全23件 (23件中 1-23件目)
1
22時、きょうの制作を終えた。まだ暑い日がつづいている。しかしもう1年の三分の二が過ぎてしまった。私は今後ますます忙しくなる。こんなよしなしごとの日記を書いている時間も惜しい。慨嘆していても仕方がない。せめてさまざまな考察は、頭のなかで熟成させよう。 どうにも寸足らずの奴らが首相の座をねらって、さもしいドブネズミのように蠢いているらしい。情念ばかりが泥沼のような日本だ、ちょうどいいか。
Aug 30, 2020
コメント(0)
私は車に乗り込んだ。運転は小学生時代の級友Yである。 走り出してすぐに左に曲った。田舎道が真っ直ぐつづく。「君の家を当てられるよ」と私は言った。「そこを右に曲ってくれ」 ほんの少し走ってから、「ここで止めて・・・」 私は車から降りた。 住宅地だが、様子がまったく変わっていた。廃屋ばかりなのだ。傾いた小さな家の窓ガラスは割れていた。柱だけになった家。その柱は苔むしていた。まだ人が住んでいるらしい家もあるが、貧しい電灯のあかりに人影がぼんやり滲んでいる。背後を見やれば古びたアパートが建っていた。しかしそれも無人のようだった。 私は途方にくれた。Yの家を言い当てるどころではなかった。 ・・・Yの家で。 部屋の真ん中に据えた座卓に、私たちは向かい合って坐った。卓の上には、今しがた宴会がおわったばかりだったのか、刺身の切れ端などがのった大小の皿が乱雑にならんでいた。「いままで大勢が食っていたんだ」とYが言った。誰それ、とYは言ったのだが、私の知らない人たちだった。 なんだかガランとした部屋だった。清潔で明るかったが家具が何もなかった。まるで新築の家に引っ越してきたばかりか、単身赴任の男のアパートの一室のようである。 Yは皿の上の鯛の刺身を箸でつまんで口に入れた。私は真鰈の煮付の皿をへんな気持で見ながら、「君、ひとり?」と、訊いた。「そうだ」と、Yは言った。「奥さんや、子供たちは?」「死んだんだ」「誰が? 誰が死んだんだい?」「オレが」「えっ?」「オレは死んだんだよ」 私は驚いてYを凝視した。ドッと涙が噴き出した。 ・・・夢だった。 小学生のときに分かれたきりのYの消息を、私は知らない。 木曽路行きていざとしよらん秋ひとり 蕪村 淋し身に杖わすれたり秋の暮 I got in the car. Driving is Y, a classmate of the old elementary school days. The car started running and turned left immediately.The country road continues straight. "I suppose that I can point out your house," and I said, "Turn right there" After running a little, " Stop here..." I got out of the car. Despite being a residential area, the situation wascompletely different. They are all abandoned houses.The window glass of a tilted small house was broken.A house with only pillars. The pillar was mossy. Thereare still houses where people seem to live, but thelights are poorly blurred and the people's shadows are blurred. Looking back, there was an old apartmentbuilding. But it also seemed uninhabited. I was at a loss. there was no way to guess Y's house. ... At Y's house. We sat face-to-face on a table in the middle of theroom. On the table, big and small plates with piecesof sashimi were cluttered, probably because the ban-quet just held had just ended. "A lot of them have eaten up until now," Y said. Hesaid their name but they were strangers to me. It was something an empty room. It was clean andbright but without any furniture. Not only has hemoved to a new house, but it seemes to be a room in a business bachelors' apartment. Y picked the sea bream sashimi on the plate withchopsticks and put it in his mouth. While watching the dish of boiled bonito with strange feelings, I asked, "Are you alone?" "Yes," Y said. "What about your wife and children?" "Died" "Who? Who died?" "I am" "eh?" "I'm dead" I was surprised and stared at Y. Tears burst out. ... It was a dream. I don't know about Y's fate that I split when we were in elementary school, it was 63 years ago. Kisoji yukite iza tosiyoram aki hitori Going on along the Kiso-road I feel I am becoming old alone In the fall by Yosa Buson* Sabishi-mi ni tsue wasuretari aki no kure I have left a cane Despite I'm a lonly body and old In the evening of autumn by Yosa Buson*Tadami Yamada【note】 Yosa Buson (1716-1784) Haiku transulation by Tadami Yamada
Aug 29, 2020
コメント(0)
予期しなかった今後2ヶ月にわたるスケジュールのため、時間を詰めて作品制作をしている。 時間を詰めてても、制作作業はあわてず騒がず、細心の注意をはらって丁寧に進めなければならない。 鑑賞者は作者の気持などを忖度しない。観ているのだか、いないのだか、作者には分からない鑑賞者のたたずまいながら、じつは作品の仕上がり状態は良く見ているのである。大金を払って買うか買わないかを思案しているときは、作品の仕上がり状態に対する鑑識は、当然ながらなお一層厳格になるものだ。職業画家には、作品に表現するメッセージと「美」についての思慮とその実現のほかに、「商品」を製産しているのだという意識がある。あるいは、そのような意識が「必要」なのだ。・・・すくなくとも私の意識にはそのような事柄が渾然としてある。 さて、午前中に、先月受診した特定健康検診の結果を聞くために主治医のクリニックに行ってきた。 いろいろなことを検査してもらっていたのだが、まあ、病的所見無しという結果を得た。 大腸がん、肺がん、腺癌、前立腺がん、心臓肥大、肝機能障碍、腎機能障碍・・・いずれも所見無し。血圧も117mm/Hg-73mm/Hg。 主治医曰く、「あまりたくさん仕事を詰め込まないように!」 私は、「はい」と応えたが、しかしねー、仕事しているから私は生きているのであって、仕事ができなくなったら私は生きていても仕方がない。ご忠告は大変ありがたいけれども、他の高齢の患者さんと一緒にされては堪りません。 私は長生きする為に健康を維持しているのではない。仕事をできるだけ長くつづけるために自制している。まあ、そんなことは先生には申上げませんがね。本当の事を言えば、私は主治医に、「先生、私はあとどのくらい生きられるでしょうか?」と訊きたいのだ。そんな質問に先生も応えられないだろうから、私は訊かないだけである。
Aug 28, 2020
コメント(0)
庭の柿が色づきはじめた。 五月頃にまだほんの小さな青い実が毎日のように落ちて、いちいち数えていたわけではないが200個は超えていただろう。毎年ちょっと始末におえないほど収穫していたが、昨年はどういうわけかまったく成らなかった。それで今年も小さな落ち柿を掃き集めながら、あまり稔らないかもしれぬと思っていた。 じつは色づきはじめていることに気付いたのは、朝、新聞を取りに出て、ふと足許を見ると落ち柿が一つころがっていた。鳥が啄んだのであろう、半分に喰いちぎられていたが、それが色づいた実だった。それであらためて目を挙げて木を見やると、鈴生りに色づいていることに気付いたのである。 青柿の落ちてひとつの佇まい 青穹(維史) 落柿や色づきそめて末期なり 青穹 The persimmons in my small garden began to change orange color. Apporoximately 10 small green fruits fell every day around May, and I wasn't counting them each time, but they would have exceeded 200. Every year it was a harvest that was large quantities, but somehow it did't grow at all last year. So, this year, I was thinking that I might not be able to have harvest persimmons while I was sweeping small green fruits. Actually, I noticed that it was beginning to changecolor, when I picked up the newspaper in the morningand suddenly looked at my foot, there was one fallingpersimmon. Perhaps a bird ate, and it was cut in half,but it was a colored fruit. When I raaised my eyes again and looked at the tree, I noticed that green persimmons were growing and starting coloring with heavily laden on the branches. Falling a green persimmon One being of it quiet on there by Tadami Yamada An immature small green persimmon when starts to change color orange, but falling, ... young one's last moments by Tadami Yamada 先日、市役所から電話があった。今年は国勢調査があり、私にその調査員をやってもらえまいかと言った。担当するのは山の斜面にひろがる住宅地区。私が民生委員・児童委員として歩き馴れている地区である。「もし、ご健康ならば、是非お願いしたい」と言う。 私は今まさに二つの国際展をひかえて作品の最終仕上げに忙しいので、ヨワッタなと思った。しかし、考えるまでもなく、この山の斜面を歩き回るのは平地に住んでいる人が調査員として担当したなら、なかなか大変である。私は市役所としばらくやりとりをした後、調査員を引き受けることにした。要は私の一日の時間の使い方の問題に過ぎない。休み無く仕事をすることが私は嫌いではないだろう? と自分に言い聞かせて。 そんなわけで、今日、午前10時から12時までの国勢調査員説明会に市役所へ行ってきた。 COVID-19禍の最中の会合なので、市役所も相応の対処設定をし、一回の参加人員を限定して、広い会議室に一人一台の長机でわずか10人ばかり。もちろん消毒用アルコールも備え、入室時には体温を計測して。 おそらく日野市の全調査員は200人以上にはなるであろう。したがって説明会もそれに見合った回数を開催しなければならない。市役所の仕事もたいへんである。 調査委員と各世帯との直接対面調査が従来の方法であったが、今回ばかりは、極力対面を避ける方法が採られる。インターネットによる回答が可能なので、インターネット回答が推奨されているのもCOVID-19の感染を防ぐため。調査員としての私の実働は始まっていないが、各世帯には是非インターネットを活用していただきたいものである。【注】 日本国勢調査は1920年に始まった。5年毎に行われて来た調査は、今年でちょうど100年目になる。国勢調査員(統計調査員)の身分は、地方公務員法第3条で特別職の非常勤職員として規定され、宣誓のうえ、総務大臣が任命する。 The other day there was a call from the city hall. There is the census this year and I was asked if I could do the census becoming as a census taker. A residential area spread over a mountain slope is that is a district where I am familiar as a Welfare commitee's member and child commitee member. "If you are healthy, please could you do a this," the officer of city hall said to me. I'm busy with the finalization of the work right nowwith two international Exhibitions, so, at the first time,I thought that I would not accept a proposal of this. However, it goes without saying that walking around the slopes of this mountain will be quite difficult if a person living on a flat land will be in charge of thecensus taker. After interacting with the city hall for a while, I decided to undertake the census taker. The point is just a matter of how I spend my day. I don't hate through working all the time, don't? I answeredmyself, "Yes." That's why I went to the city hall today for a censusbriefing from 10 am to 12 am. Because the meeting is in the middle of COVID-19influence, the city hall has also set up appropriatemeasures, limited the number of people who canattend once, and there are only 10 people in eachlarge desk in the large conference room. Of course,rubbing alchol is also provided, so measure yourbody temperature when entering room. Probably the total number of the census takers ofHino City will be over 200. Therefore, the informa-tion session must be held as many times as necessary. The work of the city hall is also difficult. The conventional method was a face-to-face survey between the census taker and each household,but this time, a method to avoid face-to-face contactis adopted as much as possible. Since it possible torespond via the internet, it is recomended to use theinternet response to prevent COVID-19 infection.Although my actual work as a census taker has notstarted, I would like each household to utilize theinternet.Tadami Yamada
Aug 25, 2020
コメント(0)
朝、窓を開けると、空気に秋の気配があった。暦は二十四節気の処暑である。厳しい暑さも峠を越したという意味であるが、さてその通りになるかどうか。 When I opened the window in the morning, there wasa sign of autumn in the air. The calendar is Shosho of the Nijushisekki *. Although, Shosho means that the harsh heat has crossed over the height, but whether ornot it will be that way. 【notes】Nijushisekki : A calendar in which the operation of thesun is divided into 24 equal parts from the fixed ob-servation point on the ecliptic, and the season of theday is represented by the name including the dividingpoints.Tadami Yamada
Aug 23, 2020
コメント(0)
