しばたに中国を行く

しばたに中国を行く

2005.08.01
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
をする機会に恵まれました。
というわけで、1日から2日にかけてチョッと出かけてきます。
31日今日もチョッとだけ逐次通訳真似事をする機会に恵まれました。

逐次通訳真似事とは言え、やはり日本語を中国語に訳していくのは難しい。
自分で訳していて「本当にコレであってんのか???」と思うことがシバシバ……。
途中、数回単語が浮かばずに日本語の話せる中国人の先生にヘルプ出しちゃったし(でも結局その人もわからんかったのだが)……。
通訳って難しい~~!でも、面白いなと思った今日この頃。
最近、中国語の学習を全くしていなかったことを反省。
日本に帰ったらちゃんと勉強しよう!

それにしても日常会話の通訳と会議(チョッと違うけど……発表者のいる)通訳とは全然違うなと認識。
今日は日本からのお客さんと中国人との間での会話の通訳もする機会があったんだけど、こっちは大体訳して伝えられる。
でも、それって内容が初対面同士で非常に簡単な物だからなんだよなぁ。
会議なんかで前で話す人の説明を中国語に訳すのは、日常会話とは全然違うし。
日常会話なら普段していることだから、大体しゃべる内容もわかるし、基本的に1-1の間に入るので多少わからなくても会話の流れで推測できたりするけど、発表者の内容をひたすら訳していく通訳はソレが出来ない。だって、何言うかわかんないんだもん。
大体の話の方向性はわかるけど、どういう表現を使ってくるかがわからない。
話を聞いて即座に中国語組み立てるのは難しいわ……。
コレをスムーズにするのが単語の蓄積とトレーニングなのね……ヨヨヨって感じ。
1-2日は基本的に会話の通訳になるはずだから、まずはそっちの方をちゃんとできるように頑張ろうっと。
ボランティアとは言え、やりたい通訳の仕事の模擬練習でもあるわけだから真面目にしっかりやらんとね。
ま~、パキスタン民族衣装着ながらやってるんだけど<ォィ

ちゃんと通訳の技術を学びたいなと思った今日でした。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.08.01 05:35:42
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

上海留学準備中! 小燕さん
★ JiaXiang in Beij… jiaxianginbeijingさん
成都世界-Chengdu Wo… へんしゅうちょうさん
my home weinyさん
Gocce di memoria nicoettaさん

Comments

王様@ 潮 吹 きジェットw サチにバ イ ブ突っ込んだ状態でジェット…
らめ仙人@ 初セッ○ス大成功!! 例のミドリさん、初めて会ったのに、僕の…
チリチリ@ 次は庭で全裸予定w http://kuri.backblack.net/twhhzz8/ ち○…
まさーしー@ なんぞコレなんぞぉ!! ぬオォォーーー!! w(゜д゜;w(゜д゜)w…
大岩井@ 目覚めたら巨チンってぉぃ あの女ー・・昨日チソコが痛くなるくらい…

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: