全15件 (15件中 1-15件目)
1

I found an interesting recipe book about "FU"Fu is made from wheat gluten. Gluten is a protein in all wheat, rye, barley and oat products.I think fu is only made here and you can buy it in Japan. It has a long history. Fu has been eaten from 700 years ago, after the end of the Kamakura period.At that time, monks were eating them to get protain.In the Momoyama period, fu was used at tea ceremony. The upper class people were havig fu as dish or sweets.In the middle of the Edo period, a cooker, Funaki studied about fu and ivented new style of fu, which is called "nama fu". It contains gluten and millets. Usually we use this for a soup. That’s the most popular way to eat but I found various recipes in a book. They are really innovative ideas. :-) Also good recipes for a vegetarian. Yeah! I’m happy to find this book :-)I will try several recipe. Today I made this one. See the picture in the left. "Fu-champuru"Actually it’s local food in Okinawa. I arranged it a little bit based on the book. 麩を使った料理ってその気になればいろいろバリエーションが作れることを本で知りました。わたしの麩のイメージはどうしても薄味のお吸い物にあの水分をいっぱい吸ったなんだかぐちゅぐちゅしたものってのが昔はありました。 どちらかというと苦手でした。でも、麩を使っていろいろアレンジができ、実際食べてみるとこどもの頃たべたものとはまた違う味でおいしく感じることができるとここ数年になって知るようになりました。本にはお肉と一緒に使ったミートボールやハンバーグなどもあるのですが、野菜と麩だけのベジタリアンにもいろいろ使えそうなレシピがいっぱいのっていました。 焼き麩や生麩を使った料理やおやつなどほんとにいろいろでびっくり。たとえば、麩のオムレツ、麩のグラタンとか、お好み焼き風とか、麩のフレンチトーストとか。こんな食べ方もあるのかというくらいいろいろな食べ方が、、。通常はお水につけておいてから使う方法が一般的ですが、最初からだしやミルクに浸しちゃうのです。そうすると味がよりなじみやすいとか、あとは粉にして使う方法もあり、目からうろこ。麩は植物性たんぱく質を含んでいるので、お肉があまり食べられない老人やこどもには栄養面でも便りになる食材。そのたんぱく質は豆腐の約5倍、ごはんの約10倍ですって! グルタミン酸は麩100g中10600mgと大量に含まれ、この数字は肉や大豆と比較した場合、郡を抜いて多いそう。だから、これはこどもにもほんといいってことだよね♪グルタミン酸は脳の発育に欠かせない働きがあるそうです。他にも亜鉛、アルギニン、ナイアシン、などの成分を含んでいます。 そして、ベジにもとって大変ありがたい食材です。わたしがちっと最初にやってみたいのは麩のフレンチトースト、どんな感じなんだろうって。絶品と本にはありました。(^^)今日は初めて沖縄の麩を買ってみました。 車麩と呼ばれるものなのですが、ほかにも東北地方なので作られる車麩があります。でも、同じ麩だけれど、堅さが全然違うので食感も違いました。 沖縄の麩はすぐにお水でもどせてふわふわな食感でした。 上の写真は麩チャンプル、今日のわたしのお昼ごはんのおかずのひとつです。(^^)沖縄の言葉でチャンプルはいためるという意味があるそうです。本のレシピを少しアレンジして作ってみました。緑の野菜も入れたかったな~。あまり野菜が残っていなかったので、こんな感じになりました。麩と野菜だけでも十分なボリューム~♪普通はこれにお肉をいれたり、調味料も若干違ったりするみたいです。 作り方:麩をお水にもどして、よく絞り、塩コショウで少しだけあじつけして、溶き卵につけて、さらに小麦粉を少しまぶす。最初ににんじん、エリンギ(きのこ類ならなんでもOKかも)、もやし、ほかににらやキャベツもあるといいかも~をごま油でいためて、そのあと、麩をいれて一緒にいためて、最後に石垣島のチャンプルの素で味付けしました。 このチャンプルの素、結構重宝してます。いろいろなものが入っていて絶妙な味になるんです♪ お魚料理にもよく合います。 この調味料はダーリンもお気に入り。ちなみに中味はしお、ごま、こしょう、にんにく、レモングラス、月桃、しょうが、島桑、ローレル、唐辛子、うこん、モロヘイヤ、ねぎです。次回は野菜スープのおだしを入れていためら、麩がおいしくなっていいかも~。あるいは水に戻さず、スープのだしで戻せば、スープの味が麩に絡んでおいしいかも~♪ 今度やってみよう~。参考図書:ふ・ふ・ふのお麩レシピ 創森社 /奥薗 壽子著お麩大好きの著者による、お麩を使ったレシピ集。
Jan 30, 2004
コメント(7)

今日は天然生活の発売日。すっかり雑誌を買わなくなったわたしだけれど、この雑誌はちょっとお気に入り。今人気の雅姫さんのコーナーもあったりする。去年の11月に創刊号がでたばかりなんだけれど、ナチュラルな暮らしを提案していて手作り雑貨のレシピや料理のレシピがある。今回の号はなんとベジタリアンなごはんの特集もあって、嬉しい~天然生活のHPhttp://www.chikyumaru.co.jp/ten.html The rape blossom I mentioned the other day bloomed. Isn’t she cute? It’s still cold outside, but I felt spring will come soon. :-)調理し忘れた菜の花が花をひらきました♪まだまだ寒いけれど、春ももうすぐって気持ちにさせてもらいました。(^^)
Jan 26, 2004
コメント(12)

「こどもたちの心が病んでいる・・・そのようなことが言われる時代となりました。どうしたらこどもたちの心に近づいていけるのでしょうか。アロマセラピストになる前、わたしは養護学校の教師を19年間勤めさせていただいていました。すばらしい体験でした。身体にハンディがあったり、知的な面で遅れてがあったりしても、養護学校のこどもたちはとても輝くものを持ち続けていました。彼らからたくさんのものを、教えてもらったと思っています。そして、教師のときになんとなく感じていた彼らとの心での交流が、アロマに出会って、とても意味があったのだとわかるようになってきました。そして、そのことからどのようにこどもたちに接していけばよいのかのヒントを見つけたように思います。いまはアロマの香りを使いながら、子供たちと接しています。こどもたちと深いレベルで接していく。。。そんなわたしの体験をお話しながら、どうすればよりよいパパ、ママになれるのか、、ご一緒に考えてみたいと思います。」(ちらしより抜粋)講師プロフィール:1998年にあごに腫瘍ができたことをきっかけに、アロマセラピーの道を学び始める。一度は12時間半の手術で腫瘍を取り除くが、2002年に再発。2度目はホリスティックアロマセラピーで癒される。その後、腫瘍は完治し、現在に至る。ちょっと宣伝になってしまいますが、講演会があります。 わたしがお世話になっている先生が主催するものです。お近くの方、ご興味のある方は是非参加してみてください♪わたしも参加予定、ひょっとしたら受付スタッフとしてお手伝いするかも~前回は病気とホリスティックアロマセラピーというテーマでした。実際に精油の香りをかいで見たり、お互い手もみをしあったり、エネルギーを送りあったりという体験もありました。2月22日(日)14:00~16:30国分寺市立 いずみホールにてJR中央線 西国分寺駅 西口駅前参加費 2,700円 (パフュームボトル教材費を含む)教材をご用意いたしますので、事前にご予約くださいご予約・お問い合せは・・・スクール・オブ・アロマセラピー「コスモス」代表 今津http://www.h3.dion.ne.jp/~cosmos-2
Jan 24, 2004
コメント(0)

実家の両親にはお前は甘すぎるとよく言われています。もっと厳しくぴっしとしないと!と。。でも、厳しくしかればしかるほど、かえって悪循環になっていくことを以前体験しました。 もちろんやっていいことと悪いこと、危険なことは時には厳しく伝えるようにしています。でも、厳しさの使い方を間違えるとやはりこどもは傷つくと思うのです。わたしの両親はとっても厳しかったので、わたしはほんとうに自分は愛されていないのではないかと思ったことがよくありました。親は心配してくれてしかってくれているとわかっていても、親の厳しい何気ない言葉や態度にやっぱりこどもは深く傷つき、トラウマになったりします。また妹や弟の存在も結構大きく影響していて、自分と比べられたりするのがいやでした。特に父のことではトラウマとなって、退行催眠のセラピーをしたときに、小さい頃の傷ついた自分がでてきました。過去のいやなことは時が経てば癒されると思っていたのですが、意識の奥深いところで生きていて、他人とのかかりによってその傷を思い出してしまうってことがわかりました。そのときの自分をいっぱい抱きしめて、父もほんとうは自分を愛してくれていたと納得するのに少しだけ時間がかかりました。どんな出来事も実はとっても意味があることを知ってから、父のことも母のことも許せるようになりました。厳しくされていたことさえ、意味があり、わたしには必要なことだったとわかったのです。すべては自分から始まっていた。。。すべては愛だった。。。それ以来、もうそのときのトラウマはなくなりました。 先日そんな話をはじめて母としました。 母は母であの頃は3人のこどもを育てるのに必死でどうしていいかわからなかったと語ってくれました。わたしも自分が母になってはじめて母の苦悩というのを知ったような気がします。こどもは親を癒すために助けるために転生してくるといいます。きっとわたしにたくさんのことを教えてくれるためにるーちゃんもきてくれたのだと思います。もっと大きな愛でるーちゃんを包み込んでいけたらと思います。We all have within us a vulnerable, sensitive inner child, who carries our emotional needs.Heal the wounds of childhood that remain inside and continue to affect your life. For most of us, old wounds and sensitivities can still be stirred up by others, even after all this time. It’s not that others set out to stir them up. It’s just that we tend to react to things in the present, based on our past. You can heal yourself. All things happened in the past had the meaning, happend for the best.
