Davi's Diary

Davi's Diary

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

DaviNY

DaviNY

Comments

DaviNY @ Re[1]:対岸の火事(09/13) おたまさん 先日某銀行の方々の話を聞…
~おたま~ @ Re:対岸の火事(09/13) 日本でも、1年ぶりにテレビでやっていま…
DaviNY @ Re:ちなみにわたしも(07/14) ~おたま~さん 日本の本には178cmとか書…
~おたま~ @ ちなみにわたしも ボンジョビファンでした(笑) 胸毛がボ…
DaviNY @ Re[1]:NYの女性はビーサンで出勤(07/05) breezyさん >ロンドンでもビーサンをは…
2005/06/23
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
「ファンタスティック4」という夏休み公開のアメコミの映画化(実写)で、自分の体を炎に変身させることができる男の子がいる。その映画の予告編で、その男の子が、美人の女医に体温を計ってもらう場面が出てくる。体温は当然200Fと高く、驚いた女医が
「You are hot!(あなた、熱いわよ!)」と言う。
男の子が
「Thank you, so are you.」と返事するのだが、これはもちろんhotの「熱い」と「イケてる、魅力的だ」という意味をかけているのだが、字幕だったらどう訳するんだろうな~と考えてしまう。「キミもね」だけじゃ、日本語ではいい女に熱いとは言わないだろうし。


ちょっと前の映画で、クリス・ロックが大統領選に出るという映画があった。
彼がいい演説をこなして、壇上から降りてくる。
そこに女性レポーターが
「You are the man!」と声をかけるのだが、クリス・ロックが
「You are the woman!」と切り返すのである。



などという事を寝る前に考えました。
寝よ。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005/06/24 01:04:45 PM
コメント(0) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: