広告
posted by fanblog
2023年01月19日
『cold fish』 「冷淡な人」「冷たい人」「無感情な人」「取っつきにくい人」「打ち解けない人」
『cold fish』
「冷淡な人」「冷たい人」「無感情な人」「取っつきにくい人」「打ち解けない人」
冷たい魚
【イメージ】
日本語の 「逃した魚は大きい」「水を得た魚」 みたいに人を 魚 に例えています。
【例文】
When I met Tom for the first time, I though he was a cold fish but he's my best friend now.
トムと初めて会った時は 無感情で取っつきにくい人 だと思ったけど、今では一番の親友だよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 『旅ブログ』 始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、 何らかの形でここの英語も復習できる形 にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11822527
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック