全17件 (17件中 1-17件目)
1
◇挨拶をしない公民館の職員らに付いて◇◇挨拶をしない公民館の職員らに付いて◇数年来、私は、行政の出先機関ともいえる公民館にて、 英語を市民の皆さんに、一緒に練習をしております。 私はプロの英語通訳者でありまして、この職業でご飯を食べているのは、筑豊では私しかいません。さて、今は、複数の公民館で、この市民英語授業を させて頂いております。公民館の場所を、ご厚意でお借りして授業を実施している状態です、今後は、公民館に頼らずに、違う場所で展開実施したいです、複数の公民館にて、授業をさせて頂いておりますが、 朝など挨拶をしても、挨拶をしない公民館や、その職員の方もいて、一体どんな教育を家庭などでそうした方たちが、受けてきたか?不思議でしょうがありません。 公民館では、その地域の小学生の教育も請け負って居ります、つまり、挨拶の必要性や大事さを子供にもきちっとしどうしないとなりませんね、挨拶を訊きっとして欲しいです、庄内・鯰田、中央、穂波の一部などの職員です首をかしげざるを得ません、 ですから、直に私が「こちらが丁重に挨拶をしているから、そちらも挨拶を返すのが、礼儀である」という旨を指摘しております。英語でも何でも、人間同士、きちっと心地よく挨拶できることが必要ですね。挨拶ができない者は、頭がおかしいんじゃないかと思います末次通訳事務所・末次賢治拝
2017年01月31日
飯塚市長選挙に付いて:本日1/31付けで辞職となった斎藤/飯塚市長と、田中副市長に付いて:◇飯塚市は、米国のサニーベイル市との姉妹都市提携をします。その為に、これまで友好都市などの契りを取り交わしました。そして、それまでの経緯の中で、斎藤市長が、先方のサニーベイル側の関係者や市長さんに、親書を作成します。それを英語に翻訳しましたのが、何を隠そう、この私・末次賢治です。そして、これまで手掛けた翻訳の多くは、敢えてボランティアとして、無料で訳しました。その代り、サニーベイル市から交流で中学生などが来た際に、無料で良いから通訳をさせて頂きたいと申し出ました。が、結局、その機会もなく、ですから、途中から、1件あがり、2,160~3,240円で英語訳を担当しました。いずれにしても、私が英語訳と担当したそのまさにご本人が、【職務時間に、職場を抜け出して、賭け麻雀をしていたなんて、がっかりです。噂では、田中副市長が良くないらしいですーーこの事で訴えられても良いです。私は。◇ロンドンから帰国しまして、この出来事について、詳しく知りました。がっかりですね。昼間の仕事中に、職場を抜け出して麻雀をしたらイケナイですね。◇斎藤市長は、一番食品という食品会社の社長経験者で、つまりは民間企業経営者でしたから、こうした事はあり得ない事です、 ◇私は、公務員ってのは、基本的に嫌いです、消防士さんや警察官などは良く思っているのですが、市役所や町役場のデスク職の公務員、特に、飯塚市の公務員は、とっても嫌いです。公民館の職員を含めた飯塚市の公務員です:というのは、きちっと徹底的に仕事をしよらん事案が多いですね。公民館の職員の多くは、窓口業務の場合でも、挨拶をきちっとしない、笑顔でない、という接客の基本が出来ていない方が多くて、残念です。つまり、私は飯塚市の公務員は嫌いです。民間企業ではありえない姿勢で仕事をしております。だから、日本社会は、民間の頑張りこそがここまでの発展の基盤を作っていると思って居ります。その民間企業の社長職の経験者が、昼間に職務時間に職場を抜け出すなんて。--残念です。◇今回、私・末次賢治は、立候補を検討していました。というのは、既に報道されている立候補者は、片峰教育長、元市議の小畠氏、弁護士の小宮氏のお三人が出馬します。片峰氏は、麻雀をされるという事で、齋藤氏などと麻雀をしていた事がある様ですが、「賭け麻雀はしません」と報道で伝えられてましたが、問題はそんなことではありませんね。↑の三人のどなたかが、次期市長になっても、必ず、ボロが出てまた辞任になると分析・予測しております。ですから、その時に、私が立候補をしようと思います。その場合、4年間は、ロンドン移転は伸びますが、それは、止むを得ませんね。私なりのきちっとした政策が、道徳、教育、土木、経済面などあります。上記の立候補のお三人の器では、市長職は無理ですね小畠氏は、そのお父さんが、うちの父と嘉穂東の同級生で、小畠氏(父)と私の父は、とても仲が良かったですが、それとは関係なく、元市議のような器の小さい方には、市長職は無理です。もし飯塚市をきちっとしかも、革新的に良く動かすとしたら、私が適任です。いずれ出番があるでしょう。私はね。どなたが市長になってもすぐに辞任につながる事案が発生するでしょう。なお、坡平産業って企業の関係者が、今回、探偵を雇って、斎藤市長らの今回の件を暴いたとのことです、西日本新聞によると。この企業も良くないと聞いております。私怨を公憤に展開させて、物事の発展をはかるようにしないとなりませんですね。末次通訳事務所・末次賢
2017年01月31日
【無料配信】英語ニュース見出し Jan.31 Ken's OfficeJan.31 英語ニュース見出し 【5 reportedly dead in Quebec mosque shooting】⇒⇒5人の死亡伝えられる。ケベックのモスク銃撃事件で。 reportedly は、報道で~と伝えられている、の意。 【Emperor skips ceremony due to slight fever】⇒⇒天皇、行事を欠席、微熱によりskipは、~を欠席する、/~を飛ばすという事【Rakuten standing up to immigration ban】⇒楽天、「移民禁止措置」に対抗姿勢stand up to ~:~に対抗する、立ち向かう=======Taro is reportedly dead.は、報道によると、死亡という事ですねで、本当に死んでいるかどうかは、別問題です無料添削課題です 遠慮なくトライして下さい 英語訳を:【太郎は(授業への)欠席が多い】⇒【太郎は、授業への欠席が多くてけしからん】⇒【米/大手企業がトランプさんの政策に対抗しようとしています。】⇒==================================これまで当社と英語関係でお知り合いになった皆さまやお取引先、受講者・受講経験者さんに 配信をしております。 この上記のような英語ニュース見出し配信は 、【 無料 】 ですので ご安心くださいませ。 それで、ホントに無料なんですよ。掛け値なしの無料です 「無料」だから、何か裏があるんでは?-と思っている方がいるとしたら、 そのような御仁は、よほど、 「悪しき思惑の多い、純粋でない人生を過ごしてこられているのでは?」 -と思います。 この配信は、皆様の日々の英語学習の一助になればと思って居りまして 無料サービスです。英語学習は、毎日、英語に触れることが肝要で、 だから送付しております それでも、【 配信不要】の方は、お手数ではございますが 【NEWS不要】と返信下さいませ。直ちに配信を終えます。 兵法・英語二刀一流 末次通訳事務所・末次賢治拝
2017年01月31日
Jan.29 ロンドン旅行記と英語通訳翻訳課題 4つの課題、皆さま、お元氣様です、まだ、風邪が治らず、しんどいですずっと、扁桃腺(tonsils)が腫れていて(swollen)、参っております年末年始のロンドン旅行の話をしばらくしますね今回も、福岡⇒上海⇒ロンドンの航路です2年前の初渡英と異なり、上海で一泊をせずに、ロンドンに参ります。950発⇒10:30上海着(現地時間)⇒13時上海発⇒ 1745ロンドン着(現地時間) ※日本時間の11:30福岡⇒上海は、90分ですね、福岡⇒東京と変わりませんさて、英語通訳課題その1)【福岡⇒上海は、福岡⇒東京とほぼ同じ飛行時間です】 これを英語で云いましょう。上海からロンドンのHeathrow空港までは、12時間半です飛行機の中で次の事件が勃発しました。映画や音楽を聴くための「イヤフォン」が聞こえないのです課題その2:CAに対して【すみません、このイヤフォン、聞こえないのですけど。新品に変えて貰えますか?】課題その3:今度は、イヤフォンのジャックが、差し込み穴にきちっと入りません【すみません、このジャックですね、穴にスムーズに入らないのですが。】そして、飛行機は無事ヒースロー空港に到着しました。で、連れのノブちゃんと荷物を受け取り、さてと、このスーツケースをカートに乗せて運びたいのですが、見当たりません。で、係の人に【すみません、カートはどこにあるのですか?】と尋ねます。課題4:皆さんなら、どのように尋ねますか?【すみません、カートはどこにあるのですか?】皆様、通訳をして下さい、上記の4つのセリフですGood Luck!! 末次通訳事務所・末次賢治拝
