ファン
プロフィール
検索
<< 2016年05月 >>
1
2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12 13 14
22
23 24 25 26 27 28
29
30 31
最新記事
写真ギャラリー
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2016年05月11日

聞き間違い?ブリキの語源


ブリキ。

ブリキの缶、ブリキの太鼓、ブリキの時計。

「オズの魔法使い」には
「ブリキ男」が登場しますね。

ぶりき
(出典 The Wizard of Oz)


ブリキは、鋼板の表面に
スズをメッキしたもの。


メッキ製品としては非常にメジャーで用途も多彩です。
ただし、溶け出すと人体に有害なので
缶飲料には使用できないのでした。

詳しくは
「スチール缶はなぜ錆びない?」をご参考に。
https://fanblogs.jp/huun/archive/109/0

さて、問題は・・・・・。
何で「ブリキ」と呼ばれるのか?です。

ちなみに「ブリキ」は英語ではありません。
ブリキは英語でTin。

実際、ブリキ男は、英語では
Tin Woodman = 「ブリキの木こり」です。

英語でないとすると、いったい何語なのか。

どうやら、ブリキは19世紀前後に
オランダ人が長崎にもたらしたようです。

オランダ語でブリキは・・・・・Blik。

「からくり儀右衛門」と呼ばれる
江戸時代が生んだ天才技術士・田中久重は、
慶応2年(1868年)の日記に「ブリッキ」と表記しています。

聖子^
(出典 セイコーミュージアム)
(久重は「東洋のエジソン」とも)


このことから、 ブリキの語源はオランダ語のBlik
だと推察されます。

が、異説もあります。

幕末、横浜の外国人居留地。

イギリス人技師「アー、イソガシイ。建築現場ハ戦場ネー」
日本の職人「こうして見てりゃあ、毛唐もよく働くじゃねえか」
イギリス人技師「ハイ?ナンデスカ?」
日本の職人「いけね、聞こえてた!あの、それ、いいね!」
イギリス人技師「ソレ?ドレノコトデス?」
日本の職人「ええと、あの、そこの丈夫そうなの!
(.....実際、丈夫そうな箱だぜ。あれだけレンガ詰め込んで、曲がりもしねえ)」

イギリス人技師「コレ?(日本人、レンガ、珍シイデスカ?東洋ノ神秘ネー)」
日本の職人「そう、それよ(全く、何の金属だい、ありゃあ)」
イギリス人技師「コレ(レンガ) Brick トイイマス!」
日本の職人「ブリッキ?ヘエ、(その金属の箱は)ブリッキてぇのかい!」
イギリス人技師「イエー!」
日本人の職人「家を作ってるのはわかってるよ!」


・・・という
レンガ=Brick 聞き間違え説。

どちらが正しいのか、真相は別にあるのか。
聞き間違え説の方が、エピソード的には楽しめますね。

とこかく、語呂合わせは

ブリキ 」=「 ハガネ 」+「 スズ

でいきましょう

ブゥゥ〜利器 羽がね しい」

やはり、暑いときは扇風機ですね!!





posted by nessy at 09:44| 言葉
Build a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: