which its members are expected to agree with and supportergo それゆえに(ラテン語)=therefore***Breaking News***nominally=officially described as being something, when this is not really truede facto (ラテン語)事実上の=really existing although not legally stated to existgear up for (~に対して)準備をさせる 意識が向いている=to prepare for something#The organization is gearing up for a convention in May.pollster=polltaker 世論調査会社=someone who works for a company that prepares and asks questions to find out what people think about a particular subject***Epilogue***wide-mouthed glass 広口のグラスAll of them touch their glasses together. 全員がグラスを合わせる<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月24日
コメント(0)
今頃ですが・・・簡単に!Classic sibling rivalryうちの3人の娘、こんな思いをお互いに持っているんでしょうか?私としては、もうちょっと持ってほしいと思うんですが・・・Episode9 姉妹のきずな☆語彙マップ☆留学thesis 論文=a long piece of writing about a particular subject that you do as part of an advanced university degree such as an MA or a PhD:mentor 信頼のおける相談相手=an experienced person who advises and helps a less experienced person☆表現☆looking preoccupied 気を取られているよう様子でout of it ボーッとして=unable to think clearly because you are tired or drunk, or have taken drugsfreak out イライラしている 幻覚状態になる=to become very anxious, upset or afraid, or make someone very anxious, upset or afraid:compulsion 抑え難い衝動=a strong and unreasonable desire to do somethingsibling 兄弟、姉妹larceny 窃盗罪=the act or crime of stealingshow someone the ropes 人にこつを教えるimpend (危険が)差し迫る impending abortion切迫流産vie for 奪い合う=to compete very hard with someone in order to get somethingmean a lot to me 人にとって重要な意味を持つ
2007年09月23日
コメント(4)
ネイティブの会話の中でよく使われるactually相手の言ったことを婉曲に否定したり、申し出を断ったりするときに使えます。The Ever-evolving Japanese Home(3)☆Zero in on the lesson☆actually 「(意外かもしれないけど)実は・・・」「いや、(悪いけど)実は・・・」悪いけど、仕事で忙しいんだ。Actually, I'm tied up with work.実は彼とは話したことはないんです。Actually, I've never talked to hime before.☆Vocabulary for the topic☆flat フラット、アパート、共同住宅=especially British English a place for people to live that consists of a set of rooms that are part of a larger building [= apartment]:different types of apartment(LDOCE)apartment . flat . condominiumIt didn't make sense to me when.... ~した時、意味がわかりませんでした。studio ワンルームマンション=studio apartment American English studio flat British EnglishTBB a small apartment with one main room:deposit 敷金、内金、手付金a part of the cost of something you are buying that you pay some time before you pay the rest of itdeposit ofafter deducting for certain expenses いくらかの経費を差し引いてdeduct 差し引く、控除する=to take away an amount or part from a total [= subtract]<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月23日
コメント(2)
うちのマンションの唯一の和室・・・何部屋かわからない状態。このパソコンが置いてあるのも和室。とりこんだ洗濯物もまずはこの部屋。何か大きなものを買ってきたときもこの部屋。お客さんが来て、ちらかったものを隠すのもこの部屋に・・・やっぱり重宝してます。The Ever-evolving Japanese Home(3)in a word 一言で言えば=used before giving a very simple answer or explanationcomfy=comfortable #a comfy air*発音はコンフィですね~。すぐにファイって言っちゃう! work situation では使えない、 almost kind of a childish 女性の方が好んでよく使うとのことdangle ぶら下げる だらりと下がっている= to hang or swing loosely, or to make something do thiscurious onlooker 野次馬onlooker=someone who watches something happening without being involved in itsomeone who is watching an event or performance(LDOCE)spectator . viewer . audience . onlooker . observersublime 気品のある 崇高な=1 something that is sublime is so good or beautiful that it affects you deeply#The view was sublime*これもサブライムですね。リムって言いたくなる・・・ エレガントな言葉なんですね。「フィガロの結婚のエンディングのメロディ」など 天にも昇るような気持ちを表すとのこと・・・token しるしとなる、形だけの=a token action, change etc is small and not very important, and is usually only done so that someone can pretend that they are dealing with a problemsort out 整理する=an occasion when you tidy a room, desk etc and get rid of the things you do not needdouble as ~を兼務する 代わりとなるresourceful 機知にとんだ 臨機応変の=good at finding ways of dealing with practical problemsbe tied up with work 仕事で忙しいtie up with ~と連携する=an agreement to become business partners
2007年09月22日
コメント(0)

楽天ブログのrakuraku_yhiroさんの記事をマネして始めてみました。「最近のボ」・・・ボキャビルのためのノートです。これまで単語を覚えるためにあちこち書きなぐったノートはありますが、1冊完成に至ったこともなく、ただの単語の羅列に、すぐに挫折しています。これまで単語を覚える時は日本語で覚えて、英英辞典はほとんど使い方の確認程度でした。今度の挑戦は、「後から読み物になる英語だけの単語ノート」片っぱしから書き始めると、覚えきれなくて挫折は見えています。で、今回は英字新聞をターゲットと思ったのですが、これまた知らない単語がいっぱいあると、それだけでぎっしり!ということで、素材を探してみたら・・・あるじゃないですか????メールマガジンの毎日1分!英字新聞例えば、9月29日配信Oil Price Hits another Record HighThe price of U.S. crude oil leapt to an all-time high of more than $81 a barrel on Tuesday, the fifth consecutive trading day of record high prices短いですが、ギューと大事なことがつまって、「対訳・訳出のポイント」つきメールで毎日届くので、専用フォルダを作って入れておけば後から出展を確認するのも簡単で、やり始めてみました。日本語なし、辞書はLongman(CD-ROM版) かOxfordのオンライン辞書M(メールマガジンのこと)日付・訳・発音記号・アクセント・例文・記事の題名それからcollocationsやActivate your languageとかも書き込んでいきたいですね。と・・・一応、構想は広がってます!もちろん、web上にある英文記事も少しずつは入れていくつもりにしてます。その場合はHT(Herald Tribune)とかJT(Japan Times)とかの略語。ノートはこれを選びました。A6サイズ、実際に書いてみると少し小さかったかな?という感じもしますが、バッグに入れて持ち歩くことを想定しているので、やっぱりこのサイズで・・・まだタイトルが書いてない。。。ちょっと頑張ってみます!
2007年09月20日
コメント(2)
今、巷では「KY」などという言葉が流行っています。「空気を読む」ということらしいですね。日本人特有の考え方でしょうか?会話の流れから、「言わなくてもわかるでしょう~???空気を読めよ~」この放送を聞いていて、外人にはムリだぁ~。とそんなことを思いました。The Ever-evolving Japanese Home(2)live in company housing 社宅に住むflat out 全く すっかり=as fast as possible#Everyone's working flat out to finish on time.Is something bothering you? 何か悩みでもあるの?in one's golden years 老後にgolden age=having a bright yellow colour like gold#the golden age of radio*ここでは"old age" "elderly"という言葉を避けた。Some people say twilight years. But I think that sounds a little gloomy, too. 秋のa golden time of harvestにもたとえているthe short of it is 要するに 簡単に言うとinflict A on B AにBを負わせる(押し付ける)【名)infliction (形)inflictive=to make someone suffer something unpleasant#The strikes inflicted serious damage on the economy.(LDOCE)pursue my own vocation やりたいことをするvocation 職業、天職=the feeling that the purpose of your life is to do a particular type of work, especially because it allows you to help other people(LDOCE)*vocation 英和、英英辞典の説明では、すこしわかりずらい?放送ではa strong feeling of suitability for the person, it's not just a job you're doing for the money you don't like it something worthy of delication maybe requires very hard work 適性があり、献身的にその仕事に携わることも必要またspiritual aspect があり、spritual calling(神様のお召し)のような意味で使われたが、今はLife's workのようなものを意味するgrudginglyいやいやながら、しぶしぶ#He grudgingly admitted he'd been wrong.a sense of filial obligation 子としての義務filial 子供としてふさわしい=relating to the relationship of a son or daughter to their parents#her filial dutyquandary 窮地=a difficult situation or problem, especially one in which you cannot decide what to do☆Zero in on the lesson☆get to the point 要するに何なの? 核心をつく#I wish you'd get to the point (=talk about the most important thing)#I think I should get straight to the pointstop beating around the bush=don't beat around the bush 回りくどい事を言うな要するに何が言いたいのかはっきり言えないの?Can't you just get straight to the point?get off the point 要点から外れる☆Vocabulary for the topic☆fringe benefit(s)厚生給付=an additional service or advantage given with a job besides wages#A competitive salary with fringe benefits will be offered.piety 孝行心=when you behave in a way that shows respect for your religion filial piety 親孝行resource(s) 資金 資産=all the money, property, skills etc that you have available to use when you need them:<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月20日
コメント(2)

総ページ数379ページ、重い!このボリュームに負けそうになりながらも何とか進めています。English Grammar in Use With Answers (Book & CD-ROM) : A Self-Study Reference and Practice Book for Intermediate Students of English , Intermediate (ペーパーバック)ここはまたまた私がこれまであまりなじみのなかったhave gotとhavehave gotという表現は、20数年ぶりに英語の勉強を再開して、やっとこのごろ、イコールとかんがえていいんだとわかってきたんですが、本当???Unit 17 Have got and havehave got と have(without got)はpossession, relationships, illness etcにおいて意味に違いはない。過去形ではhadを使う(without got)have breakfast/have a bath/have a good time etc.many actions and experience ではhaveを使う(but not have got)Unit 18 Used to (do)過去に規則的に起こったが、今はもはや起こっていない過去は真実であったが、今は真実ではないDid you use to ~?I didn't use (or I used not to ~)ああ、疑問形や否定形はあまり使わないので意識したことなかった。
2007年09月18日
コメント(0)
日本の風土にあった、日本家屋のよさはずっと昔から言われてきたことなのに、実際はどんどん西洋化してしてきています。私が、幼いころに住んでいた家は、もう記憶もかすかだけど、確かに風通しがよかった。プライバシーゼロ!The Ever-evolving Japanese Home(1)wooden construction materials 木製の建材sliding panel 引き戸the elements 悪天候=[plural] the weather, especially bad weather:sversatile 多目的な、多用途の (名)versatility=having many different uses#The potato is an extremely versatile vegetable.(LDOCE)dedicated single-purpose room 特定の目的のための部屋dedicated 献身的な ひたむきな=[only before noun]made for or used for only one particular purposegive way to ~に取って代わられる=to be replaced by something elseurban high-rise 都会の高層ビルhigh-rise dwelling 高層住宅congenial 心地よい 快適な=pleasant in a way that makes you feel comfortable and relaxedof yore 昔の=literary existing a long time agodwelling 住居 居住施設=a house, apartment etc where people livea host of 多くのa (whole) host of people/things=a large number of people or things:unprecedented 前例の 空前の=never having happened before, or never having happened so much#Crime has increased on an unprecedented scale.(LDOCE)mildew うどん粉菌 白カビ=a white or grey substance that grows on walls or other surfaces in wet, slightly warm conditionsmite ダニ類=a very small creature that lives in plants,carpets etcambient 周囲の 環境の=technical the temperature etc of the surrounding areamultigenenational 数世代のabode (文語)住居=formal someone's home - sometimes used humorouslythose with sufficient means 十分な財力のある人わざとarchaic(=old and no longer used [= outdated)な表現を使って、会話をちょっとおもしろくする・・・for yore, abode などの他に・・・imbibe=to drink something, especially alcohol - sometimes used humorouslypartake=to eat or drink something☆Zero in on the lesson☆coincide with 「・・・と同時に起こる」「一致する」タミーの服の趣味はジュリーと一致していますTammy's taste in clothing coincides with Julie's.opt for 「・・・することを選ぶ」opt to 動詞の原形(反)opt against...I'd alwaysopt for stability over uncertain profit.私は常に、不確かな利益よりも安定を選びたいと思います彼女は今週末は家にいて、ゆっくりすることにしました。She opted to stay at home and relax this weekend.<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月17日