2017年01月29日
皆さま、英語の末次通訳事務所です、お元氣様です:いつもありがとうございます英語のみならず、中国語・韓国語・スエーデン語、その他の言語の翻訳可能です。通訳は、日(標準語/福岡弁・飯塚弁)⇔英語(米語・RP発音)さて、皆様に、ロンドンからのお土産第一弾です年末年始に2週間ほどロンドンに参りました。お土産です、2017年LONDON Calendar ですダウンロード⇒印刷してご利用下さいませ。バッキンガム宮殿となりのSt. James Parkにいたリス子ちゃんのアップ写真もどうそ、Pls enjoy the cute appearance.突然出現し、急接近してきました。私は初めてリスをまじかで見ました。リスって、英語で書けますか?【Japan to relax defense equipment transfer】⇒政府、防衛設備の移送条件を緩和へ・relax~を緩和する、心身のリラックス以外にも使えます【Japan airport crowded with Lunar New Year tourists】日本の空港、旧正月での観光客であふれかえる・場所 be crowed with~、場所が~であふれかえる 【 Chinese pour into Japan for Lunar New Year】中国人観光客ら、日本に殺到、旧正月期間・pour into ~になだれ込む、※旧正月は、Lunar New Year ですね、lunerは、月の事です、太陰暦ですね【Foreign workers in Japan top one million】⇒在日の海外労働従事者ら、100万人を超える・top数字:数字を超える、という意味合いですね※英語は何でも動詞になります さて、下記、allow(アラウ)と admit ですが、アラウallowは、許可する(という意味での「認める」アドミットadmitは、白状する、という意味での「認める」ですね内容をはっきり理解しておきましょう!【Govt. to allow up to 100 hours of monthly overtime】⇒政府、100時間/月迄の残業を認める方針・to do のtoは、不定詞ですが、全て、そして~をする方向、という意味合いです【Former US base worker admits causing woman's death】⇒元・米軍基地職員、女性の致死を自白ご参考下さいませ。末次通訳事務所・末次賢治拝
2017年01月29日
第2次ロンドン旅行で、私が最も楽しんだ事とは、ロンドン・テムズ川(The Thames)のほとりにある、London National Theatreにて、お芝居 Amadeus を観劇した事です>滞在中のある日、グローブ座(シェークスピア劇)や、ナショナル・ポートレートギャラリを見学した後、テムズ川沿いに、歩いておりましたら、たまたま、国立劇場に出くわし、演目を見ておりましたら、Peter Pan ほか宣伝がありました。そして、よくみると「アマデウス」とありました。私が高校の時に初めて、これをみて、そして、英語⇒日本語の訳し方に「ひらめき」を得た映画でした。今でもよく観る映画です。これは、そのお芝居を観らないけん!と思ってその場で切符を買いましたが、満席の日が多く、何とか、1月3日のマチネー/Matinee(=昼興行/昼の部)を一席取れました。 あいにく、同行者の分は取れず、私だけ観劇することになりました。(内容については別途述べます)この席は、45ポンドでした、つまり、7065円くらいです。私の席は舞台から、4-5列目くらいで、間近で、観劇できました。そして、素晴らしいお芝居でした。私の隣の方は、しょっちゅう、国立劇場にお芝居を観にいらっしゃるおばあちゃんでした、休憩時に色々と話しました。そして、アマデウスが、私に英語の訳し方について大きなヒントを与えました。下記と、その対象部分のセリフを付しておりますので、ご覧下さいませ。「アマデウス」という1985年日本公開の映画ですモーツアルトとサリエリの映画ですね私が、日英英日の翻訳に強く興味を抱いた契機になった場面です:添付の動画をご覧下さいませ。