夜7時20分、どこかで花火の音がした。手始めは景気よくパンパンパンパンとスタッカート連続音。 日野市の子供たちは明日23日までが夏休み。小学校の校長先生からメールで、熱中症対策をして登校させるようにと、保護者への連絡があった(私は東京都児童委員なので、そのような連絡が入る)。 私は今日は一日だけの夏休み。しかし長年のうちに染み付いた習慣は抜けず、作品の表面の磨ぎ出しをしていた。それでも私には夏休みなのだ。布マスクにさらに工業用防塵マスクを着け、眼鏡の上にゴーグルを着け、ヘッドフォンで耳を覆い、ものものしい格好である。・・・そういえば昔あったなー、画家と称すと、ベレー帽に幼稚園児のようなスモックを着て、パイプなど銜えて。ハハハ、誰があんなスタイルを考えたものかね。笑っちゃうよね? 私は、ジーンズさへ文字通り一度も穿いたことがなく、学生時代から外出時はスーツにネクタイ、あるいはロングスリーブやハーフスリーブのシャツで、それは今も変わらない。だから画家のスタイルをどうのこうのと言えた柄じゃない。 服装に関する私の気遣いはただひとつ、外出時はアンダーウェアを全部取り替えることだけ。長時間の外出になるときは、新品にする。・・・こんなこと他人に言うと笑われるだろうが、じつは我家が武士と僧侶の家系で、子供のころから何となくそのように育てられてきたからだろう。小説家の野上弥生子氏が、東京から避暑地の別邸に滞在するときは死に装束をお持ちになったそうだ。私はこの話にちっとも驚かなかった。私が幼少の頃、亡母は、女が死ぬときは膝を縛ると言っていたものだ。男は新しい切り立ての褌に変えたのだ。・・・武士道? ちがうちがう、武士道など私は軽蔑している。私のは、そうだなー、私の唯一のオシャレ、と言っておこう。 There was a sound of fireworks somewhere at 7:20pm. At the begining, live up, the sound was conti-nuous and staccato, panpanpanpan. Children in Hino City will have a summer vacation untill 23rd tomorrow. The principal of the elementaryschool e-mailed to the parents to take measures against heat stroke and send children to school.(I'm a member of the Tokyo Metropolitan Committee For Children, so I get such e-mail.) Today is my only one day summer vacation. However, my customs of a day that had been imbued over the years were not lost, and I was polishing the surface of the painting all day. Still, this is my summer vacation. Wearing a cloth mask, an industrial dust mask, and goggles over glasses, and headphones to cover the ears. Speaking of which, ordinary people used to say that a painter wore a beret and a smock like a kindergarten child, and hold a pipe in his mouth. Hahaha, I am afraid that who did think of that style of the painter? I bring to laugh, right? I have never worn jeans. When I was going out I used to wear a suit and a tie or a long-sleeved or half-sleeved shirt. It was from my student ages. That's why I can not have any comments about the painter's style. My only concern about clothes is to replace all the underwear when I go out. If I am going out for a longtime, make a new one. ...Someone would laugh that I say that, but it's probably because my family was a samurai and monk family, and I had been raised that way since I was a child. It is said that the novelist Nogami Yaeko carried the costumes for her own death when she stayed in a villa in a summer and winter, from Tokyo. I was not surprised at this story. When I was a kid, my deceased mother used to saythat the woman should tie her knees with herself before she is going to die. The man have changed loincloth newly. Bushidō? No, I'm disdainful of that. Let's say changing underwear newly is my only dresses up.Tadami Yamada
Aug 22, 2020
コメント(0)
ああ、もう11分で24時になる。いまようやく今日の制作を終了。もっとも手間のかかる一点が完成した。昨日発注した資材が今日届いたので、昨日突然に思いついたアイデアを一気呵成に実現した。 Ah, 11minutes left at 24:00. Finally, today's produc-tion is over. The most troublessome point was com-pleted. Since the materials I ordered yesterday arrived today, so, I realized the idea that came up suddenly yesterday.Tadami Yamada
Aug 22, 2020
コメント(0)
朝、隣家の夫人と顔をあわせると、夫人は開口一番「毎日、ひどい暑さですねー! もう、ぐったりですわ!」 35.5℃以上の気温がつづくと、しかしわずか1℃低くなるだけで私は申し訳程度ながら今日は過ごし易かった。昼間の最高気温は34℃だった。 私は昼と無く夜と無くあいもかわらずの作品制作である。このたびの作品群で初めての技法を用いている。繊細で慎重な手わざを要するので、その気の集中が面白い。また一方で、何でこんなことを考えついたのだろうという自分自身に対する腹立たしさも無くはない。ちょっと奇妙な精神状態なのである。 一昨日の事、弟が突然、「あの作品はどうなっているの?」と30年前の或る作品の所在を訊いて来た。「ああ、あるよ。保存してあるよ」と私は言った。すると弟は、私が今新しい技法に取組んでいることを知っているので、「あの昔の作品の技法に今の作品のルーツがあるね」と言ったのである。 私は自分ではまったく意識していなかったが、そう指摘されると、確かに30年前のその作品に最初のルーツがあった。その技法を徐々に発展開発して今に至っているのだ。何作目かの作品は、現在、小説家の花輪莞爾夫妻の所蔵になっている。 きょう、制作をしながら、もうほとんどできあがっているのに、もっと複雑にしてやろうという思いが出て、一層手間がかかり面倒な作業なのだが、すぐにその為の資材をメールで発注した。中部地方の会社だが、すぐに送ると連絡があった。私も即座に前払いで代金を送金した。 さて、現在21時15分を過ぎたところだ。これからもう一仕事だ。 When I met my neighbor's wife in the morning, shesaid that the opening was "every day, it's terrible! I'mtired!" However, I was thinking that it was easy to spendtoday for me as the temperature above 35.5℃ conti-nued, but it dropped 1℃. Today, the maximum day-time temperature was 34℃. I have made pictures for days and days. The tech-nique used for the first time in this group of works is used. It requires delicate and careful work, so it isinteresting to concentrate on it. On the other hand,I'm still agry with myself why I thought about this sort of idea that takes much time. It's a strange state of mind. The day before yesterday. my younger brothersuddenly asked, "What's going on with that work?""Oh, yes, I have it saved," I said. Then my brotherknew that I was working on a new technique, so hesaid, "The technique of that old work has its rootsin the current work." I was completely unaware of myself, but when pointed out that way, it was true that the work 30 years ago had its first roots. The technique has been gradually developed and developed to the present day. A work of sevetal works like it are now in the collection of the novelist Hanawa Kanjiand his wife. Today, while I was working on a painting, I wasalmost finished, but I thought that I would like tomake it more complicated, and it was more time-consuming and tedious work, but I immediatelyordered the materials for that by e-mail. It was acompany in the Chubu area, but I was contacted to send it immediately. I also immediately sentthe payment in advance. Now, it's past21:15. I have to make an another painting.Tadami Yamada