コメント(2)

9月3日、4日放送分の復習回です。何度やっても難しいですが、穴埋めはほとんどできました。ただ、読まれるのが早すぎるので、カッコが近い箇所では、1つ目を書いている間に2つ目が終わってる~。先回の記事のアップの後、気になったところをチェックします。Review(Japan's Dress Code)a wealth of information 豊富な情報nonvervbal communication 非言語コミュニケーション#nonverbal forms of communication(LDOCE) no less important やはり大切なno less それでもやはり 確かにon the whole 全体的に見ると[In Short]The passage is about ...., which It says that....The passage goes on ....Finally, the passage concludes that....fashionista=someone who is very interested in fashion and who likes the very newest stylesコクヨ 電子暗記カードmemoribo メモリボ高校生の娘の単語の暗記用に購入したのですが、いつのまにか私の手元にあります。単語は、最初からインストールしているものや、自分で作った単語帳。どちらもただ羅列してあるだけなので、ちょっと退屈です。なかなか覚えられません。ただ覚えた単語は非表示にしていく機能、シャッフルなどが自由にできて、やはり紙の単語カードよりは随分便利、もちろんキレイです。私は英会話上級のLet's Practiceの英作文が、短く、簡単でしかも重要表現満載だと思っていますので、これをエクセルに入力、メモリボ専用ソフトに貼り付けてオリジナル暗記文集を作りました最後の番号は6月号Lesson35ということです。画面ではこれで一杯ですが、下にスクロールすることによって、もう少し長い文でも入れることができます。何度か繰り返すうちに、大体覚えることができました。あとは、実践の会話でサラリと使えること。。。
2007年09月16日
コメント(6)

過去完了というのは、時制を意識して使うくらいで、あまり実際の使用例というのを見ることは少ないんですが、DSのソフト「もっとえいご漬け」ではよく出てきます。ちょっと使い方に、以前から疑問がありました。English Grammar in Use With Answers (Book & CD-ROM) : A Self-Study Reference and Practice Book for Intermediate Students of English , Intermediate (ペーパーバック) Unit15 Past perfect過去に起こったことについて話すときーそこがstarting pointとなり、このときより前に起こったことを述べる時When Sarah arrived at the party, Paul had already gone home.Unit16 Past pefect continuous他に何か起こる前に一定の期間、何かが起こっていたことを言うときWe'd been playing tennis for about half an hour when it started to rain heavily.練習問題(答えはドラッグして反転すると見えます)(1)When I arrived, everybody was sitting round the table with their mouths full. They [were eating](eat)(2)When I arrived, everybody was sitting round the table and talking. Their mouths were empty, but their stomaches were full.They [had been eating].(eat)(1)は当然これでいいとわかるんですが、(2)はただの過去完了でいいような気もするんですが・・・難しいです。
2007年09月15日
コメント(6)
「気になる情報を保存する」「この記事を、後で読みたい」「サイトに登録したときのID情報をさっと保存する」「ブログの記事の下書きをする」いろいろと重宝していた紙copi Liteでしたが、PCをVistaに変えたら対応していなかった。その間、Googleノートブックなども利用していました。別にこれでもいいんですが、やっぱり紙copiの方が使いやすかった。ブログは直接画面に書くと、「戻ったりした時」に消えたり、たまにアップ時にエラーが出て、全部どっかへ。。。泣きそうになることがしばしば・・・メモ帳は実際にアップした時の画面と違い、手間が余分にかかったり・・・グーグルはweb上に保存するのでPCが変わっても使えるのが便利ですが、動きが重い。紙Copiはローカルに保存するので、軽いし、たとえネットに接続していない状況でもいつでも見れる!紙copiの有償版を買おうかな~?と思いつつも、無償版(Lite)で十分満足していたので、いつかVista対応になるかも?と待ち続け、時々チェックしていました。そしたら9月10日に出てたんですね~!タイトルは紙copi & 紙copi Liteから「世界のkamicopiに進化します」ダウンロードはこちら それも現在開発中につき無償~!早速ダウンロードしてみました。う~ん、この感じ。以前の紙copi Liteと使った感じは変わりません。今回は「世界の・・・」ということで今は英語・中国語のみの対応ですが、今後はいろいろな言語に対応予定とのことです。今、やってみたらアルファベットはフランス語も入力できました。ハングルは苦労しながら入れてみましたが、今のところダメみたいですね。とりあえず、こちらは急がないので、いいんですが・・・さぁ~、今日から安心して、いろいろあちこち安心して保存できます。
2007年09月14日
コメント(2)

現在完了と過去の使い方、違い。この単元もとても有意義でした。English Grammar in Use With Answers (Book & CD-ROM) : A Self-Study Reference and Practice Book for Intermediate Students of English , Intermediate (ペーパーバック) (1)最初、現在完了で話をしていても、その後話が続くと、過去形になる。(2)同じ今日の出来事でも現在完了と現在では、こんな差があったんですね。考えてみれば、すごく当たり前のことなのかもしれませんが、こんなことは、考えたことがありませんでした。Unit13 Present perfect and past1Present perfect-new or recent happenings -to give new informationBut we continue to talk about it, we normally use the past simple.Unit14 Present perfect and past2Have you seen Anna this morning?(It is still morning)Do you see Anna this morning?(It is not afternoon or evening)
2007年09月13日
コメント(0)
私の住むところでは、制服のない高校が多いです。「女子高生をしたい」「毎日洋服を考えるのは面倒」いろいろな理由で、制服のある学校を選びたがります。Japan's Dress code(5)unruly 手におえない、乱暴な=violent or difficult to control [= wild]be curious about ~について知りたがっている。興味をそそられるcurb vandallism and other disturbances 破壊好意やいろいろな騒ぎが抑制されるcurb 抑制する 食い止める[類]controlvandalism 公共物の破損、破壊行為=the crime of deliberately damaging things, especially public propertydisturbance 妨害、騒動=a situation in which people behave violently in public#There were disturbances in the crowd as fans left the stadium(LDOCE)boost scholastic achievement 学力が向上するboost押し上げる、高める=to increase or improve something and make it more successful:enhance the educational climate 教育環境を向上させるenhance さらに[いっそう]よくする=to improve somethingclimate 環境、風土、雰囲気=the general feeling or situation in a place at a particular time(↑*こんな意味は知りませんでした)bolster school spirit 愛校心を喚起するbolster 支持する、強化する=to help someone to feel better and more positiveby the same token 同様に、さらに[同]in the same wayhaving a uniform takes the pressure off students to fit in.制服の着用が、周囲に溶け込まなくてはという生徒のプレッシャーを軽減していますwardrobe 持ち衣装=the clothes that someone hasprevent teachers from unconsciously giving preferential treatment to wealthy children制服は教師達が裕福な子ども達を無意識にひいきすることを防ぐI never thought of that one! そんな考えもあるんですね。これは9月7日&8日のthink nothing of 名詞で出てきたばかりの表現☆Zero in on the lesson☆the very(one's very, this very...) まさに、ちょうど(強調する意味の形容詞)ここが彼女があの有名な小説を書いたまさしくその場所です。This is the very place she wrote that famous novel.☆Vocabulary for the topic☆build self-esteem 自尊心を育むaugment 増やす、増加させる=to increase the value, amount, effectiveness etc of something*argumentに見えた。。。でもアクセントの位置がaugmentはeの上です。tidy=a room, house, desk etc that is tidy is neatly arranged with everything in the right place [= neat;] [反]untidy messyneat=tidy and carefully arranged:wearing good clothes and looking tidey[LDOCE]=well-dressed, smart, neat, presentable, well-groomed, sharp dapper, well turned out snazzy<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月13日
コメント(0)

現在完了・現在完了進行形の使い分け。あるいは現在完了進行形と現在進行形の違い、これまでは、何となくイメージや使われる副詞で判断していました。う~ん、そうだったんですか???でも実際、臨機応変に使えるかな???メモUnit10 Present perfect continuousand simple現在完了進行形***行動が主となる、終わったかどうかは問題ではない。現在完了***完了、行為が終わったことが重要である。How long ~?現在完了進行形want meanを現在進行形で使う場合I've been meaning to phone Jane, but I keep forgetting.Unit11 How long have you (been)...?alwaysと共に用いると完了形になる場合(I've lived/I've done etc. with always)I've always lived in the country.(not always been living)Unit12 For and since When...?and How long...? 継続の場合のforは肯定文では省略されることもある。しかし否定文では必要
2007年09月11日
コメント(4)
私は仕事(パート)で大学生と多く接するんですが、突然、リクルートスーツに豹変する学生、一杯見てます。それまでの気まま、個性的なファッションはいずこへ???「ああ~、とうとうあの彼も社会に巣立つのね~」なんて思ったりして・・・日本では就活と言えば、リクルートスーツが当たり前の格好で、それが日本の常識ですが、外人から見たら奇異に見えるのでしょうね。。。考えてみたら、その方が正当な考え方と言えそうです。。。Japan's Dress Code(4)pliable 曲げやすい (思考などが)柔軟な=easily influenced and controlled by other peopleeasy to bend(LDOCE)flexible,pliablewhat on (earth) 一体全体what of ~はどうしたWhat's with the dark suit? そのダークスーツどうしちゃったの?what with something=used to introduce a list of reasons that have made something happen or made someone feel in a particular wayadhere to company's policies 会社の方針に忠実に従うadhere to ~に従う、追随する=to continue to behave according to a particular rule, agreement, or belief#We adhere to the principles of equal rights and freedom of expression for all.(LDOCE)sellout (俗)裏切り 背徳=a situation in which someone has not done what they promised to do or were expected to do by the people who trusted them*recruit fashionという言葉はやはり和製英語でしたね。*「へんせつかん???」「変節漢」=節義を変えた男。軽蔑(けいべつ)して言う☆Zero in on the lesson☆kind of 副詞的な用法、ある程度、ちょっと(あいまいさを表す)=kinda,sort of*「名詞を修飾する場合もある」私のスーツがちょっと流行おくれに見えることはわかっています。I know that my suit looks kind of old-fashioned.☆Vocabulary for the topic☆asymmetricasymmetrical 非対照の=having two sides that are different in shape(反)symmetrical*「アシンメトリーなデザインの服」なんて言う日本人っています? conservative 保守的な(反)progressive=not liking changes or new ideasoutmoded 流行おくれの=no longer fashionable or useful [= outdated]Ivy-League look アイビールック☆Communication Keys☆How's your vacation?How did you like the new restaurant?How do you like the new bicycle?You look stunning today.今日はびっくりするほど美しいねYou seem a little out of sorts.少し元気がないようだね。You have a nice smile.<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月10日
コメント(0)
Japan's Dress Code(3)昨日、途中で息切れしたので、続きです!☆Zero in on the lesson☆think nothing of+ 動名詞 平気で・・・する ・・・することを何とも思わないthink nothing of+ 名詞 ・・・を気にしないslander 中傷する=a false spoken statement about someone, intended to damage the good opinion that people have of that person [libel 中傷する、告訴する]*slender=hin in an attractive or graceful way[=slim]と似てますが・・・さらに余談thin in an attractive way=slim, slender, willowy(=tall, thin, and gracefu)柳のような、しなやかな>>平気で衣類に多くのお金を使う若い人が多いようです。Many young people seem to think nothing on spending lots of money on clothing.☆Vocabulary for the topic☆conventional 慣習に従った (社会的)慣習の=a conventional method, product, practice etc has been used for a long time and is considered the usual typego job hunting 就職活動に行くlayer articles of clothing 服のアイテムを重ねて着るlayer=to make a layer of something or put something down in layers*髪のレイヤーカットももちろん、これlayer=to cut someone's hair so that the hair on top is in shorter lengths than the lower hairAs you can clearly see, 見てのとおりadore 大好きだ、~にあこがれる=to love someone very much and feel very proud of them<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月08日
コメント(0)
「ドレスコード」私にとっては「海外に行く時、そのレストランでドレスコードがあるか?」という意味で使っていました。dress code(=a standard of what you should wear for a particular situation)#This restaurant has a strict dress code - no tie, no service.そしてもう一つの意味は(=rules about what to wear)英辞郎で調べてみると「服装規制、服装規定」と言う意味です。school dress code 学校制服規定そして、もちろん・・・"Do you have a dress code?""No jeans or T-shirts, please."Japan's Dress Code(3)unbridled 束縛のない 自由になった=not controlled and too extreme or violentbent 好み 性向 傾向They think nothing of mixing lace withjeans,平気でジーンズにレースを合わせるadorn expensive name-brand bags with chintzy trinket高級ブランド物のバッグを安っぽいがらくたで飾ったりadorn 装飾する 魅力的にする=to decorate something(adorn somthing with somthing)*church walls adorned with religious paintings(LDOCE)chintzy 安っぽい、けちな=cheap and badly made [= cheap]trinket ちょっとしたアクセサリー、つまらないもの=a piece of jewellery or a small pretty object that is not valuablecombining all sorts of clashing patterns: あらゆる対立する柄どおしを合わせて。plaid 格子柄 チェック=a pattern of crossed lines and squares, used especially on cloth(tartan[BE])camouflage 迷彩柄にする、カモフラージュ=the type of green and brown clothes, paint etc that soldiers wear to make themselves*迷彩柄のことをcamouflageと言うんですね*leopard skin 豹革の ヒョウ柄のyou name it ありとあらゆるもの どんなものでも=used after a list of things to mean that there are many more you could mention:they've got it!#Clothes, books-you name it, they sell it!(LDOCE)anything goes なんでもあり、どんなことでもまかり通る=used to say that anything someone says or does is acceptable#From what other people were wearing, it looked like anything goes.(LDOCE)uncannily 不思議なくらい 不気味にuncanny=very strange and difficult to explain(LDOCE)outfit 服装一式、洋服=a set of clothes worn together, especially for a special occasionscrupulous 細心の、綿密な=very careful to be completely honest and fairJust why is street fashion in Japan so outlandish?日本のストリートファッションはいったいなんでこんなに奇抜なのかしら?outlandish 奇抜な 奇妙な=strange and unusual#Her story seemed so outlandish.(LDOCE)react against the dress code ドレスコードに反発するexpress oneself to the max 最大限に個性を表現したいlet off stream 発散する 憂さを晴らすlet off 発射する、~から離れる*難しい単語が多すぎて、息が切れました。残りは次に・・・<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月07日
コメント(2)
Japan's Dress Code(2)難しかった先回の放送の後、今回は気分的には、ゆっくりできました。読むのは相変わらず超、早かったけど・・・着付けは結婚前に2か月くらいで集中的に習いました。あの時は袋帯とかも結べたのですが・・・名古屋に近かったので、お嫁入り道具ひとつとして、着物もいろいろ用意してくれた。転勤になり、和ダンスは持って来る余裕もなく、今は実家で眠ってます。。。でも今年の成人式で長女が私の振袖を着ましたよ!「お母さんの振袖、着ようかな?」って、言いました。ちょっとびっくりでした!sash 帯 サッシュ(腰につける幅広の帯)=a long piece of cloth that you wear around your waist like a beltcome into vogue 流行る、流行するvogue=a popular and fashionable style, activity, method etc [= fashion]That may be (so). そうかもしれない・なるほどprohibitive 1. 禁止する=a prohibitive rule prevents people from doing things: 2.(購入できないほど)高額な 、高価すぎて手が届かない=prohibitive costs are so high that they prevent people from buying or doing somethingprohibitive power 抑止力prohibitive regulations(LDOCE)prohibitive price 法外な価格The cost of land in Tokyo is prohibitive.(LDOCE)a prohibitive tax on importsupwards of ~以上=more than a particular amount, time etc:The meeting was attended by upwards of (=over) 500 people....not the end of the story 話が終わりではないI'm convinced 納得した☆Zero in on the lesson☆far 程度の差を強調(最上級やtoo、動詞の前に)彼は他のどの学生よりも優秀です。He is far more intelligent than any other student.☆Vocabulary for the topic☆family crestcrest 家紋、紋章=a special picture that is used as a sign of a family, town, school, or organizationceremonial clothes bearing their family crest 家紋の付いた礼装wooden clogsclog 木靴。下駄(左右一足分はclogs)=a shoe made of wood with a leather top that covers the front of your foot but not your heelwith a yukata gown 浴衣を着るときにはsharpきちんとした ファッショナブルな=[clothes]attractive and fashionable(=smart BE)a sharp suit(LDOCE)<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月06日
コメント(0)
