Thank you very much for your warm-hearted comment.
Anyway, let me say a little about Haiku.
You know Haiku in Japanese is composed of seventeen syllables including one season word. I tried once to make Haiku in English according to the rule. For example the followings;
An evening glow To open my arms Like a swan's wings
Keep saying good-by Deep in my heart alone The evening glow
As I look back Autumn steps quietly An aster blossoms
-----------etc.,
But it was very difficult for me with my poor English. So I changed the rule in my own style that is seventeen "words(five words, seven words, five words)". By means of this way I think I might express my thought more clearly.
Thank you for your contact with me, and to have me read your the first Haiku.
Your haiku is good. I feel too that you feel the past loves recurred to you with a pain.
Haiku as a fixed form of verse, it has a few rule you know. One of those rules is that haiku includes one season word.
"haiku", in Japanese, means a refined short poem, or picturesque short poem. The word " haiku" is "hai - ku" that is a compound word. "hai" means Refined taste. "ku" means a phrase, a passage, or a short poem. Haiku that is to say a metaphorical short poem that expresses one's feeling under the pretext of nature.
But English is so different from Japanese. Through trial and error I am making my haiku with my poor English. Thinking the best is keeping to write.
The second haiku is a scenery of Cholla Namdo in Korea. I can imagine beautiful and calm of spring night. This is very good.
Well, I have a next suggestion for you. Please think that if you would express this landscape(or nature) with various emotions of your life. I suppose you will take a deep step toward creation of Haiku at that time.
Haiku is very short poem as a fixed form of verse. It is only seventeen syllables with Japanese. Moreover, it must be expressed one's feeling or thinking of life with nature, season in particular. Haiku's form has strict conditions.There for, it is hard to write. But I think it is very interesting.
In my first effort, there were feelings and emotions. In my second try, scenery and season were included. Now I need to combine all of these using seventeen poetic meters in the following pattern: 5 7 5 Is this understanding of mine correct? Please advise. Then I will try to create a true haiku.
I am starting to think that English language structure has so many articles (a, the), prepositions (from, to), and long words syllable wise, that makes it almost impossible to compose a haiku in English in syllabic form 5,7,5. Each time I try, I run out of poetic meter, or I wind up writing something like this, which might be humorous or pathetic:
On Spring Creek's clay banks Summer herons eye their prey fish careless as I.
Here the form is flawless, but my feelings under the pretext of nature, are not noble.
But I haven't given up yet. Poetry sometimes awaits inspiration.
I have received your the third haiku that was made with seventeen poetic meters in English. I think this is very good.
Spring Creek and Summer heron both are proper nouns. As season word, it is Summer heron, isn't it? Although, to be two different season word in one haiku is generally no good (not always to be denied). In your case, Spring Creek is a place name. So this is good.
But If you would think that those word, Spring and Summer, weakened visually impression of English letters or impression on auditory sense, you should find another word. Change word or no change word, let's strain our ears, eyes and voice.
I came now to realize some thing about your third haiku. Although, each of words, Spring Creek and Summer heron, these are a place name and a bird name, I think that the life(as it were your life) to be made a pretext of Summer heron should go on its life in the change of season, from spring to summer. In such a manner I have to interpret your third haiku. It is possible for me as such explanation.
Poetic meter! I mean seventeen vowels, because haiku with Japanese is without thinking way of meter like English. Japanese is of course in rhythm. And for haiku, rhythm is an essential condition.
When I try to make a haiku with English, I always worry about that point. Meter or vowel? I dare say meter is best. This way is very difficult for me as a japanese. In any case, let's do away with only a three-lines-haiku.
Anyway; Even if you write only on scenery and season, that haiku is good if your point of view would be a reflection of your life. And it is a matter of course that life originates from various feelings. ---joy, delight, sadness, grief, hope, resignation, abandonment, spiritual awakening, comprehension, humor, self-scorn,---etc.
Thank you very much for your fourth haiku. The fourth haiku is excellence. Sad, but beautiful. This is the style which I want to make of. Congratulations !