Aug 20, 2020
コメント(0)
驚いたねー、浜松で気温41.1℃を記録したそうだ。私の所も35.5℃。 というわけで、私の制作は夜の9時から11時までの2時間に変更。エアコンデショナーを切って密室で作業をするので、真っ昼間はかなりきついのだ。かと言って、全作品を完成させなければならない期限があるので、気温が少し下がる夜まで待っている。夜も9時ころになると28℃くらいにまで下がる。 じつは私の最終仕上げの方法は、気温がある程度高くなければならず、雨の日や冬は大変苦労する。つまりこの暑さも、私が肉体的に耐えられるなら、都合が良いのである。 今夜もこれから制作にとりかかる。その前に,ちょいとこの日記を書いている。 そうだ。昨日の日記に「おのま@カナダ」さんがコメントを残してくださった。その返事を私は「おのま@カナダ」さんのブログへ書かせてもらったが、この私の日記にも文責上、引き写しておこう。【おのま@カナダさんへ】 今日のブログのタイトルを拝見してビックリしました。歴史に「もしも」や「べきだった」はありませんが、貴方様がそんな御意見家と一瞬目を疑いました。しかし、私の危惧でした。むしろ良くぞお書きくださいました。私は1990年ころに某出版社の依頼で、もしも「本土決戦」が行われていたらという、オリンピック作戦と照らし合わせたフィクションに関する仕事をいたしました。その仕事をしながら、この作戦が実行されていたら、駿河湾内で誕生したばかりの私は生きてはいなかっただろうとおもいました。この思いは私の生命は脅かされていたのだという、かなり現実的な痛みとして私の心身に突き刺さり、今も突き刺さっています。情念に駆られている人間に知性をとりもどさせることは、実際、非常に困難です。それはこのたびのCOVID-19禍にある人心の混乱と、「自粛警察」と称している人権蹂躙の(犯罪的な)行動に現われているのではないでしょうか。この病禍は、将来的に戦争が起った場合日本がたちまち立ち行かなくなるだろう状況のシミュレーションになるかもしれないのですが、それさへ、誤った愛国主義・自国中心主義で膨張した心と頭脳には想像すらできないようです。戦争は一国の国民の総意の結果ではありますが、もとはといえば、ただ一人の知性が退嬰したバカ者の発意だと見てとることもできそうです。私は、いま、世界の指導者といわれる人間を見るに付けても、つくずくそのような思いになっています。(山田維史)【To Onoma@Canada-san】 I was surprised to see the title of your today's blog.There is no "what if" or "should" in history, but I doubt-ed that you are one of those opinionators for the first moment. But it was nothing more than my anxiety. Rather, I think that you wrote it well. Around 1990, at the request of a certain publishingcompany, I had making illustrations to do with a novelthat it was a simulation of a "mainland decisive battle"of Japanese Corps, in the light of the Olympic operation of US Corps. While doing the work, I thought that ifthis operation had been carried out, I, who was just born in Suruga Bay area, would not have been alive.This thought pierced my mind and body as a prettyreal pain that my life had been threatened, and it stillpierces me now. In fact, it is very difficult to bring an emotionally drive person back into intelligence. In fact, I think it can be pointed out due to the confu-sion of public feelings in this time of COVID-19 and the (criminal) behavior of human right violation called "self-restrain police". I think that this illness influences couldbe simulation of a situation in which Japan would soon be unable to stand up if a war broke out in the future.But on the other hand, with the swelling heart and brainof false patriotism and nationalism they can't even imagine of Japan like it. Although the war is the result of the consensus of the people of a nation, it can be said that the original reason for it is that of misjudge of a stupid leader. Now,when I look at people who are said to be world leaders, I feel like that.Tadami Yamada
Aug 17, 2020
コメント(0)

2020年8月15日 75年目の平和祈念山田維史『破壊し破壊されて初めて気付いたことを握り締める』山田維史『花を踏みにじる』『戦地からのラブレター』若き私の父が婚約者である母に送った軍事葉書のラブレターこの綴じられた一束で一通分である山田維史『戦争の歯車』山田維史『平和憲法に唾すれば』山田維史『自分が死ぬまで わからない奴だ』
Aug 15, 2020
コメント(2)
きょうも一日中暑かった。午後2時には気温34℃に達した。 午前中に従姉から電話があった。受話器を耳に当てた途端に聴こえた声に覚えがなかった。しわがれた年老いた声だったのであまり存じ寄りでない高齢者の相談の電話かと思った。すると私の名前を呼んだので、その呼び方は従姉しかいない。 「ああ、Cちゃん? どうしたの、風邪でもひいたの?」というと、 「ちがうのよ、ここに来て私なんだかすっかり老化しちゃったのよ。83だから、まあ年相応なんだけど。じつはふらっと倒れた瞬間に肋骨にヒビが入って、たいしたヒビではなかったのだけれど、ソフトなコルセットを巻いて用心のためにしばらく寝ていたのよ。そしたら声が出なくなって、今こうして初めて声を出したのよ」 「それで、骨は治ったの?」 「治ったわ。・・・あっ、だんだん声が出て来た」 「ああ、しわがれ声でなくなった」 ・・・そんなふうに、しばらくぶりで従姉と長話をした。 従姉は、私が小学校4年生のときに我家で同居することになり、私が中学入学と同時に家を出た後も彼女は結婚するまで我家に居た。私たちは姉弟のようにしていた。私が大学受験のために上京したときは、結婚した彼女の家に滞在したのだった。 きょうの電話で彼女は、「ひまご」ができたと言った。「われわれも年をとったものだねー」と私が言うと、「そうよ、年をとったわよ」と彼女は笑った。 私の弟夫婦も呼んで、みんなで会おうと言っているのだが、COVID-19のためになかなか具体的な計画が立てられない。 「ここは、しばらく我慢だね」 「そうね、我慢我慢。いま忙しいの?」 「うん、11月と12月に国際展があるからね。いま最終仕上げの最中なんだ」 「あら、じゃあ悪かったわね、電話して」 「なーに、だいじょうぶ。元気になってきたようだね。笑い声が出るようになった」 この電話の最後に私は先日このブログに書いた「戦死した16歳の少年水兵Rちゃん」について従姉に尋ねた。従姉は子供の頃に「Rちゃん」に会っているのではないかと思ったのだ。 従姉が思い出しながら話してくれたことは、子供心に刻まれた事実だった。私が初めて知った話である。7月24日のブログに「後記」として追記した。
Aug 14, 2020
コメント(0)

先日、母校・会津高等学校合唱部が新実徳英氏の曲を演奏録音しているのをYouTubeで見つけたのでこのブログで紹介した。その後、やはり私の母校である会津若松市立第三中学校合唱部の諸君の演奏録音をみつけた。 母校と言ったけれど、じつは現在の若三中の校舎の所在は、私の時代の存在地ではない。どのような事情かは知らないが、昔、鶴城小学校と向かい合うような地にあった謹教小学校が、若三中の場所に移され、若三中はまるで玉突きのように若四中のあった場所に移り、若四中は現在地に移されたのである。いずれの小中学校の校舎も私の時代の62年前とはことなり、新たに建築された。 私は15年程前、中学時代の体育教師・いまは亡い清水和彦先生を会津若松市に訪ねた。先生が私のためにわざわざ新しい自転車を購入して私の市内散策に便宜を図ってくださった。私はその自転車に乗って、昔の街の面影を探した。そして若松第三中学校の校舎があった地を訪ねた。新しい謹教小学校の建物にも校庭にも、昔の中学校の私の思い出をただ一片も残してはいなかった。 そんな母校の合唱部の演奏画像であるが、「おや!」と思ったのは、女子制服が62年前と同じだった。男子制服は既製の黒詰襟服で、それも昔と変わっていない。今では全国的に少なくなっているのではないかと思う黒詰襟服である。 前置きが長くなった。ともかく若松市立第三中学校合唱部の演奏を聴いてください。 録音年の記述によれば、この画像の諸君も現在30歳代であろう。あるいは子供の親になっているかもしれない。私はなんだか中島みゆきさんの『時代』を歌いたくなった。会津若松市立第三中学校の合唱-1会津若松市立第三中学校の合唱-2会津若松市立第三中学校の合唱-3下の写真は、私の時代の会津若松市立第三中学校の航空写真1958年撮影 (私は1年生だった。校庭の人文字「中」のどこかに私はいた。両親家族から離れて私の人生行路が、この年、新しく始まっていた。写真右下は、若松商業高校の運動グラウンド。)