Japan's Dress Code(1)9月最初のパッセージ、毎回、難しいのは覚悟の上、でもやっぱり1回目聞いた時は難しかったぁ~。何度か読んでいるうちに、「う~ん、確かに日本人ってそうだな~」と納得です。今月も内容はおもしろそうです。表現までは手があまり回らないけど、確認していきます。clan 一族、仲間=a large group of families that often share the same nameaffiliation 加入、所属=the connection or involvement that someone or something has with a political, religious etc organization the donning of kimonos 着物の着用don 着用する、身に着ける(反)doff=to put on a hat, coat etcrelegate 追いやる 降格する=to give someone or something a less important position than beforeto make someone or something less important(LDOCE)downgrade, devalue, relegatethe way modern-day Japanese people dress themselves 現代の日本人の装い方is no less important それでもなお重要であるin defining and conveying who they are 本人の情報を顕示するという点でattire 盛装させる、めかすLDOCEには名詞のエントリーのみwhen they dress down カジュアルな格好の時place stock in 重んじる英辞郎、LDOCEどちらにもエントリーなしSubtle clues make it readily apparentちょっとした手掛かりでわかる。as in years gone by かつてと同様in years gone by 過去に、昔はimpart 授ける、与える=to give a particular quality to something☆Zero in on the lesson☆act as (人・物が)役割を果たす唯一の役職の場合、冠詞の省略、act like~のようなその教師は学生とのカナダ訪問ではガイドの役目も果たさねばなりませんでした。The teacher had to act as guide, too, on his visit to Canada with his students.may have PP 過去の推量「・・・だったかもしれない」might have PP もほぼ同じout of one's mind 頭がおかしい、正気でない(同)crazyジョンと年はすでに11月号のテキストを書き終えているかもしれません。Jon and Toshi may have finished writing the November textbook already.<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月04日
コメント(2)
English Grammar in Useをやり始めて1週間。今のところ、毎日少しづつながら進めています。今日でUnit9を終了。と言っても、Unit145まであるので、まだまだ序ノ口です。まず専用ノートを用意。Unit1ごとに1ページ利用です。何と言っても練習問題が多いので、1ページのかなりの部分を使います。本の左側の文法の説明で、これまで知らなかったこと、曖昧だったことなどの部分にマーカーを引き、ノートの下の方に、後で見てもわかりやすいように日本語、英語交じりでポイントや例文を書いています。そして知らない単語も、ついでに・・・と言ってもUnit9までで書いたのは、Unit2のatheist「無神論者」だけですが・・・すぐに忘れてしまうので、今後の課題は。どうやって定着させるかですが、試行錯誤を続けながら、途中挫折しないようにやりたいけど・・・とにかく先は長い。。。メモUnit4 Present continuous and present simple2 thinkはbelieve, havean opinionの意味では進行形にならない。considerの意味なら可He's being selfish=behaving selfishly at the momentUnit8 Present perfecttoday, this evening, this year などその動作が話しているときに終わっていない場合にも共に用いるUnit9 Present perfecct continuousちょっと前に終わった(終わったばかり)の活動、現在と関係する場合。活動が継続している。ある期間繰り返し行われる。
2007年09月03日
コメント(2)
4月からのテキスト5冊をあちこち見ながら復習したこの1週間。有意義でしたが、「あ~、あれだぁ~!でも思いだせない!」ってことがいっぱいでした。でも、ブログにアップするために復習してなかったら全然できてなかったと思います(思うことにします!?)corporal punishment 体罰=punishment that involves hitting someone, especially in schools and prisonscapital punishment 死刑=death penalty=punishment which involves killing someone who has committed a crimeunder law 法律の下でteminate one's contract with ~(7/23&24)~との契約を解消するmass media coverage マスコミ報道many athlets are propelled to celebrity status of outrageous proportions. (7/2&3)多くのスポーツ選手が並はずれたレベルのスターダムへと祭り挙げられているのですpropel 進ませる、推進させる be propelled [l]が2つになる注意=to move, drive, or push something forwardthe Japnaese love of their own abudant and delectable cuisine(5/14&15)日本人固有の豊富でおいしい料理への愛着delectable おいしい 楽しい=extremely pleasant to taste or smell [= delicious]sheeical physical fitness 純粋な健康(7/2&3)sheer 純粋の、純然たる、真の*6月18日&19日にも出てきています*(1)few care to dwell on the other side of the coin:failure (6/4&5)その裏側にあるもの、つまり失敗に目を向けようとする人はほとんどいません。dwell on ~をくよくよ考える 気にとめる=to think or talk for too long about something, especially something unpleasant(2)philanthropy 慈善事業(6/4&5)に出ましたが、この分は6月13日&14日charitable foundation 慈善団体magnate 業界有力者、大物、大立者steel magnate 鉄鋼王oil tycoon 石油王they often aspire to mastering that elusive chimera(4/16&17)実態のはっきりしない達成困難に思える目標を心から追い求めていることが多い。elusive とらえどころのないchimera (ギリシャ神話)キメラ、妄想there is another way to make up for deficiencies in language ability言語能力の欠点を補う方法はほかにもあるのです。deficiency 欠乏・不足<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
2007年09月03日
コメント(0)
全24件 (24件中 1-24件目)
1