Jan 23, 2004
コメント(0)

"Mommy, ,why does rain fall? Where does it come from?""I think the sky is crying.""Why does the sky cry?""Well,,, I don’t know why....""I don’t like rain.""Honey, but raining brings us a good thing too. If it rains, we may be able to see a rainbow.""Yeah, that’s right, I love rain!" she said with giggle What I got today is..."Mommy, have you seen dinosaurs?""I haven’t seen the real ones but I’ve seen them in TV shows or books.""I don’t like dinosaurs .""How come?""because I’m scared of them.""Well, maybe they are not so dangerous. I think some are kind and gentle.""Really? are they girls or babies?""Maybe... yeah, some might be nice.""Yes!" she replied with a big smile最近なぜなぜ?攻撃に結構たじたじのるしあママである。「ねぇ、どうして雨が降ってるの?」「どうやって雨がくるの?」「きっとお空が泣いてるんだよ」 (上の素材を借りてきて、もっと違う言い方があったなぁ~と思う。雨が音を奏でるそんな表現も素敵♪)「どうしてお空が泣いてるの?」「う~ん、どうしてだろうね。ママもわからない」こんなときもあった。「るーちゃん、雨きら~い」「でもね、雨がふるといいこともあるんだよ」「雨が降らないと虹は見れないでしょ」「そうか~、るーちゃん、雨だーいすき♪」 (単純。。。)そして、今日はこんな質問が、、、「ねぇ、ママ、恐竜みたことある?」「本物はないけれど、本の中やTVの中だったら見たことあるよ」「るーちゃん、恐竜だいっきらいもん」「恐竜こわいもん」 「でも、恐竜にも親切でやさしい恐竜もいるかもよ~」「え?女の子、こどもの恐竜?」「そうねぇ~、きっとやさしい恐竜もいたかもよ」「そうねぇ~♪」 とにこにこ顔に。。なんて単純なのでしょう。すぐにちょっとした言葉で幸せになれてしまうこどもってほんとに無邪気です (^^)ああ~見習わなくては。。。最近口うるさくなっていたので反省です。わたしが口うるさくなると、最近のるーちゃんはこんなふうに返してきます。「ママ、怒らないで~、ママのこと大好きよ~」 とお目目に涙をためながら訴えてきて、さすがのわたしも、うぐってきちゃいます。ああ~ちょっときつく言い過ぎたかなと。。でも、いつもへらへらしていて、おもちゃをなかなか片付けなかったり、だらだら食事をするので、こっちは結構いらいらしてしまっていました。赤ちゃんのときはどんなに粗相をしてもなんでも許せたのが、だんだん言葉を理解するようになって、いろいろなことがわかるようになってくるとやはりついつい厳しくなってしまいます。 反省「だったら、ちゃんとママのお話を聞きなさい!」「 ええ~だって好きもん。」「ありがとう~ママも大好きよ~♪ じゃ、ちゃんとママのお話を聞いてね」 「うん♪」と答えたまでは良かったけれど、次の瞬間から、、、ぎゃはははは~、と興奮して全然集中力なし。。完全になめられている。。。こどもをしつけるのはなかなか試練です。でも、だからこそ育自なのかもしれません。(^^;)るーちゃんと一緒にもっとるーちゃんワールドに浸るのがいいのかも~。
Jan 22, 2004
コメント(0)

妊娠中アロマセラピーのマタニティトリートメントを数回受けたのがきっかけで自宅にも精油をとりいれるようになって4年以上、我が家で精油のない生活はもう考えられません。出産のときも精油を使いました。生まれたときから精油の香りに慣れ親しんでいるるーちゃんは精油が大好き。精油のびんを見て「かわいいね♪」といい子いい子してくれます。「ママ、るーちゃんもアロマの学校へ行きたいよぉ~」と最近はアロマの勉強がしたいとリクエストがすごいです。一時期トリートメントを嫌がるときもあったのですが、最近は毎日してして~と熱いラブコールが。。。。最近はアロマのレッスンも受けたいと騒ぎます。(^^;)今日はちょっとママ疲れてるからやめておくわといっても、やだやだ~やってよ~と言われます。 なので、年末から毎日かかさずトリートメントしています。こんなに毎日続けてるのは実ははじめて。そのおかげかいつもだったら風邪を引き出すと結構ひどくなっていくのがひどくならずにすぐに落ち着いてきました。珍しくハーブティーもおいしい~♪といって飲んでくれます。今日もアロマの学校へ行きたいと朝からぐずりました。 Since I got aromatherapy treatment during my pregnacy, I have been hooked into Aromatherapy. I used aroma oils during giving birth as well.I can’t imagine the life without essential oils now. They are really the part of our life.My daughter loves the scent of essential oils. She requests me to do treatment everyday. Sometimes I feel a little tired and need to coddle myself doing selftreatment.She always says to me,"I want to go to a school of aromatherapy. I want to study!"This morning, she was a little grouchy. She insisted she takes aromatherapy lesson today instead of going a nursery school."Ok, sweetie. When you are grown up, let’s study together. I will teach you. OK? In May we may be able to attend aromatherapy workshop together. We can go together." "Yes! yes!" she looks so happy:-)
Jan 20, 2004
コメント(2)

菜の花は、花が咲く前が一番おいしい野菜だそう。週に1回とっている宅配は毎回どんな野菜がくるかわからず、それがまた楽しみだったしります。今回は菜の花が入っていたのですが、すぐに調理しないでいたので、なんだかそのままにしていたら咲きそうな感じでした。 両手に持つとまるでかわいい花束になってしまいそう。。。食べるのどうしようと思いつつ、食べました。でも、少しだけゆがくのを忘れてしまってそれは飾っています♪ビタミンA、B2、Cなどのビタミン類が豊富で、鉄分などのミネラルもたっぷりあるということ。特にビタミンの含有量はほうれん草を上回り、熱や水で失われてもまだ十分に残るんですって、春先にはぜひ、ゆでて食べたい野菜です。ビタミンCは丈夫な血管を作り、肌をきれいにしてくれます。体内で鉄が吸収されるときや、体内で赤血球をつくるときにもビタミンCが使われるので、貧血防止にも一役買ってくれるということで女性には必要な野菜ですね。精油と同じように野菜のエネルギーは切っても、調理しても残っています。そのエネルギーはわたしたちの中で新しいエネルギーとなって生きてくれます。おいしい野菜を届けてくれる宅配の人、野菜を作ってくれている人、たくさんの人がかかわってわたしたちはおいしい野菜を食べることができることを思うと無駄にはできませんね。 最近トリのインフルエンザが原因で数人の方が亡くなりましたよね。そのためたくさんの鳥さんたちが処分されているニュースを知ってなんだかとっても心が痛みました。とりさんたちにごめんなさいって言いたくなりました。袋にいれられ、穴に埋められてしまうとりさんたち。。。物のようにしか扱われず、短い生涯を終えていく食用の動物さんたち。。。なんだかとても考えさせられます。このことをきっかけにもっと動物の命について多くの人たちが考えてくれたらと思いました。 The best time to have rape blossoms is before blooming. We use a delivery system for organic food. The delivery man brings us various kinds of vegetables once a week. We don’t know the contents of veggie box until it arrives. The box contains 8-9 kinds of vegetables and one kind of fruits,plus a couple of breads. That’s a kind of surprise and pleasure for me. The rape blossoms was one of them. I didn’t notice that. When I found them, they were ready to bloom.How cute they are! I can’t eat them. They look so pretty. I wanted to keep looking at them forever.Yes, they are edible. We eat them as food. They are a little bitter but good for your body, containVitamin A, B2, C and iron. The energy(life force) of vegetable still remains even after cutting or cooking them. Their energyalives in our body as a new energy.
Jan 17, 2004
コメント(0)

今、子育て中のママのためのアロマセラピー講座を企画中。心と身体が心地よく暮らしていけるようにするには、やはり自分を大切にしていくことはとっても大切。女性はこどもとの関わり方、パートナーや家族との関わり方、あるいは職場での人間関係など、、いろいろなものが絡み合って、それがストレスになり、葛藤になり、いらいらになったりするもの。詳しい講座の内容はまたお知らせします。場所は東京都内。(名古屋も検討中)ほかにマタニティ中のプレママのためのアロマセラピーという講座も企画中です。わたし自身も妊娠中アロマのお世話になっていたので、自分の体験をいかせたらと思って。。。。興味だけでもあるって方はこちらの掲示板やメールをわたし個人宛に送ってくださると嬉しいです。また子育てママに限定せず、一般の方のための講座も準備しています。ちょっとだけアロマを試してみたいという方のための体験講座や少し基本的なことを知りたいという方のためのカルチャーコース、またもっと深く自分の癒し、心や身体だけではなくて魂の領域までふれる癒しを体験したい方のコースもあります。しばらくは日本語でのレッスンですが、いつか外国人でも受講したいって方がでてきたら、英語でも対応できるようにしていきたいと思っています。I have been busy lately. Right now I’m making a curriculum of aromtherapy workshops. I built up another Rakten site for Spanish learning. Actually I have my own site for Spanish language. I have been moving old archives in my previous site to a new server and building up my new site with HTML. I have a page called "Today’s expression" there. I used to put words or expressions which I learned from books, newspaper, movie and people in that page. It takes time and a little bit tourblesome to edit all articles. I decided to use Rakuten site for today’s expression page because it’s easy to edit. The only problem is some HTML are limited in Rakuten for their security. Anyway I need to brush up my spanish a lot. I have forgotten many words. I really want to be able to speak Spanish.
Jan 15, 2004
コメント(2)

My husband’s hands get rough and dry. He washes a lot of dishes and glasses at work everyday. (He is a waiter and bartender)His fingers are so terrible because of a detergent. Seems it’s strong for his skin but he really didn’t think that the detergent might be bad for him.At home, we were using different kind of soaps. He always buys cheap body shampoo at a store.I and Lu-chan use a handmade herbal soap and aroma shampoo. I used to use the similar stuff with him until I got pregnant, but since I got pregnant, my skin became senstive. I started to use natural soaps and cleanser.Once I became a friend of natural soaps, I couldn’t use other soaps or detergetns anymore. I came to feel their scent is too strong. The more I knew about the fact of detergents, the more I started to feel to use natural things. The day before yesterday, he bought a new body shampoo and the night when he went to bed, he said to me, "I feel itchy around here" Some parts of his body got rashes. I thought the new body shampoo might not be good. Actually I tried to use the same thing because my soap was gone. Lu-chan got rashes. After that, I stopped using it right away, then her rashes were gone. My husband body started to respond to a chemical stuff. That’s a good thing. Unless he got rashes and felt icty, he would keep using it.He has been having a skin problem on his back for a long time. He always felt ichy on his back but last night he was better. He started to use my soap. ダーリンはお仕事で食器も洗ったりするので、ひどい手あれ。 多分お店で使っている洗剤が強いのだろうと思いました。うちではいつもダーリンは市販の添加物入りボディシャンプーや石鹸を使っています。わたしとるーちゃんは手作りのハーブ石鹸とアロマシャンプーを使ってるのです。家族なのに別々の物を使ってるってのも変ですが、ダーリンは自分で好きなものを買ってきていました。でも、それはわたしたちの肌には強すぎるので、こちらはこちらで買うようになりました。どうしても手作りのハーブ石鹸は普通の石鹸と比べて香りがどうしても薄い。あわ立ちも合成石鹸とは違うので、ダーリンは使いたがらず、普通の石鹸や液体石鹸を使っています。それでも、最近ダーリンも意識してるのかたまたまなのかわからないけれど、わたしたちが石鹸を使うようになって、たまに植物なんとか石鹸とか一応植物の成分がはいってる石鹸を買ってくるようになりました。日本語は読めないので、多分偶然なのだろうけれど。。でも、意外とこっそり勉強していたりして。。植物性と書いてあるからほんとにいいかというと、香りはとってもきついし、たまたまわたしたちの石鹸がなくなったので、やむを得ず、使ってみると、赤いぽつぽつがでてきてやっぱり強いなぁと感じ、使用を中止しました。やっぱり手作りの無添加石鹸が一番あってるとあらためて思いました。以前はわたしも平気で添加物がいっぱいはいったボディしゃんぷーや石鹸を使っていました。しかし、妊娠してから、ほんとに身体が敏感になって、またいい香りと思えていた香りも、すっかりハーブの香りに慣れてしまうと、化学的に作られた香りはちょっと鼻にきついと感じてしまうようになりました。そして、今までそういう石鹸を使っていても何の反応もなかったダーリンが、なんと皮膚が赤くなったり、かゆくなりはじめました。 以前から背中はかゆがっていたし、腕などにも湿疹があったので、合成石鹸、洗剤の影響もあるかもって思いつつも、なかなかそのことを彼は信じないので、そのまま見守っていました。シャンプーは洗い流すので大丈夫って思っている人も多いと思うのですが、これが意外と頭皮の中に吸収されていきます。それが身体の中に浸透したりして、背中や腕ににきびみたいな湿疹ができることもあるのです。頭皮に吸収されるってことは肌も同じだと思います。それで、その石鹸が肌にあっていないことを伝え、これからはわたしたちと同じ石鹸を使おうねってことになりました。シャンプーだけはもう合成シャンプーから卒業して、かなり前から使わなくなって、精油入りのシャンプーを彼も使ってくれています。 石鹸は小さいおこちゃまも一緒に使うので、大抵ラベンダーかローマンカモミール入りのハーブ石鹸を愛用♪今年は自分でも石鹸作りに挑戦する予定~
Jan 12, 2004
コメント(2)
今日はめちゃ寒いです。あまりの寒さにジーンズの下に5分だけインナーをはきました。(やっぱりタイツもはいていればよかったぁ)最近はインナーもとってもおしゃれなものが多くて、ばばシャツと呼ぶのはどうだろうと思ったりするけれど、トップスはいいとして、問題は下のほう。。。あったかいウール系のパンツはまだかわいいけれど、中途半端な長さであるあったかインナーのボトムちゃんたちは、男性でいうところのももひきにもちょっと近いものがあったりして、、黒だったらまだいいけれど、ベージュとか白だとなんだかねぇ。。。レースがすそについていても、やっぱりあんまりセクシーではなく、見た目はやはりださいかも。でも、でも、寒さに弱いので、やっぱり冬は必需品。 あい らぶ あったか下着♪「ああ~寒いよ。ばばシャツがほしいなぁ~」とふと言葉がもれる。 (わたしの中ではばばシャツ=暖かい下着、ん~極楽極楽気持ちいい~)「ばばシャツってどういう意味?」 と外国人のダーリンはいぶかしげ、「ええーと、ええーと」一言ではとても説明できない。とりあえず、「おばさんが着るもので、暖かいんだよぉ~」しかし、実物を見たことがないので、ぴんとこないらしい。そうばばシャツのトップスはばばシャツには彼には見えない。普通のTシャツっぽいから。そして、例のももひき系のパンツ姿は彼の前では見せたことがないので、ばばシャツという言葉から、ださいとか色気がないという発想は当然やってこない。でも、その姿を見られたら、きっと100年の恋も冷めちゃうんじゃないかと思っているので、いつもこっそりはいている。(笑) 色が黒のときはいいけれど、ベージュ系とかだったら、ちょっとねぇ~~~。 海外にはばばシャツなんてあるのかしら??? むこうの人たちってセクシーな下着をつけてるから。。。なさそうな気がしちゃう。せいぜいあっても、スパッツみたいなものぐらい。カナダにいたときも、マイナス20度とかとっても寒かったけれど、下着売り場にそういうのなかったような気がします。 家の中はどこもいつもとっても暖かくてセーターじゃなくてもいいくらいだったし、すぐに車に乗っちゃうし、そう考えると必要なのは暖かいジャケットやセーターだけだったなぁ。。。特にボトムス系でそういうのがあるのって日本だけかも??? おばさんっていう言葉、英語でニュアンスを伝えるのは意外と難しかったりする。中年以上の女性という定義に一応なるんだろうけれど、このおばさんという言葉の持つニュアンスって深いと思う。おばさんといって、すぐにおばたりあんを思い浮かべてしまうわたし、、それじゃ、おばさんに失礼なのだが。わたしも立派におばさんって言われる年齢になりつつあるのに、おばさんとは呼ばれたくないわ~とつい思ってしまう。 最初はおばあさんとおばさんの発音の違いがよくわからず同じに聞こえるといっていたダーリンも今じゃ、日本語のおばさんっていう言葉がどういう意味を持つのかそれなりに理解している。書いていてふと思ったけれど、よく考えてみれば、ばばシャツのばばっておばば(おばあさん)から来てる? Today it’s very windy, chilly and cold outside. In winter season cozy and warm underwears are sold at every store in Japan. Sometimes we call them "Baba shirt" in Japanese. I guess the word "baba" comes from "obaba"(old woman). I can say maybe it’s kind of Japanese slang. It indicates cozy and warm underwear but usually only old women want to wear those things but many women wear them in winter. I wonder warm long johns for women (panties long leg) are only sold in Japan because I’ve never seen them in Canada or Colombia. Actually they don’t look so elegant. They really nice and comfy though.... ★long johns ズボン下、手足の長い下着、長い下着、ももひきなどの意味。でも、どうしてjohnsっていうのかしら???
Jan 8, 2004
コメント(15)

Today my friend visited my house to review & practice reflexology treatment. We practiced a little bit. Even just a little, that was really good! There are reflex points in the hands, feet and ears that correspond to the organs and systems of the body.By stimulating these points with gentle pressure and massage, it helps relieve stress and muscular tension, improve blood supply and circulation, and encourage the unblocking of energy/nerv pathways. Reflexology also releases toxins, revitalizing and energizing the entire body with a series of treatmentsMost commonly, the feet are used as the areas to be treated.What we have learned is about stimulating on the feel with aroma oils. We also stimirate acupuncture meridians points. It’ really nice. I can’t keep my eyes open. 今日はアロマのお仲間が自宅に来てくれて、お互いリフレクの復習。施術の一部分だけだったけど、それだけでも、なんだか気持ちいい~。リフレクソロジーは日本語にすると「反射学」という意味で、足の裏だけではなく手や顔などにも反射区があります。それぞれの臓器に対応する部分があり、そこを刺激して、内臓の働きや血液の循環をよくしたり、毒素を排泄したりします。 精油を使わないで、指だけや道具を使ってやる方法もあるのですが、アロマセラピストなので、精油を使って足のリフレクを学んでいます。 内臓が弱ってるときはそれに対応した精油を使ったり、筋肉的な疲れに対応したものを使ったりといろいろ。心臓から一番遠い足の裏を刺激すると、心臓に血液を送り返すことになるので、血液循環が良くなり体全体が活性化します。老廃物の排泄も促されるので、肝臓・腎臓・腸などに毒素がたまることを防いだりします。リフレクに関しては両足ひざまでだけを刺激するので、トリートメントメニューの中でも一番手軽にできるもの。そして、かなり気持ちいい~。意識が飛んでしまって眠ってしまいそうになり、研修中、しっかりと頭に手順を入れなくてはいけなかったり、ツボにちゃんと入ってるか答えなくてはいけないのに、夢の中にいきそうになることもしばしば。。。弱っている臓器を押されると鈍痛あるいは強い痛みがすることもあるし、あまりにも疲れすぎていると、その鈍痛さえ感じなくなっていることも人によってはあります。婦人科系によいツボがあったりするので、女性には特にお勧めです。 自分でもぐりぐりツボを刺激してみるといいかもと思ったりして、特に生理前とか生理中とかいいかも。でも、人にやってもらうほうがやっぱり気持ちいい~♪(^^)
Jan 7, 2004
コメント(0)
I arranged shimenawa (Japanese new year’s wreath) by myself. I bought a wreath made from dried ear of rice, very simple one. I just arranged it with craft paper(Japanese origami) Actually I wanted to add red things and pinecorns but I couldn’t find ones in my neighborhood. It turned out so simple but not bad. I’m hooked into making crafts. During holidays, I reserved several interior and handmade crafts related books at the library through the net. There was a phone call from a person. We haven’t met each other for almost 20 years. Long, long time ago... I was a child and the person was an adult at that time. Now we can meet again. I’m an adult now. That’s a strange feeling. It seems she really wants to see me. I promised to visit her when spring comes. The meeting will be interesting, I guess. I was really glad to hear from her today because we haven’t talked like this before. 昨日はちょっとしめっぽい話題になってしまったけれど、今日はちょっと嬉しいことがありました。ある人から電話がかかってきて20年以上?も会っていない人と今年は多分会うことになりそう。。。なんかすごくたのしみ~。わたしはまだそのとき、こどもで相手はもちろんおとな。 今は自分もおとな。おとなになってから会うってなんて不思議だ~。今、手作りに凝っていて、お正月中もネットで手作り関係の本やインテリアの本を物色していました。しめなわも今回は自分で稲穂を買ってきてアレンジしました。すごくシンプルになってしまったけれど。。 欲しい本がいっぱい。たくさん図書館に予約しちゃいました。おっと、用意ができたと連絡が入ったので、今から取りに行ってきます。明日はアロマのお友達がうちにきてくれて研修会の復習。楽しみだなぁ~。
Jan 6, 2004
コメント(0)

At the end of last year, there was a sad news. My husband’s close friend was killed by a robbery. His friend was a taxi driver. Another friend of his was almost died because of a robbery too. He was a also taxi driver. It seems to be really common in Colombia. Taxi drivers are followed by a robbery. That friend now lives in the states. My husband was really shocked to hear this news. He immdiately called friends in Colombia. A taxi driver can’t choose customers. Sometimes he could meet a dangerous person. My husband didn’t cry over his friend’s death but definitely he really felt sad and almost felt crying. The death of the good friend can be very upsetting. It will take time to get over his death. The friend’s family must feel so distraught with grief. Somehow darling is not like him. He doesn’t have an appetite very much and seems he feels a little deppressed. (maybe a lot)I feel his pain and sadness even though he doesn’t say anything to me. I can feel it. 