アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2016年09月18日

かえるくん親子の英語学習記 同義語・類義語

かえるくんです



また、この違いって何? という場面が多いのは

日本人が勉強しているんだから仕方ないですね。

例えば”薬”という単語

ネット辞書で検索すると

medicine 安全な薬

medication 安全な薬

drug 強い薬

chemical 化学薬品

remedy (低度な病気の)治療法(薬)

cure (重度な病気の)治療法(薬)

antidote 解毒薬

placebo 偽薬


medicineとmedicationは、ほぼ同じ意味らしいです。

ネイティブじゃないと解らない違いですかね。




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5441656

この記事へのトラックバック

英語 ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログ 英検へ
にほんブログ村 クリックお願いします にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
にほんブログ村 クリックお願いします にほんブログ村 受験ブログ 高校受験(本人・親)へ
にほんブログ村 姉妹サイト かえるくんの諦めない日々
ファン
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
検索
英語学習ランキング
<< 2019年01月 >>
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
最新記事
カテゴリーアーカイブ
最新コメント
プロフィール
かえるくんさんの画像
かえるくん
元学習塾英語講師で小学生から息子に自分で英語を教えています。家庭でお金をかけずに、[毎日の短い時間で効果的に]を目標にリアルタイム実践を講義形式で更新してます。中学生のうちに2級を目指しています。
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。

Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: