PR
キーワードサーチ
カレンダー
カテゴリ
《序文》
数多の翻訳家がカフカの「変身」を和訳している。
その中から、私はあえて池内紀(敬称略)の「変身」を選んだ。
そして折にふれ何度となく読んだ。
訳者のあとがきまで余さず読了した。(むしろ、そのあとがきが読みたくて「変身」を読み直したのかもしれない。)
池内紀のつむぐやさしい翻訳は、敬遠しがちなドイツ文学を私たちの身近なものにした。
私などは池内紀の翻訳のおかげで、一気にカフカのファンになったほどである。
とは言え、人にはそれぞれ好みというものがある。
自分に合った翻訳を見つけ、海外文学を楽しめたらと思う。
要約 山椒大夫・高瀬舟/森鷗外 2023.07.15
要約 複合汚染/有吉佐和子 2022.10.29
要約 檸檬/梶井基次郎 2022.08.27