実は楽しいことばかりではありませんでした。年末ダーリンのNYの友人から手紙が来て、共通の友人が強盗に殺されて死亡したという悲しいニュースを聞くことになりました。その友人の職業はタクシードライバー、ほかにも強盗に襲われた友人がいて、ピストルをつきつけられてあやうく命をおとすところだったという人がいます。その人とはわたしも直接会ったことがあり、彼の職業もやっぱりタクシードライバー、現在は移住してアメリカに住んでいます。コロンビアではこの手の事件は結構頻繁にあるようで、タクシードライバーのお仕事は危ないようです。お客様はこちらで選べませんから、突然怖い人が乗ってきたら、それこそ大変。。。しかし、すべてが波動の同調、そういう人たちと出会ってしまうのもやっぱり意味があったりします。 自分は何も悪いことをしていないのに、どうしてこんな目にあわなくてはいけないの~ときっと思うと思うのですが、自分が送ってきたものしか返ってこないこの世界。きっと意味があったんだろうなぁ~と感じました。とはいえ、冷静にこのような話をダーリンとしていたわけではありません。やっぱり大切な友人が亡くなったのですもの。悲しいに決まっています。相手の強盗にひどい~と思うのも当然。。。残された家族もきっと悲しみでいっぱいのはずです。それを乗り越えるまではとてつもなく時間がかかるはずです。その人たちの心が癒されますように。。。と今はそっとそっと見守るだけです。でも、いつかこの深い意味があるお話をダーリンとできたらと思います。自分の送ったものしか返ってこないというこのエネルギーの仕組みがわかってくるとほんとうに生きてるのが楽になってきます。どんなにつらいことや悲しいことがあっても、すべては自分から始まっていたことに気づくときが来ます。そして、送ったものしか返ってこないのであれば、今まで自分が送ってきたネガティブなものをすべてプラスに変えていけばいいのです。そうすれば、ほんとうに生き方が変わってきます。そして、そのことに深く気づいていくまでのプロセスがまた大切だったりもします。年末からちょっとダーリンは元気がありません。 ディズニーランドでは笑っていたけれど、、なんだか無理していたのかなと感じました。今回このニュースを聞いたとき、男泣きはしませんでしたが、きっと影で泣いていたか、心は泣いていたと思うのです。昨日も珍しく食欲がなかったりして、言葉にだして何もいわないけれど、彼の心の痛みや悲しみを感じてしまって、とってもせつなくなりました。 早く元気になってほしいな。。。
Jan 5, 2004
コメント(0)

At the house of Chip & Dale. Their house was so cute. My daughter stopped walking and kept watching them everytime she found them.She loved them very much. They are cute, aren’t they? We went to Tokyo Disneyland. Their parade and show were really beautiful and cute but..there were so many people. We had to wait and wait... Even just buying snacks we had to wait for a long time. I’ve never been there during holidays. I suggest you should go there during weekdays. That’s much much better. You can save time and everything will go smoothly. Anyway we had a good time. For my daughter that was her first time to go there. She really loved and had a fun. Thanks for going with us, darling. How did you spend your new year’s days? We celebarate the first three days in January in Japan. We decorate rice cakes called kagamimochi and eat specail cuisine for the new year, I don’t cook them as nobody would eat them. That means my food is not delicious. My husband doesn’t like Japanese traditional food. That’s the reason and acutally I don’t like them very much, so I cook ordinary food. That’s little bit boring. When Lucia is able to eat more various kinds of food, I would like to cook special new years dishes.みなさん、どんなお正月を過ごされていますか?うちはおせちはなしです。作っても、だれも食べないので。。。わたしももともとおせち料理ってあまり好きではなく、黒豆ぐらいでしょうか、、好きなのって。ダーリンはお豆の甘いのはだめ。むこうは豆料理は辛かったりして、甘い味付けではないので、豆が甘いってのが、かなり信じられないみたいです。ただしあんこは食べられるのですが、、。甘納豆系などは基本的にだめです。 お正月らしいたべものといえば、あとはおもちぐらいだろうか。。。お雑煮もわたしもあまり好きじゃないのと、ダーリンは食べないので、作りません。ということで、我が家はお正月料理は特別なことはしません。でも、るーちゃんがもう少し大きくなってきて、いろいろなものがたべられるようになってきたら、季節感を感じられるようなおせちを作りたいと思っています。お正月はきなこもち、野菜カレーとお魚&野菜料理でした。ディズニーランドへ行ってきました。すごい人。平日しか行ったことがなかったので、あまりの混み具合と待ち時間にぐったりしました。それでも、楽しかったですが、夕方になると寒すぎて、もう早く帰ろうと急ぎ足に。。。こどもの英語のことや英会話講師のお仕事はスペイン語覚えがきのほうで、深い癒しの話についてはアロマの日記のほうで書いていきます。こちらでも、時々アロマのお話、癒しのお話は折りにふれて書いていくと思いますので、つたないHPですが、今年もよろしくお願いします。
Jan 4, 2004
コメント(3)

Jan 2, 2004
コメント(3)
全15件 (15件中 1-15件目)
1