Aug 13, 2020
コメント(0)
「黒い雨」訴訟において、原告84名全員に対して広島地裁は84人全員を被爆者援護法上の「被爆者」と認め、被爆者健康手帳の交付を命じる判決を下した。被爆75年後にしての画期的な判決であった。被爆者が病身をかかえて高齢になり、急がなければならないことは誰の目にも明だったはずだからである。 しかし、この判決に対して、国と広島県ならびに広島市は控訴期限の12日、控訴した。 広島市長はマスコミに対して「毒杯を飲む心境」と控訴に到った経緯を語ったという(朝日新聞デジタル、8月12日、20時00分による)。 うかつなことは言えないが、しかし私は、広島市長は「毒杯を飲んだ」と思う。国の体裁をつくろった引き延ばし作戦にまんまとひっかかった、と。 今後、法廷を新たにしていったい何年かかるかわからない裁判が再び始まる。私は、はっきり言おう。原告84名の皆さんが、あと何年耐えられることか、と。 世界で唯一の原爆被爆国として「核兵器禁止条約」を真っ先に批准しなければならない筈の日本は、しかし安倍首相は先日の広島・長崎原爆忌においてただ一言も触れることはなかった。この首相のもとで「援護区域拡大視野」という名目の国の検証がいかなる結論を導き出すかは、行う前から薄々見当がつきそうだ。なぜなら、国が目指す「援護区域拡大」と今この訴訟の原告84名の「援護してくれ」という叫びとの間に、何の関わりがあろう。「援護区域拡大」検証は、この84名に「被爆者健康手帳」を交付してからで良いではないか。むしろそれが善政というものだ。いまこの控訴は、むしろあの日本政治のなかに抜き難く存在する「棄民思想」以外のなにものでもない。そうではないか? In the "Black Rain" lawsuit, the Hiroshima DistrictCourt ruled that all 84 plaintiffs were "A-bomb survi-vors" under the Atomic Bomb Survivorship Law, and issued a verdict ordering the A-Bomb Survivor Health Handbook. It was a landmark decision 75 years after the bombing. It was obvious to everyone that the hibakusha (the atomic bomb victims) became sick and ald, and they had to hurry. However, in response to this ruling, the government,Hiroshima Prefecture, and Hiroshima City appealed onthe 12th appeal deadline. The myor of Hiroshima City told the media about thecircumstances that led to the appeal, saying, "I have afeeling of drinking a poison cup" (Asahi Shimbun Digital, August 12, 20:00). I have to be very careful of what I say, but I think the mayor of Hiroshima City "drank a poison cup." I said hewas completely caught up in the stretch operation thatcreated the appearance of the country. In the future, a trial that does not know haw manyyears it will take to renew the court will start again. I will say it clearly. How many more years will the84 paintiffs be able to endure? Japan, which should first ratify the "The Prohibition Nuclear Weapons Convention" as the only atomic bomb victim country in the world, but Prime Minister Abe did not mention a single word in the recent theAnniversary of Hiroshima/Nagasaki's atomic bombvictims. Under the Prime Minister, it is tentative tosee what conclusion the verification of a countrycalled " expanded area of coverage" will lead to. What is the relation between the "expansion ofcoverage area" that the nation aims for and the call of 84 plaintiffs in this case to "support us"?The "expansion of coverage area" verification should be done after the "A-Bomb Survivor's HealthHandbook" has been issued to these 84 people.Rather, it is good government. Now, this appeal is nothing more than the "abandonment people thought" that exists in Japan's politics. Isn't it?Tadami Yamada
Aug 12, 2020
コメント(0)
東京の今日の最高気温は35℃。我家近辺も同じだった。体感温度は36℃だそうだ。まさに猛暑である。 私は相変わらず仕事場に籠って、国際展のための新作の最終仕上げをしていた。 仕上げは1点の作品につき数段階にわかれている。今日は小品3点を同時に手がけ、さきほど21時30分に第1段階の作業を終わった。そのまま1日2日寝かせ、次の段階に移る。この段階で私の新しい技法を加えてさらに1日ないし2日寝かせる。次にいよいよ化粧に入り、できばえを見ながら最終判断をする。つまり、そこで1点の新作の仕上げ作業を終了するか、さらに少し手直しをするか、という判断である。一ヶ月前あるいはそれ以上前に執筆を終了していたのだが、出展のための作品としてはまだ完成はしていないのだった。 じつは私の技法上、この猛暑のなかでエアコンディショナーで冷房することができないのだ。もちろん扇風機も使えない。密室で、まるでガラス吹き職人さんや鋳物師さんのように、上半身裸で、水を飲みながら、珠のような汗を噴き出しながら作業しているのである。9月末までこの作業がつづく。 Today's highest temperature in Tokyo is 35℃. Theneighborhood was the same. It seems that the sensi-ble temperature is 36℃. It's really hot. I was still in the studio, finishing the new paintingsfor the international exhibitions. The finish is divided into several stages for eachwork. Today, I was working on 3 small pieces at thesame time, and fibished the first stage work at 21:30.Leave it tommorrow, or for 1 to 2 days and move tothe next stage. Add my new technique at this stageand let it rest for another day or two. Next, it's finallytime to put on makeup and make a final decision while looking at the results. In other words, it is adicision whether to finish the finishing work for onenew work there, or to make a little more work. Ifinished drawing a month or more ago, but it wasn'tfinished yet as a work to exhibit. Actually, due to my technique, it is not possible tocool with an air conditioner in this heat wave. Ofcourse I can't use the fan. In a closed room, like aglass-blowing craftsman or a foudry man, I am shirtless, working while drinking water and spewingbeads of sweat. This work continues untill the endof September.Tadami Yamada
Aug 10, 2020
コメント(0)

山田維史『1945年8月9日午前11時2分 長崎』山田維史『人類の破滅 #1』山田維史『1945年8月9日 #1』山田維史『人類の破滅 #2』山田維史『鳩よ飛び去るな』
Aug 9, 2020
コメント(0)

8月6日に掲載した作品『1945年8月6日 広島原爆犠牲死者25万人のための25万の黒い点』の制作過程The production process of the work "August 6, 1945: 250,000 black dots for 250,000 Hiroshima atomic bomb victims" posted on August 6, the day before yesterday.Tadami Yamada
Aug 8, 2020
コメント(0)

山田維史『1945年8月6日広島原爆犠牲死者25万人のための 25万の黒い点』 『りんご充満空間 - 知恵の実を食べましょう』 2018年、ニューヨークにて発表作品山田維史『燃える人 #1』山田維史『燃える人 #2』山田維史『燎原(りょうげん)』山田維史『戦争の魔手を逃れて私は生まれた ・・・昭和20年 生後6ヶ月の自画像』山田維史『ミサイルがいっぱい』山田維史『泥の中から生れ出る』
Aug 6, 2020
コメント(0)
今朝、我家の庭の柿の木でキジバトが鳴いていた。野太く大きな声で「デデッポー、デデッポー」。 私は、「近所の方々がうるさいと思わなければ良いが」と思いながら、5分,10分、おもしろくその声を聴いていた。 やがて裏山の森からかすかに「デデッポー、デデッポー」と別のキジバトの鳴声がした。すると柿の木のキジバトがひときわ大きな声で「デデッポー」と鳴き、黙り、耳を澄ましているようだった。柿の木のキジバトの鳴声に応えるように、再び遠くで「デデッポー、デデッポー」と声がした。そして柿の木のキジバトと裏山の森のキジバトとが2度鳴き交わし、柿の木のキジバトがやにわに飛び立つ羽音がした。 きっとこれからランデ・ヴーが始まるのだろう。 フフフ、若い鳥たちよ、よろしくおやり! ・・・私は楽しい気持で読みかけの本に目をおとした。 This morning, a pheasant-dove was croaking at thepersimon tree in my garden. "Dedepo, Dedepo" witha thick and loud voice. I was listening to the voice for 5 to 10 minutes,hoping that it would be nice if the neighbors didn'tthink it was too loud. After a while, an another pheasant-dove clucked from the forest in the back mountain faintly, "Dedepo, Dedepo". Then, the persimon tree dove seemed toloudly shout, "Dedepo", shut up, and listened care-fully. In response to the call of the persimmon tree'sdove, another voice came out in the distance,"Dedepo, Dedepo." Then, the persimmon tree one and the back mountain forest dove squeaked twice, and the persimmon tree dove made a whitling noise and flew off abruptly. I'm sure Rendez-Vous is about to begin. Hahaha, the pheasant-doves! Take well doing! ...Then, I continued to read the reading book again in a good mood.Tadami Yamada
Aug 5, 2020
コメント(0)
以下は昨日8月4日のこのブログ日記の英語版である。 The temperature in Hino City reached 32.5℃ after 1:00 pm. It is hot after a long rain. Children's summer vacation has not started yet. I was listening to the footsteps of children running down a slope in the morning. It's good to be fine. Hpwever, due to COVID-19 damage, their summer vacation will be shortened, from 8th to 23rd. Often, it's better to have some kind of experience ineach family during the summer vacation than in the classroom. I, grandpa, said so exactly. Some of the butterfly specimens I made when I was in the first grade of ele-mentary school and the plant specimens that I kept making until the sixth grade were kept in my archive now. The "observation" and the "scientific way of thinking" that was not distracted by my emotions, which I cultivated during that time are alive in the pro-fession of painting of a grandpa at the age of 75. The children study while shortening their summer vacation, but on the other hand, politics, where rubbish people have gathered together, seems to have many important issues, but the prime minister refuses to ex-plain to the people. In response to the request to hold the extraordinary Diet session, the administration replied that the prime minister will not attend, which is suspected of violating the constitution. Though, once the explanation of Prime Minister Abe did not explain anything to any problem. This administration does not see the essence of things. Turn away from the misery of the people. Try to divert the eyes of the people. Hide. Shoot and eat only the places that are convenient for the administration, and decorate with empty words. Or speak with passion. However, emotions instantly kill inteligence like mad-ness. You can't help but kill. Go straight to ruin. That isclearly expressed in the constitutional deterioration ofthis administration. The destruction of constitutional-ism is already under way. I'm not saying bullshit. In fact, the constitutionalismthat was first established in the Meiji Restoration was quickly destroyed by the idea of "Loyalty-Patriotic" and"Wealth and military power of the nation" and its real-ization, becoming the nation that devotes itself to thewar, and continues to the defeat of the Pacific War.Japan was a nation that was entwined with passion, andwas a nation of people with a contradictory duality of"power orientation" or "submission." From a psychopathological standpoint, it contained the dualism of sadism and masochism in the socialsystem and cultural structure. This is clearly reflectedin the idea of “throwing your life for the imperial power". The idea was not an idea but a social systemthat permeated the nation's consciousness throughthe cultural concept of "beauty." Life was imprinted with emptiness, and the only way to confirm the ex-istence of the self was to die in the "useful" state of the country. It is the idea of slavery. This is becausethere was a human being in the same Japan that wasisolated from such mentality. "Useful" really entails the exact opposite of the ob-ject, unless the object "for what" is clearly defined. Right now in Japan, there are cases of discrimina-tion and killing people living with various obstacles.Then, the question "why?" arose in the minds of many people in general, and public opinion thatwanted to know the idea of the criminal who com-mitted the crime was reported in the media. Or writein the hearing of the court such as "Tell the truth!" Many good people may not understand that somepeople think that killing people with disabilities is "useful to society". Those who give hate speeches also think that theyare "useful to society" and "useful to Japan". Althoughthey are the other races and the other cultures that they hate and try to eliminate violently, it is advisableto try removing ones other than pure Japanese culturefrom your life one by one. You'll probably find yourselfjust naked. Patriotism does not mean excluding otherpeoples and their cultures. To love your naked self. I'ma naked Japanese person. Patriotism is not about nationalism. Actually, if you have a wide perspective, deep thoughtthat is not short-circuited, and the ability to imagineyourself by reversing the perspective, you can be physi-cally handicapped tomorrow, you should notice the mistake of discriminating against others. ... "You should," I said, but if the so-called uncon-sciousness of the society is regulated, that is not thecase. Japanese society may be in a situation of ob-struction that regulates such unconsciousness. Childabuse by parents, school teachers, or guardians. Orkill infants. Power harassment and criminal violence in central and local governments, universities, companiesand sports. ... What exactry mean? What is transparent is the composition of "power-oriented" and "submis-sive" that is unconscious. Isn't it possible to sense human relationship only that way? In considering the meaning of "useful," I'll take onehistorical fact as an example. The word Asperger's syndrome will be heard quiteoften today. So-called "developmental disorders, autism". It was named after the name of the doctor, Asperger, who discovered this case. Dr. Asperger is Hitler's Nazi era person who "helped"in the treatment of autism in children. He isolated children with autism in Germany in medical facility fortreatment and research. Dr. Asperger worked hard to "help" for the Nazi nation. And he came to the conclusion that thesechildren would not serve the country in the future. Inthe name of medicine, he killed more than 700 now-known children with Asperger's syndrome. You can see the meaning that I said earlier that "use-ful" actually entails the exact opposite object unless theobject "for what" is clearly defined. I wonder. Prime Minister Abe and his supporters ( who shouldbe aware of the fact that there is the Shinto ShroneAgency among the supporters) is the revival of prewar conditions. With the policy of the Meiji government that quickly destroyed the constitutionalism that seemed to have been established by the Meiji Restration, let's restore the modern history of Japan until the defeat ofthe Pacific War through the taisho era and Showa era. Is the idea. Shinto ideology, howto ignore the Diet, arbitray personnel in judicary and administration, thecontrol of the press and the construction of its man-agement system, A naive conspiracy to try to gluesuch corruption and corruption of politics throughthe patriarchal proclamation. Two days later, on August 6th, it was the 75th anni-versary of Hiroshima atomic bom's victims.Tadami Yamada
Aug 5, 2020
コメント(0)
日野市の気温が午後1時過ぎに32.5℃に達した。長雨の後は猛暑である。子供たちの夏休みはまだ始まっていない。 朝、坂道を走り下る子供たちの足音が聴こえる。元気なのは良い。しかしCOVID-19禍のために夏休みは短縮され、8日から23日まで。教室での勉強よりも、夏休み中の各人各家庭での、なにがしかの経験のほうがすばらしいことも多々あるのだけれど。 かく言う爺ちゃんは、まさにそうだった。小学1年生のときに作った蝶の標本や、6年生まで作りつづけた植物標本が、一部ではあるが、現在も私の資料箱のなかに保存してある。その時代に培った「観察力」と自分の情意に惑わされない「科学的思考方法」は、75歳の爺ちゃんの絵描きという職業において生きている。 子供たちは夏休み返上で勉強だが、一方、クズ者どもが集まってしまったような政治は、どう見たって重要課題が山積みのはずだが、首相は国民に説明をしようともしない。臨時国会開催要請に対して、政権は憲法違反の疑義ある「首相は出席しない」という返答をしている。もっとも、かつて安倍首相の説明は、いかなる問題に対しても何の説明にもなってはいなかったけれども。 この政権は、物事の本質を見ない。国民の不幸から目をそむける。国民の目をそらそうとする。隠蔽する。政権に都合のよいところだけを撮み食いして、空虚な言葉で飾り立てる。あるいは情念で語る。 しかし、情念はたちまち狂気のように知性を殺すものだ。殺さずにはいられなくなるのだ。まっしぐらに破滅へ進むのだ。それがこの政権の憲法改悪に如実に表現されている。すでに立憲主義の破壊に手がかけられている。 私は、でたらめを言っているのではない。