He adomired my music.Everybody liked me.I liked myself until he came ⇒そこに奴が来たんだ/※学校で習う・指導を受ける訳は、彼が来るまで私は自分が好きやった、ですが、「そこに奴が来たんだ」という訳は、高校生当時の私には斬新でした!!丁度、私が18歳の時に、映画館で観た映画です戸田奈津子先生の翻訳でした、映画館で見た時の翻訳は。「あ!!なんや!英語は後ろから訳さずに、前から前から、語順の通り、聞こえる通りに訳せばいいやん!」と 内心、驚きました。そこからですね、この映画を映画館で初めて見たのが、丁度、高校三年生の1月で、もう学校に毎日通わなくて良い時期だったのですが、どうも英語ってのは、学校で習ってきたのとは違うなあ、と思いまして、語順に沿って訳せるなあ、と感じ ました。そこからですね:⇒まさに、原点です、18際の時で、既に、佛教大学への進学が決まっていまして、この時期、英語の学習を自分なりにしておりました。結局、そのころしていたことが、今の自分の仕事に太い線で繋がっていますご参考下さいませ。なお、お芝居で観たアマデウスと、18歳に観た↑のアマデウスには場面というか展開が一致しない点が多々ありました。これは後述。末次通訳事務所・末次賢治拝
2017年01月28日
1/27 国際新年会本日は、福岡天神近くの、大名にありますレストランというか、Bar の、 One Drop Music Barで、国際新年会に参加しました。受講者の方をお一人連れて、参加です。Londonから帰国して、英語をばりばり使い回して、複数の方々とお話ができ、新規にお知り合いもでき、良かったですばい‼在福岡の外国人らが多数参加し、在福岡のオ-ストラリア領事とも面識を頂き、良かったです。また、イギリスご出身の翻訳者の方にも知り合えて嬉く思っています‼‼帰りは、博多筑紫口の、ぶあいそに、受講者をおつれしました。ありがとーごさまいます‼ 写真など、また、あげます🎵
2017年01月28日
お客様各位: お元氣様です、 英語の末次通訳事務所でございます。皆様に、ロンドンのお土産を添付ファイルにて進呈致します ぜひ、印刷をして、カレンダーとしてお使い下さいませ: ※なお、Aprilの右横の写真の建物が、Big BenですねBig Benは、15分ごろに、鐘が鳴ります。 (Big Ben rings its Bells every 15 minute.)お客様方に於かれましては、特に翻訳業務のお引き合い・ご発注時に:次の事項をお知らせ下さいませ:翻訳の場合:1) 急ぎか、急ぎでないか つまり、ご希望納期を明示下さいませ ※当社の料金は、納期で左右しますので。2)貴社のご希望予算 ※なるべく、ご希望予算に合うように価格を提示したいのです。3)当該翻訳案件の目的: 例)関係者向け機密利用/ 社内参考利用/ 社外提示用などで、 言葉遣いも多少変わりますので、この点も明示下さいませ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~上記の点は、ご依頼時に明示下さいませ。明示をきちっと頂けましたら、500円引きとします。上記三点の明示がない場合は、こちらも見積もりを提示し難いですし、皆様、今後、ご依頼時は、上記三点の明示をよろしくお願い致しますでは、今後とも、皆様からのご用命をお待ちしております。末次通訳事務所・末次賢治拝PS/ロンドン豆知識1066年に、イギリスは、ノルマン人(フランス語を話していました)から占領され、ノルマン人(ノルウエイの)ウイリアム1世が、国王として、イギリスを統治し、以降300年間、イギリスは、フランス語を話すノルマン人がその行政をつかさどっておりました。つまり、300年間、社会上層部はフランス語、下層の庶民や労働者階級は イギリス人で英語と、2重構造でした。おびただしい量のフランス語が英語に入ってきました。この時代に。beefは、フランス語から、cowは英語、という風な現象が起きました。さて、添付のカレンダーの左上の建物は、Tower Bridgeでロンドンブリッジの隣の橋です。タワーブリッジは、上記のウイリアム1世が防衛のために拵えたものです:このウイリアム1世の居城は、ウインザー城です
2017年01月27日
英語ニュース見出し皆さま、こんにちわ。英語の末次通訳事務所です年末年始の2週間、ロンドンにおりました。私は、ロンドンに移転しようと思うに至り、下見に参りました。3月も1週間ほど、ロンドンに参りますさて、ロンドンから帰国後、酷い風邪をこじらせしばらく休んでおりました。さて、来週から活動を活発化しますさて、ロンドンでの写真をお見せしますバッキンガム宮殿、そして、その隣のSt. James Parkのリス子ちゃん(初めて、リスを観ました)グローブ座(シャークスピア劇場)そして、看板です(この看板の意味合いは分かりますか)【Japan-born wrestler promoted to Yokozuna】 ⇒日本人力士、横綱昇進【Another bird flu outbreak confirmed in Japan】 ⇒別の鳥インフルエンザが発生。確認さる 【All snow-stranded vehicles freed】 ⇒大雪で立ち往生の自動車すべて復旧freedは、形容詞で、「自由になった」という事ですね 【Japan's lacquerware on display in Paris】 漆製品、パリで展示さるon display~が展示される
2017年01月26日
第二回ロンドン旅日記 最後の晩餐ウインザ城の隣のキリスト教会ですここにこの絵画があります⤴
2017年01月13日
第二回ロンドン旅日記友達のマイケルさんと。この方のお祖父さんは、コメディアンで、チャップリンと同期との事です。スラウ駅で、ス-パ-マンと。そして、Bourough のマ-ケットにて、念願のホットドッグとCORONAビ-ル、漸くありつけたのです、2年越しに。
2017年01月13日
第二回ロンドン旅➡お誕生会旅も後半のある日、Hanslowという街中に参りました、田川の様な雰囲気の街です、 お昼は、すったもんだの末に、ベトナム料理店です、14時くらいにはいりますと、店員さんが曰く:お昼は、1430までの営業時間だけども大丈夫ですか?、私➡大丈夫。ビ-ルに、リンゴジュ-スに玉子チャ-ハンを、私と同行者は注文。で、食べていると、 奥のテ-ブルで、花火が沸きだし、 訊くと、お客さんの一人がお誕生日との事で、サプライズでお祝いがあってました、 私は勿論、赤の他人ですが、 日本から持参の招き猫ミニをその方に差し上げました、中東ご出身の女性でした、同行者も私も、ケ-キのお裾分けを頂いて美味しく堪能致しました。ベトナム料理店なんで、タイガ-ビ-ルを頂いきました。東南アジアのビ-ルは美味しいなあ。
2017年01月12日
第2回ロンドン旅行記: なぜ再び?ロンドンに。Subject: WHY AGAIN??? 末次通訳事務所 第2回ロンドン旅行記: なぜ再び?ロンドンに。前回2014年年末に、初めて渡英をしました。それまで、私の海外旅行はいずれも出張で台湾とオーストラリアです通訳者として企業社長に随行してのものでした。という事はつまり、海外旅行(出張)の手配は、お客様側企業が全て段取りをして下さって、「末次さん、こちらにどうぞ!」と案内されながらの渡航でした。自分で最初から何でも手配をして海外に行ったことがそれまでなかったものですから、英語の本拠地でもあるイギリスを対象として全て自分で手配をして、日程などの処し方はぶっつ け本番で初めて渡英をしました。第1回渡英の際には、何で何もが初めてでありましたのでオイスターカード、地下鉄の利用、そのほかの諸事もその時に初めて、現地で知るに至り、それはそれで良い経験でした。同時に、これは俺でも行ける!もう大丈夫やな、という確信が得られまして、あっという間の英国ロンドン旅行でした。但し、同行者の大分県女性と途中で喧嘩となり、同行者の観点からでは失敗でした。それから2年、再度、渡英したい、という気持ちが高まりました。もともと、ぶきっちょな私は、たいていの場合は、1回目は失敗するのです、2回目から良くなりますので、もう一回渡 英をして、同じ同行者を連れて、今度は2週間行こうと思いました。いずれロンドンにて居住をしたいと思っておりまして他にも理由がありますのですが、統合的に考えて、再度、旅行に行こうと、ロンドンに2週間ほど滞在してみようと思うに至りました。第1回目の時は、2014年12/26にヒースロー空港に着でしたが、今回は・・・第2回目の時は、この日程が仇となって、思わぬ出費が発生しました!末次通訳事務所・末次賢治拝
2017年01月10日
飯塚市の市長さんは、私はよく知っておりまして、一番食品という飯塚市が本社の企業の社長職にあり、市長に当選してからは会長職についていらっしゃいました。斎藤市長がアメリカのサニーベイルという姉妹都市の市長さんに出す親書を、私が英語に翻訳をしております。そうした関係なのですが、飯塚市の市長と副市長には困ったものですね。これについては明日私が新聞に私見を書いて投稿します 昼間、つまり、妥当な論理で考えても社会人として何らかのお仕事をしている最中の時間帯に、職場を抜けまして、遊んでいた、というのは、よろしくないですね、 一般企業で、営業担当者が、営業活動をせずに、勝手にパチンコにいって、時間をつぶしているようなものですね。飯塚市の市長や副市長の近い役割の方、例えば秘書やそれに類する関係者は:
2017年01月09日
ロンドンでよく利用した 81番のバス: 81 to Slough/ 81 to Hanslow Bus Terminalバス車内アナウンスが、単調で素朴、好きになりました。 西鉄バスでの 「次は新飯塚駅・新飯塚駅、「すくのかめ・さかえ屋前」といった感じでなくて、 【81 Eighty-One to Slough 】とか、81 to Hanslow Bus Terminal とかしか言わず、次のバス停の名前も、「次は〇〇にとまります」でなくて、Moors Bridge としか、停留所の名前しかいわず、シンプルでした。この写真の2つのバスにお世話になりました。
2017年01月09日
第2回ロンドン旅行記:その1⇒ 【81 TO SLOGH (これはバスに乗ると流れるアナウンスす)】この2週間ほど、楽天ブログをアップしておりませんでした。日本におらんかったけ。ロンドンに行っていました【第二回London旅行記その1】【81 TO SLOGH (これはバスに乗ると流れるアナウンスす)】私どもの定宿は、HEATHROW LODGEです、ヒースロー空港第5ターミナルから、市バス 423番の便で5分の所です。なんと無料なんですよね。周囲のバス停までの範囲は。バス料金が。最寄りのバス停は、423の便路線の場合は、HEATHROW CLOSE で、81の便の場合は、THE SQUAREです。いずれのバス停の上記の宿屋から徒歩1分くらいです。 そしてこの81番のバスにのって、(81 EIGHTY-ONE TO SLOUGH)、スラウ、SLOUGH という町に行くのが私は好きなのです:スラウは、中東やイスラム圏からの移民者がとても多くて、お店もハラールのお店がとても多いです。中東に来たんやろか?という感じの錯覚を覚えます。治安もさほどは良くないみたいなので、、田川という感じがして、街の雰囲気が、筑豊の荒々しさと被ります。すっかり気に入りました。スラウには、NATIONAL RAILWAYの駅があります。その駅には、スーパーマンがいます。記念に写真を撮ってもらいました。 定宿のバス停を軸にして、81番の二階建てバスに乗る場合、81 TO SLOUGH 或いは、逆方向に 81 TO HANSLOW BUS TERMINAL いずれも、同じような田川といった感じの街並みです。面白いものです。そして、いずれも25分くらいで、ヒースロウロッジから両方の「田川」に行けます。HANSLOWには、TRINITY CENTER というショッピングセンター(飯塚のアイタウン)があります。 2年前の初渡英の際には、SLOUGHにはよくいっておりまして、ここからウインザー城に行けます。SLOUGHから、2.7ポンドです、宿からSLOUGHは、オイスターカードで対応できます。
2017年01月09日
2年ぶりに渡英2年ぶりに渡英しまして、今回は、2週間もの長きにわたる滞在で、イギリスを満喫しました。イギリスに住みたいと思って居ります、3年くらい。丁度、私が大学の時に、古の都、京都に居ました通り、英語のふるさとは、イギリスです。その英語の大元に居ても良いでしょう。今回の滞在で一番の収穫は、Royal National Theatreで、アマデウスのお芝居を観劇できたことです。このお芝居は素晴らしかったです、3月までありますので、また観に行きたいです。https://www.nationaltheatre.org.uk/shows/amadeus
2017年01月09日
全17件 (17件中 1-17件目)
1