じつは明治維新において初めて確立された立憲主義は、たちまちに「忠君愛国」「富国強兵」思想とその実現によって破壊され、戦争に明け暮れる国家になり、太平洋戦争の敗戦までつづいた。その日本は情念にからめとられた国家であり、「権力志向」かさもなければ「服従」という相反する二重心性の国民の国家であった。 それは精神病理学的見地からはサディズム(嗜虐)とマゾヒズム(被虐)の二重心性を社会制度と文化構造に内包していた。「御国のために身を捨てる」という思想に、それは端的にあらわれている。その思想は観念ではなく、社会制度として機能し、「美」という文化概念で国民の意識に浸透していた。生まれながらに虚しさを刻印された生命は、自己の存在をせめても確認する手段は、国の「役に立って」死ぬ、ということだった。まさに奴隷の思想である。なぜなら、そのような心性とは隔絶した人間が、おなじ日本国のなかに存在したからである。 「役に立つ」ということは、「何のために」という目的語が明確に定義されなければ、じつはまったく正反対の目的語を内包している。 今まさに日本社会において、さまざまな障碍をかかえて生きる人たちを差別したり、あまつさえ殺害する事件が起きている。すると一般の多くの人の心に、「なぜ?」という疑問が起り、犯罪者の「真実」が知りたいという声がマスコミで報道される。あるいは裁判傍聴記に、「真実を話して!」などと書く。 障碍者を殺害することが「社会の役に立つ」と考える人がいるのだ、ということを多くの善良な人たちには理解できないのかもしれない。 ヘイトスピーチをする者も、彼らは「社会の役に立つ」、「日本の役に立つ」と考えているのだ。彼らが嫌悪し暴力的に排除しようとしている他民族とその文化ではあるが、ためしに自分の生活から純粋日本文化以外をひとつずつ排除してみるがよろしい。おそらく、ただ素っ裸の自分が在ることを知るだろう。愛国心というのは、他民族やその文化を排除することではない。素っ裸な自分を愛することだ。素っ裸な自分が「日本人」なのだ。愛国とは自国主義のことではないのである。 じつは広い視野と、短絡的ではない深い思慮と、さらに視点を逆転して差別される自分自身を想像する力、あるいは明日自分も身体不自由になるかもしれないという現実的な認識があれば、他者を差別することの誤りに気がつくはずだ。 ・・・「はずだ」と私は言ったが、社会のいわば無意識が規定されていると、そうはいかない。日本の社会はそのような無意識が規定される閉塞状況にはいってきているかもしれない。親権者や学校の教師あるいは保護士等による子供虐待。あるいは幼児殺害。中央ならびに地方行政機関や大学や会社やスポーツ界におけるパワーハラスメントや犯罪的な暴力行為。・・・国中を覆うそれらの異常に多い発生率は、いったい何を意味しているのだろう。透けて見えるのは無意識にある「権力志向」と「服従」の構図である。人間関係をそのようにしか感覚できなくなってはいないだろうか。 「役に立つ」という意味を考えるうえで、私はひとつの歴史的な事実を例にあげてみよう。 アスペルガー症候群という言葉は、今日、かなり頻繁に耳にするであろう。いわゆる「発達障碍、自閉症」のことである。これはこの症例を発見したアスペルガーという医師の名前から命名された。 アスペルガー医師はヒトラーのナチス時代の人物で、子供の自閉症の医療に「尽力」した。ドイツ国内の自閉症児を医療施設に隔離して治療と研究に当たったのである。 アスペルガー医師は、ひたすらナチス国家のために「役に立ちたい」と働いたのである。そして彼は、この子供たちが将来的に国の役に立つことはないと考えるに到った。彼は医療という名のもとに、現在知られているだけで700数十名のアスペルガー症候群の子供を殺害したのである。 私が、先に「役に立つ」ということは、「何のために」という目的語が明確に定義されなければ、じつはまったく正反対の目的語を内包している、と述べた意味をおわかりいただけただろうか。 安倍首相と彼の支持者・支持団体(そのなかに神社本庁があることに注意すべき)が志向しているのは、戦前回帰の制度である。明治維新で確立したかに見えた立憲主義を早々と破壊した明治政府の政策を契機にして、以後、大正時代と昭和時代前期を通じて、太平洋戦争敗戦にいたるまでの日本の歩みを、そっくり現代に復活させようという考えである。その情念優先の神国思想、事実隠蔽方法、公文書破棄の方法、国会軽視の方法、司法および行政人事の恣意性、報道の牽制とその管理システム構築の模索・・・このような腐敗堕落の政治を愛国主義の喧伝によって糊塗しようとする幼稚な賢しらさ。 二日後の8月6日は,75回目の広島原爆忌である。
Aug 4, 2020
コメント(0)
土曜日曜と、二日にわたり、28年前に出版した本2冊の原画を倉庫で探していた。先日、電子書籍出版社から小説本の復刊に当たって表紙画の再使用の申し出があり、私は著作権者として許可した。株式会社アドレナライズが、ミステリー作家篠田真由美さんの『琥珀の城の殺人』と『祝福の園の殺人』を、電子書籍として復刊するのである。 きょうは同社と電子メールでファイルのやりとりを繰り返し、私の用向きは一応早々と終了した。篠田ミステリーファンのみなさん、出版を楽しみにお待ちください。 さて、11月と12月の国際展のための出品作品の最終仕上げに、そろそろ取りかからなければならない。それは時間がかかる面倒な作業である。しかしながら、この仕上げに使う「薬品」が、じつは配送不許可品なのだ。つまり私自身が受取に行かなければならないのである。重いだけではなく、COVID-19の感染拡大がおさまらないので、電車で遠出をするのを躊躇している。仕上げには絶対に必要な物だ。いずれ出向かなければならないけれども、COVID-19禍が画家という職業にも・・・(私だけかもしれないが)・・・影響しているとは、誰も思わないだろうナー。 I spent two days on Saturday and Sunday lookingfor my two original drawings published 28 years agoin the warehouse. The other day, an e-book publish-er offered to reuse my cover pictures when reprintingtwo novels, and I allowed it as the copyright holder. Adrenalise Co., Ltd. reprints the mystery writer Mayumi Shinoda's "Kohaku no shiro no satsujin" and"Syukufuku no sono no satsujinn" as electronic books. Today, I repeatedly exchanged files with the compa-ny via e-mail, and my usage ended for the time being. Shinoda's mystery fans, please look forward to thepublication. Now. it is time to finish the exhibition works for theinternational exhibitions in November and December.It is a time consuming and tedious task. However, the"chemicals" used for this finishing is actually a non-delivery item. In other words, I have to go to pick it up. Not only is it heavy, but the spread of COVID-19infection has not subsided, so I hesitate to go out bytrain. It is absolutely necessary for finishing. No onewould think that COVID-19 has any influence on theprofession of a painter...(maybe only me)... althoughI have to go out someday.Tadami Yamada
Aug 3, 2020
コメント(0)
仕事場の窓から西北にひろがる空に、しばらくぶりに素晴らしい夏雲が、青海原に浮かぶ遠い島のように点在している。蝉の鳴き声がわきあがる。あれはニイニイゼミだ。そしてあれはミンミンゼミ。ああ、かなかなと鳴いているのはヒグラシだ。 鳴きやめて飛ぶ時蝉の見ゆるなり 子規 うたひゐる聲の二重やあぶら蝉 左右 空蝉の炙らるる日や原爆忌 青穹(山田維史) 閑話休題 私の母校、会津高等学校の合唱部が新実徳英さんの曲を歌っている。会津高校は現在は男女共学であるが、私の時代は男子校だった。ここに掲載する録音は、まだ男子校の時代の合唱部である。私の時代の合唱部より格段にウマイ。これなら新実さんも喜んだであろう。ちょっとお聴きください。(注;YouTubeの作曲者名に文字の間違いがあります。新見→(正)新実) ついでにNHKのTVドラマ『エール』の主人公のモデル古関裕而先生作曲の会津高等学校校歌もご紹介します。 会津高校「ゆうやけの歌」会津高校「ことばあそびうた」会津高等学校 校歌
Aug 2, 2020
コメント(0)
関東甲信地方の梅雨がようやく明けたようだ。例年より11日の遅れだそうだ。私の住んでいる所は、私の日記によれば7月の雨の日は26日間だった。最後は一昨日まで連続12日間降りつづいていた。 自然現象に文句を言っても仕方がないが、「まったく、もう!」だ。・・・すると自分の吐いた唾は自分に返ってきて、「お前たちが気候温暖化の原因を作りだしたんだゼイ!」と天から声がした。 まことにごもっとである。いまや、我ら人間どもは自然現象さえも、ヘタに支配しているのである。人類は将来何処に住むつもりか知らぬが、自分の起居している大地を破壊しているのである。「万物の霊長」だってヨゥ。自嘲してしまうネ。 雨があがったのを幸いに、高齢者を訪問。ただしCOVID-19感染が治まらないので、対面を避け、文書をポスティングしての安否確認である。18人に連絡をした。幸いその方々はそれぞれ智慧をしぼって、感染予防を心がけていた。私としては、まずは安心というところだ。
Aug 1, 2020
コメント(0)
全23件 (23件中 1-23件目)
1
![]()
![]()
![]()